クーポンはこちら

Mostrar todos empezando con los mas recientes

    • Prueba Gratis / Servicio Profesional
    • 2024/09/25 (Wed)

    This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

    Consulta gratuita en línea | Agencia matrimonial especializada en residentes en EE.UU. ・ TJM

    Servicio de Asesoramiento Matrimonial en el Extranjero ・ TJM ofrece asesoramiento gratuito en línea a hombres y mujeres japoneses solteros que viven en EE.UU..

    Apoyamos actividades matrimoniales para expatriados, asignados a largo plazo, estudiantes, residentes permanentes y aquellos que están pensando en volver a casa.

    Podemos establecer un horario que se adapte a su ubicación. Estaremos encantados de concertar una cita.

    Puede estar seguro de que su información personal se mantendrá estrictamente confidencial.


    Agencia matrimonial en el extranjero ・ TJM
    https://海外結婚相談所.com
    info@TraditionalJapaneseMatchmaker.net
    Representante Naoko Matsumoto

    - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

    TJM
    La Casamentera Tradicional Japonesa ofrece una Consulta GRATIS en línea. Si hay algo en lo que podamos ayudarle, póngase en contacto con nosotros.


    Naoko Matsumoto Fundadora y CEO de Kaiwa Planet LLC.

    Casamentera Tradicional Japonesa
    https://TraditionalJapaneseMatchmaker.us
    info@TraditionalJapaneseMatchmaker.us

    - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

    2024, organización de un evento matrimonial.
    *La participación está limitada únicamente a los miembros de pleno derecho.

    Prueba Gratis

    Se ofrecen consultas gratuitas previa solicitud. Por favor, sólo se aplican si u...

    • Satisfacer / Ceremonias
    • 2024/09/25 (Wed)

    This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

    Para quienes estén pensando en afiliarse al club

    ¿Tiene alguna preocupación al considerar el matrimonio internacional o en el extranjero ?

    Podemos responder a ellos para usted !

    < FAQ >

    ① ¿Qué calificaciones de registro existen
    → Incluimos información sobre la consideración seria del matrimonio internacional, los visados y la comprensión de los padres sobre el futuro del matrimonio internacional, que debe comprobar antes de casarse, ahora ・ pasado ・ y en el futuro.

    ② ¿Cuántas personas puedes presentarme ?
    → No hay límite en el número de personas que puedes presentar en un año. Sin embargo, es difícil mantener la comunicación con más de un hombre, por lo que le rogamos que se ponga en contacto con su casamentera si desea hacerlo.

    ③ ¿Está bien si no hablo inglés ?
    → Puedes hacerte miembro aunque no hables inglés, pero te recomendamos que mejores tus conocimientos de inglés para facilitar la comunicación.

    Este es un momento importante para encontrar a su compañero de vida, así que por favor póngase en contacto con nosotros si tiene alguna pregunta.

    • Otros / Hospital / Clinica
    • 2024/08/27 (Tue)

    This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

    Acude a revisiones periódicas antes de que te duelan los dientes, no después 🦷.

    Con qué frecuencia vas al dentista ?

    Si vas porque tienes una caries o molestias en los dientes, ya es demasiado tarde💦

    Recomendamos acudir a tratamientos regulares con flúor.
    El flúor
    regular ayuda a aumentar la resistencia del esmalte, que es importante para proteger tus dientes, y los hace menos susceptibles a la caries.

    Es importante aplicarlo con regularidad, así que no te conformes con un solo tratamiento, sino que visita regularmente !

    También es eficaz para curar las caries tempranas ✨

    Para que puedas comer deliciosos alimentos con los dientes para siempre. Cuida bien tus dientes para que puedas comer deliciosos alimentos con tus dientes para siempre.

    • Otros / Hospital / Clinica
    • 2024/09/27 (Fri)

    This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

    Acude a revisiones periódicas antes de que te duelan los dientes, no después 🦷.

    Con qué frecuencia vas al dentista ?

    Si vas porque tienes una caries o molestias en los dientes, ya es demasiado tarde💦

    Recomendamos acudir a tratamientos regulares con flúor.
    El flúor
    regular ayuda a aumentar la resistencia del esmalte, que es importante para proteger tus dientes, y los hace menos susceptibles a la caries.

    Es importante aplicarlo con regularidad, así que no te conformes con un solo tratamiento, sino que visita regularmente !

    También es eficaz para curar las caries tempranas ✨

    Para que puedas comer deliciosos alimentos con los dientes para siempre. Cuida bien tus dientes para que puedas comer deliciosos alimentos con tus dientes para siempre.

    • Conocimiento / Transporte / Logística
    • 2024/09/04 (Wed)

    This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

    [Recomendado para pequeños regalos y documentos 🎁] International TA-Q-BIN Eco ✨.

    A veces quieres enviar un pequeño regalo o un documento a Japón, pero los gastos de envío pueden ser bastante elevados.

    En tales casos, le recomendamos $ Ta-Q-Bin Eco Internacional, disponible a partir de 20 !

    ☆ Entrega rápida en tan sólo 4 días
    ☆ Mínimo $ 20 gastos de envío y seguimiento disponible
    ☆. Con indemnización por daños y perjuicios

    1 tipo ( 1 artículo - Posibilidad de varios artículos ) sólo artículos !

    3 tamaños disponibles para facilitar su uso ♪ <2166>
    ① Prepare la caja y la factura ← Cree la factura fácilmente en la web

    ② Embalaje

    ③ Llévelo a su sucursal Yamato o tienda de manipulación más cercana
    Si no hay ninguna sucursal/tienda de manipulación Yamato cerca de usted, no se preocupe. !


    Ta-Q-Bin Eco Internacional facilita el envío de pequeños artículos que encuentre en la ciudad y quiera recomendar ✨

    Si le interesa Por favor ! Haga clic aquí para obtener más información ↓
    [https://www.yamatoamerica.com/cs/international-ta-q-bin/international-ta-q-bin-eco/]

    • Prueba Gratis / Educación / Aprender
    • 2024/09/12 (Thu)

    This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

    Estudio Escuela Compromiso 2024 - 2025 Clase de 2024 - 2025

    Desde la apertura de la escuela, profesores con conocimientos y experiencia han ayudado a los niños a mejorar sus habilidades académicas mediante el uso de la tecnología educativa.
    Mediante clases individuales en grupos reducidos, los profesores conocen los puntos fuertes y débiles de cada alumno, y el plan de estudios se adapta a los objetivos ・y capacidades de cada estudiante.
    Alumnos que creen entender el contenido pero no pueden obtener la puntuación deseada en los exámenes, alumnos a los que les resulta difícil seguir las lecciones en la escuela local, alumnos que planean volver a Japón pero no saben qué hacer ahora, etc.
    Preguntas individuales ・ Respondemos a las preocupaciones y peticiones individuales de forma amable y educada para proporcionar el mejor entorno de aprendizaje para su hijo. Proporcionamos el mejor ambiente de aprendizaje para su hijo.

    Contamos con una red de instituciones educativas japonesas y apoyamos a los estudiantes de los EE.UU. que desean ingresar a las escuelas secundarias ・preparatorias ・y universidades japonesas.
    Proporcionamos a los estudiantes información actualizada sobre cómo ir a Japón y les ayudamos a planificar sus estudios, además de enseñarles matemáticas ・japonesas y otras asignaturas para ayudarles a adaptarse a las clases locales paralelamente a la preparación de los exámenes.

    El nuevo cuatrimestre para 2024 comienza el 3 de septiembre con el siguiente contenido.
    Las solicitudes son siempre bienvenidas, pero se recomienda la inscripción temprana.
    Además, el sistema de tasas de matrícula cambiará significativamente este año, así que por favor póngase en contacto con nosotros por correo electrónico a continuación para más detalles.

    Esperamos otro año de compartir el crecimiento y el éxito de su hijo apoyando su aprendizaje.
    Todos nuestros profesores trabajarán duro para asegurar que usted tenga una experiencia de aprendizaje aún más satisfactoria.
    No dude en ponerse en contacto con nosotros si tiene alguna pregunta o necesita asesoramiento.

    ★ Si usted es un nuevo solicitante, por favor póngase en contacto con nosotros primero por correo electrónico a continuación.
    Le enviaremos una invitación para una prueba gratuita de compromiso de la escuela de estudios.

    Área de South Bay : info@commit-tutoring.com
    Área de West LA y Santa Mónica : commit.tutoring.wla@gmail.com

    ◎ Las clases regulares son. Clases de 75 minutos, aula de hasta 3 alumnos, todo presencial.

    [Horario de clases]

    < L-V > < Sáb >
    ① 14:40 - 15:55 ① 9:00 h. - 10:15am
    ② 4:00pm - 5:15pm ② 10:20am - 11:35am
    ③ 5:20pm - 6:35 pm ③ 12:05pm - 1:20pm
    ④ 7:05pm - 8:20pm ④ 1:25pm - 2:40pm
    ⑤ 8:25pm - 21:40 ⑤ 14:45 - 16:00

    • Prueba Gratis / Educación / Aprender
    • 2024/09/26 (Thu)

    This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

    Estudio Escuela Compromiso 2024 - 2025 Clase de 2024 - 2025

    Desde la apertura de la escuela, profesores con conocimientos y experiencia han ayudado a los niños a mejorar sus habilidades académicas mediante el uso de la tecnología educativa.
    Mediante clases individuales en grupos reducidos, los profesores conocen los puntos fuertes y débiles de cada alumno, y el plan de estudios se adapta a los objetivos ・y capacidades de cada estudiante.
    Alumnos que creen entender el contenido pero no pueden obtener la puntuación deseada en los exámenes, alumnos a los que les resulta difícil seguir las lecciones en la escuela local, alumnos que planean volver a Japón pero no saben qué hacer ahora, etc.
    Preguntas individuales ・ Respondemos a las preocupaciones y peticiones individuales de forma amable y educada para proporcionar el mejor entorno de aprendizaje para su hijo. Proporcionamos el mejor ambiente de aprendizaje para su hijo.

    Contamos con una red de instituciones educativas japonesas y apoyamos a los estudiantes de los EE.UU. que desean ingresar a las escuelas secundarias ・preparatorias ・y universidades japonesas.
    Proporcionamos a los estudiantes información actualizada sobre cómo ir a Japón y les ayudamos a planificar sus estudios, además de enseñarles matemáticas ・japonesas y otras asignaturas para ayudarles a adaptarse a las clases locales paralelamente a la preparación de los exámenes.

    El nuevo cuatrimestre para 2024 comienza el 3 de septiembre con el siguiente contenido.
    Las solicitudes son siempre bienvenidas, pero se recomienda la inscripción temprana.
    Además, el sistema de tasas de matrícula cambiará significativamente este año, así que por favor póngase en contacto con nosotros por correo electrónico a continuación para más detalles.

    Esperamos otro año de compartir el crecimiento y el éxito de su hijo apoyando su aprendizaje.
    Todos nuestros profesores trabajarán duro para asegurar que usted tenga una experiencia de aprendizaje aún más satisfactoria.
    No dude en ponerse en contacto con nosotros si tiene alguna pregunta o necesita asesoramiento.

    ★ Si usted es un nuevo solicitante, por favor póngase en contacto con nosotros primero por correo electrónico a continuación.
    Le enviaremos una invitación para una prueba gratuita de compromiso de la escuela de estudios.

    Área de South Bay : info@commit-tutoring.com
    Área de West LA y Santa Mónica : commit.tutoring.wla@gmail.com

    ◎ Las clases regulares son. Clases de 75 minutos, aula de hasta 3 alumnos, todo presencial.

    [Horario de clases]

    < L-V > < Sáb >
    ① 14:40 - 15:55 ① 9:00 h. - 10:15am
    ② 4:00pm - 5:15pm ② 10:20am - 11:35am
    ③ 5:20pm - 6:35 pm ③ 12:05pm - 1:20pm
    ④ 7:05pm - 8:20pm ④ 1:25pm - 2:40pm
    ⑤ 8:25pm - 21:40 ⑤ 14:45 - 16:00

    • ¿Necesita Ayuda? / Hospital / Clinica
    • 2024/09/17 (Tue)

    This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

    Primero, acuda a un especialista] ¿Sufre dolor de espalda ・ dolor de cabeza ・ dolor en las articulaciones ・ rigidez de hombros ・ entumecimiento en las extremidades u otros "dolores corporales" ? lesiones o dolores debidos a accidentes de tráfico ??

    Si siente dolor, consulte primero a un especialista … "El último tratamiento no quirúrgico"

    ¿Sufre de dolor de espalda, dolores de cabeza, dolor en las articulaciones, rigidez en los hombros, entumecimiento en los brazos y las piernas, u otros "dolores corporales" ?
    ¿Tiene lesiones o dolor de un accidente de coche ?
    ?
    Le ayudamos a deshacerse de todo tipo de dolor corporal tanto como sea posible con los últimos tratamientos no quirúrgicos y suaves.

    Médicos japoneses con licencias médicas tanto en Japón como en EE.UU. le examinarán cuidadosamente en japonés ・ y le tratarán.
    Si sufre dolores físicos, no dude en ponerse en contacto con nosotros.
    Disponemos de seguros para viajeros en el extranjero, Medicare y PPO.

    ▼ Visite nuestra página web en
    www.painmedicinemd.com

    Consúltenos
    Dolor de espalda ・ Dolor de miembros inferiores ・ Dolor de glúteos ・ Coxis ・ Dolor de cuello ・ Latigazo cervical ・ Dolor facial ・ Dolor de la pared torácica ・ Dolor de costillas ・ Dolor articular ( Rodilla, cadera, hombro, codo, mano ) ・ Dolor muscular ・ Dolor nervioso ・ Herpes zóster ・ Dolor de cabeza ・ Migraña ・ Fractura de columna ・ Dolor de cáncer ・ Dolor de brazo

    • Satisfacer / Educación / Aprender
    • 2024/09/04 (Wed)

    This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

    🍀ESL lecciones de prueba🍀 ( Cara a cara & 'Lecciones en línea ) En curso ~ ★

    Para asegurarnos de que quienes nos contactan se sientan cómodos al comenzar las lecciones, ofrecemos
    lecciones de prueba con el mismo contenido de lecciones que nuestras clases regulares.
    Lecciones ( por profesores de ESL experimentados ! Lecciones presenciales Lecciones en línea ! ! )
    No dude en utilizar nuestras lecciones en línea.

    ★ ☆ Bono de clase de prueba ☆ ★

    Clase presencial u online
    o
    ...

    • Presentando / Educación / Aprender
    • 2024/09/04 (Wed)

    This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

    📚 Escuela local & Apoyo en las tareas escolares suplementarias japonesas ・ Conversación en inglés general ・ Inglés para exámenes y más. 📚 Sesiones informativas sobre lecciones de ESL, tanto presenciales como en línea ~ ★

    'Preocupado por si mi hijo entiende las lecciones en inglés.'
    'Necesito ayuda con los deberes y tareas del colegio.'
    'Quiero que me corrijan el inglés. Quiero aprender expresiones en inglés que los americanos usan en la conversación diaria."
    "Quiero aprender a enviar correos electrónicos y a conversar en inglés con mis profesores del colegio."
    "Quiero aprovechar mejor mi tiempo y mejorar mi inglés". Etc.

    Enseñamos cuidadosamente según el nivel de cada alumno.
    No dude en ponerse en contacto con nosotros para conversación en inglés general, clases escolares o exámenes de cualificación.

    'ESL Institute LA! Sesión de Información' bono ☆
    En persona o en línea !

    • Conocimiento / Educación / Aprender
    • 2024/09/04 (Wed)

    This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

    🍎 Comprobación del nivel de idioma 🍎 ( Presencial & También en línea ) Popular ~ ★

    Ofrecemos una amplia gama de cursos de idiomas en inglés, español y coreano, así como
    TOEIC, TOEFL y exámenes de certificación como el English Proficiency Test
    en persona o en línea.

    ¡Instituto ESL LA! ¡
    Ya sea que quiera aprender un idioma por diversión o académicamente, ESL Institute LA!

    ¡★ Cupón de comprobación de nivel ★ de ESL Institute LA!

    • Satisfacer / Servicio Profesional
    • 2024/09/09 (Mon)

    This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

    [Traducción] Si tiene alguna pregunta sobre la traducción, no dude en ponerse en contacto con nosotros !.

    Honyaku USA es una empresa de soluciones lingüísticas que atiende "todas sus necesidades lingüísticas". El año pasado celebró su décimo aniversario.
    ( Honyaku USA es la filial estadounidense de Honyaku Corporation, una empresa de traducción japonesa con más de 50 años de historia. )
    Podemos ayudarle con todas sus necesidades lingüísticas, desde la traducción de registros familiares personales hasta solicitudes de patentes, documentos de litigios y manuales !

    [Principales logros hasta la fecha]

    Traducción ( Del japonés a idiomas distintos del inglés
    ・ Transcripciones del libro de familia, extractos, registros de pensiones, transcripciones de exámenes, certificados de graduación
    ・ Documentos para presentaciones judiciales de bufetes de abogados
    ・ Materiales de solicitud de patentes
    ・ FDA de empresas farmacéuticas. Documentos de solicitud
    ・ Guiones de dibujos animados y animación para televisión
    ・ M&A Material de presentación de resultados de investigación
    ・ Informes relacionados con tendencias y productos de la industria de TI/automoción

    Certificado de registro familiar1 Podemos proporcionarle incluso una sola hoja, así que no dude en ponerse en contacto con nosotros si tiene algún problema de traducción.

    También proporcionamos traducciones de
    Certificados de Exportación, ( Certificados de Notificación de Exportación, Certificados de Registro Provisional de Cancelación de Exportación, etc. ) para licencias de alcohol.

    También se pueden emitir certificados de traducción con certificación notarial.
    ( La certificación notarial sólo está disponible para los clientes que utilizan nuestro servicio de traducción. Tenga en cuenta que sólo podemos notarizar los certificados de traducción que emitimos. )

    No dude en ponerse en contacto con nosotros.


    Póngase en contacto con nosotros :

    http://www.honyaku-usa.com/

    Tel: 310-316-6900
    Correo electrónico: info@ honyaku-usa.com

    Certificado de traducción gratuito ( por valor de 15 $ ) con cada solicitud de c...

    • Ofreciendo Diferentes Empleos / Educación / Aprender
    • 2024/08/27 (Tue)

    This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

    [Desde 15 Oct] ✨ Comienza el nuevo mandato ! ✨

    💎💎 Clases de traducción de subtítulos especializadas en inglés-japonés !💎
    Las clases básicas de traducción de vídeos y partes inglés-japonés comienzan el 15 de octubre.

    ✨ Traducción de subtítulos para dar color al mundo visual con palabras ✨
    Una oportunidad para que subtitules las películas y dramas que sueles ver en servicios de streaming !
    Disfruta de los vídeos desde una nueva perspectiva y conviértete en un profesional de la traducción de subtítulos. ?

    Para aquellos que !
    ・ son bilingües en japonés e inglés y quieren poner en práctica sus habilidades
    ・ están interesados en los entresijos de las producciones visuales
    ・ quieren construir una nueva

    🎬 Clases de traducción de vídeo 🎬
    🔹 Martes y miércoles: 10h ~ 13h
    🔹 Aprox. 3 meses, 18 sesiones Traducción japonés-inglés (contenido japonés con subtítulos en inglés)
    🔹 Total 18 sesiones $ 1 800

    Este plan de estudios es adecuado para principiantes, ya que enseña los conceptos básicos y las normas de subtitulación !

    Utilizando material de una amplia gama de géneros, incluyendo drama, documental y programas de información
    aprenderás técnicas de traducción de subtítulos y y también aprenderá a utilizar software de subtitulación.

    Impartido por profesores experimentados !
    Aprenderá habilidades prácticas de traductores profesionales experimentados de subtitulación del inglés al japonés.

    === O ===

    🌱Comienza con una 'clase de prueba' ! 🌱
    Recomendado para aquellos que están interesados pero no están seguros de poder seguir el ritmo de las clases o no están dispuestos a pagar el importe total de una vez !
    🎬 [Clase de traducción de vídeo] 🎬
    🔹 Martes y miércoles: 10h ~ 13h
    🔹 "Clase de prueba" Primeras 6 veces $ 769

    < Detalles de la clase >
    6 veces durante el curso (3 semanas).
    En primer lugar, aprenderá qué es la traducción de vídeo y cómo interpretar una obra. Después, aprenderá las reglas necesarias para subtitular y traducir, y finalmente subtitulará un vídeo de unos minutos !

    Durante el período de clase de prueba, recibirá consejos y comentarios individuales de cada instructor de la clase de ejercicios de subtitulación
    para que pueda Usted ganará una mejor comprensión de sus fortalezas y debilidades.


    🌱"Clases de prueba" siguen disponibles ! 🌱

    🌼 [Clases de interpretación] 🌼
    🔹 Jueves - clases de interpretación: 10am ~ 1pm
    🔹 Sábado - clases de interpretación. 9h ~ 12h
    🔹 'Clase de prueba' primeras 4 sesiones $ 656 ~

    Impartidas por profesores activos y experimentados !
    Mejorar las habilidades de escucha, retención y respuesta inmediata a través del shadowing y otros entrenamientos de interpretación. y otras habilidades a través del shadowing y otros entrenamientos de interpretación.
    Recomendado para quienes deseen reforzar sus conocimientos de inglés en el contexto del trabajo bilingüe en el lugar de trabajo y para quienes deseen adquirir habilidades de comunicación en inglés más prácticas que puedan utilizarse en el mundo empresarial.


    📗 [Clases de traducción industrial] 📙
    🔹Viernes, clase práctica de traducción: 10h ~ 13h
    🔹Sábado, clase práctica de traducción: 13h ~ 16h * Para quienes trabajan entre semana. Recomendado para aquellos !
    🔹 'Clase de prueba' primeras 4 sesiones $ 656 ~

    Aprender traducciones, expresiones y técnicas de traducción adecuadas utilizando materiales prácticos como contratos y documentos comerciales
    Desarrollar habilidades prácticas de traducción.
    Sus conocimientos de inglés se verán reforzados a medida que comprobemos su interpretación del texto de origen en detalle e identifiquemos sus puntos débiles !


    *Después de completar las tres clases de prueba, se reunirá con nuestro personal para decidir si desea terminar el curso después de cuatro o seis sesiones o continuar con él. Usted puede decidir si desea terminar el curso después de 4 o 6 sesiones, o continuar con él.



    🌸 🌸 Contacte con nosotros ! 🌸 🌸
    JVTA Los Angeles
    Email:contact@ jvta-la.com

    Esperamos verle pronto !


    ✨ El canal de YouTube de la JVTA tiene muchos vídeos relacionados con la traducción
    Por favor, échale un vistazo !
    ↓ ↓ ↓
    https://www.youtube.com/@jvtamtc


    🎉[JVTA alumni subtitulado en inglés y japonés] 🎉
    🏆 "Drive ・ My ・ Car" ganó el Oscar a la mejor película y al mejor guión en Cannes
    La última película de Ryusuke Hamaguchi "El mal no existe"
    https://www.jvta.net/tyo/evil_does_not_exist/

    🎥 Cómo traducir "Double payback, !" ? Subtítulos en inglés hablados en "Hanzawa Naoki"
    https://www. jvta.net/la/voz-la/naokihnzw/

    Clase de prueba $ 656 ~ Disponible !

    • Prueba Gratis / Educación / Aprender
    • 2024/09/07 (Sat)

    This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

    Lección de prueba gratuita] Abordar la traducción de subtítulos !.

    💎[JVTA Los Angeles] Un nuevo semestre comienza la semana del 15 de octubre de 2024 ! 💎
    Únete a nuestra prueba gratuita en línea en Zoom y aprende las habilidades para subtitular películas y dramas ?

    Japan Visual Translation Academy 💎( JVTA) es una escuela de formación profesional que forma a subtituladores y traductores de doblaje para una gran variedad de contenidos visuales, así como a intérpretes y traductores en ejercicio que pueden triunfar como profesionales
    . Profesores veteranos y en activo se encargan de las clases y de ellas han salido muchos "profesionales de la lengua".

    El muy popular drama 'Friends' se emitió durante 10 años.


    El 20 aniversario de Harry ・ Potter : Regreso ・ A ・ Hogwarts, un reencuentro de la serie Harry ・ Potter, que cuenta con apasionados seguidores en todo el mundo.

    'Naoki Hanzawa', el drama que desencadenó un fenómeno social.

    Estos subtítulos en japonés e inglés fueron creados por graduados de la Japan Visual Translation Academy (JVTA).

    ✨ La traducción de vídeo es un trabajo en el que pones tus propias palabras y traducciones a una obra que te encanta
    y el trabajo llega a personas de todo el mundo que pueden disfrutarlo en cualquier momento y lugar. ✨

    Puedes ajustar la cantidad de trabajo que haces a tu propio ritmo, así que aunque trabajes entre semana,
    puedes disfrutar y ganar dinero como negocio paralelo, dependiendo de tu motivación.


    🎦 [Lección de traducción inglés-japonés y subtitulación] 🎦 \cHB2}(Prueba una lección sobre subtitulación de una película inglesa en japonés ! \cHB2}
    Ese día se explicarán brevemente las reglas de la subtitulación y todos subtitularán juntos unos minutos de metraje.
    Los principiantes también son bienvenidos ya que explicaremos todo desde cero !

    [Fechas]
    11 Sep 2024 (水) * Hora de Los Angeles
    7:00 ~ 8:15 PM


    🎦 [Lección de traducción japonés-inglés y subtítulos] 🎦 (Prueba una lección de subtitulación de una película japonesa en inglés ! )

    [Fechas]
    18 de septiembre de 2024<) * Hora de Los Ángeles 7:00 ~ 8:15 PM

    [Contenido del día]
    ・ 7:00 ~ 7:50 PM Inglés-japonés o japonés-inglés y lección de experiencia de traducción de vídeo ≪(Pruebe una lección sobre la adición de subtítulos en inglés a las películas japonesas ≪)
    7:50 ~ 8:15 PM Explicación de la escuela / sesión de preguntas y respuestas

    [Cómo llevar a cabo] En línea usando Zoom


    [Reserva ・ Póngase en contacto con nosotros]
    Por favor proporcione la siguiente información a nuestra. Correo electrónico.

    ・ Nombre completo (nombre completo ≪)
    ・ Dirección de correo electrónico
    ・ Zona de residencia ( Los Ángeles, CA etc )


    [Su Reserva ・ Contacto]
    JVTA Los Angeles
    Email:contact@jvta-la.com

    Esperamos su reserva !


    Traductores Lea las entrevistas con nuestros traductores, sus consejos para realizar traducciones y las historias entre bastidores de sus dificultades ↓ ↓ ↓
    'Friends' https://www.jvta.net/mtc/friends-the-reunion/
    'Harry ・ Potter 20º Aniversario : Regreso ・ A ・ Hogwarts" https://www.jvta.net/tyo/harrypotter-sp/

    Prueba Gratis

    [Gratis] Vídeo y traducción, un negocio paralelo en tu tiempo libre !.

    • Ofreciendo Diferentes Empleos / Educación / Aprender
    • 2024/09/07 (Sat)

    This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

    [Desde 15 Oct] ✨ Comienza el nuevo mandato ! ✨

    💎💎 Clases de traducción de subtítulos especializadas en inglés-japonés !💎
    Las clases básicas de traducción de vídeos y partes inglés-japonés comienzan el 15 de octubre.

    ✨ Traducción de subtítulos para dar color al mundo visual con palabras ✨
    Una oportunidad para que subtitules las películas y dramas que sueles ver en servicios de streaming !
    Disfruta de los vídeos desde una nueva perspectiva y conviértete en un profesional de la traducción de subtítulos. ?

    Para aquellos que !
    ・ son bilingües en japonés e inglés y quieren poner en práctica sus habilidades
    ・ están interesados en los entresijos de las producciones visuales
    ・ quieren construir una nueva


    🌱🌱Empieza con una 'clase de prueba' ! 🌱🌱🌱
    Recomendado para aquellos que están interesados pero no están seguros de poder seguir el ritmo de las clases o no están dispuestos a pagar la matrícula completa !

    🎬【 Clase de Traducción de Video 】🎬
    🔹 Martes y miércoles: 10am ~ 1pm
    🔹 'Clase de Prueba' Primeras 6 sesiones $ 769

    < Detalles de la clase >
    6 sesiones (3 semanas), primero aprenderás sobre la video traducción, y aprenderá qué es la traducción y cómo interpretar una obra.
    Después, aprenderá las reglas necesarias para el subtitulado y la traducción, y finalmente subtitulará unos minutos de vídeo !

    Durante el período de clase de prueba, recibirá consejos y comentarios individuales de cada instructor de la clase de ejercicios de subtitulado
    para que pueda conocer sus puntos fuertes y débiles.


    🌱Hay más 'clases de prueba' ! 🌱

    🌼 [Clases de interpretación] 🌼
    🔹 Jueves - clase de interpretación: 10am ~ 1pm
    🔹 Sábado - clase de interpretación. 🔹 'Clase de prueba': 9h ~ 12h
    🔹 'Clase de prueba' primeras 4 sesiones $ 656 ~

    Impartidas por profesores activos y experimentados !
    A través del shadowing y otros entrenamientos de interpretación, mejorarás la comprensión auditiva, la retención y la respuesta inmediata. Shadowing y otros entrenamientos de interpretación para mejorar la comprensión auditiva, la retención y las habilidades de respuesta rápida.
    Este curso también se recomienda para aquellos que quieran reforzar sus conocimientos de inglés en el contexto del trabajo bilingüe en el lugar de trabajo, y para aquellos que quieran adquirir habilidades de comunicación en inglés más prácticas que se puedan utilizar en un contexto empresarial
    .


    📗 [Clases de traducción industrial] 📙
    🔹 Viernes, clase práctica de traducción: 10h ~ 13h
    🔹 Sábado, clase práctica de traducción: 13h ~ 16h * Para los que trabajan entre semana. !
    🔹 'Clase de prueba' primeras 4 sesiones $ 656 ~

    Aprenderás traducciones, expresiones y técnicas de traducción adecuadas utilizando materiales prácticos como contratos y documentos comerciales
    Desarrollarás habilidades prácticas de traducción.
    Podrá comprobar detalladamente su interpretación del texto de origen e identificar sus puntos débiles, garantizando el refuerzo de sus conocimientos de inglés. Podrá decidir si completa el curso después de 4 o 6 sesiones, o si continúa.
    * El semestre regular se extiende hasta la semana del 15/10 ~ 3/11/2025.


    🌸 🌸 No dude en ponerse en contacto con nosotros ! 🌸 🌸
    JVTA Los Angeles
    Email:contact@jvta-la.com

    Esperamos veros pronto a todos !


    ✨ El canal de YouTube de la JVTA tiene muchos vídeos relacionados con la traducción ! ✨
    Por favor, !
    ↓ ↓ ↓
    https://www.youtube.com/@jvtamtc


    🎉[JVTA se gradúa subtitulando del inglés al japonés] 🎉
    🏆La última película del director Ryusuke Hamaguchi
    , ganador del Oscar a la mejor película internacional y al mejor guión en Cannes por Conduce ・ Mi ・ coche, el mal no existe
    https://www.jvta.net/tyo/ evil_does_not_exist/

    🎥 Cómo traducir "Es doble venganza !" ? Subtítulos en inglés hablados en "Naoki Hanzawa"
    https://www.jvta.net/la/voice-la/ naokihnzw/

    Clase de prueba $ 656 ~ Disponible !

    • Prueba Gratis / Educación / Aprender
    • 2024/09/10 (Tue)

    This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

    Lección de prueba gratuita] Abordar la traducción de subtítulos !.

    💎[JVTA Los Angeles] Un nuevo semestre comienza la semana del 15 de octubre de 2024 ! 💎
    Únete a nuestra prueba gratuita en línea en Zoom y aprende las habilidades para subtitular películas y dramas ?

    Japan Visual Translation Academy 💎( JVTA) es una escuela de formación profesional que forma a subtituladores y traductores de doblaje para una gran variedad de contenidos visuales, así como a intérpretes y traductores en ejercicio que pueden triunfar como profesionales
    . Profesores veteranos y en activo se encargan de las clases y de ellas han salido muchos "profesionales de la lengua".

    El muy popular drama 'Friends' se emitió durante 10 años.


    El 20 aniversario de Harry ・ Potter : Regreso ・ A ・ Hogwarts, un reencuentro de la serie Harry ・ Potter, que cuenta con apasionados seguidores en todo el mundo.

    'Naoki Hanzawa', el drama que desencadenó un fenómeno social.

    Estos subtítulos en japonés e inglés fueron creados por graduados de la Japan Visual Translation Academy (JVTA).

    ✨ La traducción de vídeo es un trabajo en el que pones tus propias palabras y traducciones a una obra que te encanta
    y el trabajo llega a personas de todo el mundo que pueden disfrutarlo en cualquier momento y lugar. ✨

    Puedes ajustar la cantidad de trabajo que haces a tu propio ritmo, así que aunque trabajes entre semana,
    puedes disfrutar y ganar dinero como negocio paralelo, dependiendo de tu motivación.


    🎦 [Lección de traducción inglés-japonés y subtitulación] 🎦 \cHB2}(Prueba una lección sobre subtitulación de una película inglesa en japonés ! \cHB2}
    Ese día se explicarán brevemente las reglas de la subtitulación y todos subtitularán juntos unos minutos de metraje.
    Los principiantes también son bienvenidos ya que explicaremos todo desde cero !

    [Fechas]
    11 Sep 2024 (水) * Hora de Los Angeles
    7:00 ~ 8:15 PM


    🎦 [Lección de traducción japonés-inglés y subtítulos] 🎦 (Prueba una lección de subtitulación de una película japonesa en inglés ! )

    [Fechas]
    18 de septiembre de 2024<) * Hora de Los Ángeles 7:00 ~ 8:15 PM

    [Contenido del día]
    ・ 7:00 ~ 7:50 PM Inglés-japonés o japonés-inglés y lección de experiencia de traducción de vídeo ≪(Pruebe una lección sobre la adición de subtítulos en inglés a las películas japonesas ≪)
    7:50 ~ 8:15 PM Explicación de la escuela / sesión de preguntas y respuestas

    [Cómo llevar a cabo] En línea usando Zoom


    [Reserva ・ Póngase en contacto con nosotros]
    Por favor proporcione la siguiente información a nuestra. Correo electrónico.

    ・ Nombre completo (nombre completo ≪)
    ・ Dirección de correo electrónico
    ・ Zona de residencia ( Los Ángeles, CA etc )


    [Su Reserva ・ Contacto]
    JVTA Los Angeles
    Email:contact@jvta-la.com

    Esperamos su reserva !


    Traductores Lea las entrevistas con nuestros traductores, sus consejos para realizar traducciones y las historias entre bastidores de sus dificultades ↓ ↓ ↓
    'Friends' https://www.jvta.net/mtc/friends-the-reunion/
    'Harry ・ Potter 20º Aniversario : Regreso ・ A ・ Hogwarts" https://www.jvta.net/tyo/harrypotter-sp/

    Prueba Gratis

    [Gratis] Vídeo y traducción, un negocio paralelo en tu tiempo libre !.

    • Prueba Gratis / Educación / Aprender
    • 2024/09/17 (Tue)

    This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

    Lección de prueba gratuita] Traducción de subtítulos&Probar una lección de interpretación !.

    💎[JVTA Los Angeles] Un nuevo semestre comienza la semana del 15 de octubre de 2024 ! 💎
    Únete a nuestra prueba gratuita en línea en Zoom y aprende las habilidades para subtitular películas y dramas ?

    La Academia Japonesa de Traducción de Video 💎( JVTA) es una escuela de formación profesional que forma subtituladores y traductores de doblaje para una gran variedad de contenidos visuales, así como intérpretes y traductores en ejercicio que puedan triunfar como profesionales
    . Profesores veteranos y en activo se encargan de las clases y de ellas han salido muchos "profesionales de la lengua".

    El muy popular drama 'Friends' se emitió durante 10 años.


    El 20 aniversario de Harry ・ Potter : Regreso ・ A ・ Hogwarts, una reunión de la serie Harry ・ Potter, que cuenta con apasionados seguidores en todo el mundo.

    'Naoki Hanzawa', el drama que desencadenó un fenómeno social.

    Estos subtítulos en japonés e inglés fueron creados por graduados de la Japan Visual Translation Academy (JVTA).

    ✨ La traducción de vídeos es un trabajo en el que pones tus propias palabras y traducciones a una obra que te encanta
    y el trabajo llega a personas de todo el mundo que pueden disfrutarlo en cualquier momento y lugar. ✨

    Puedes ajustar la cantidad de trabajo que haces a tu propio ritmo, así que aunque trabajes entre semana,
    puedes disfrutar y ganar dinero como negocio paralelo, dependiendo de tu motivación.


    🎦 [Lección de prueba gratuita sobre traducción japonés-inglés y subtitulado] 🎦 (Prueba una lección sobre subtitulado de una película japonesa en inglés ! )
    18 Sep 2024 7:00pm ~ 7:50pm Los Angeles Time


    🎦 [English-Japanese and subtitle translation free trial lesson] 🎦 (Try a lesson on subtitling English films in Japanese ! )
    21 Sep 2024 10:00 10:50AM * Hora de Los Ángeles

    Ese día, explicaremos brevemente las reglas del subtitulado y subtitularemos juntos unos minutos de metraje.
    No te preocupes si eres primerizo, te lo explicaremos todo desde cero !


    🔴 21 Sep (hora sáb.), a la misma hora tendrá lugar una lección gratuita de prueba de interpretación y traducción práctica ! 🔴
    21 Sep 2024 (hora sáb.) Subtitulación. Después de la lección, a partir de las 11AM durante aproximadamente 1 hora 11:00AM ~ 12:00 Mediodía * hora de Los Ángeles

    Escuchar simple audio Inglés y tratar de interpretar en japonés !
    Esta es una lección de prueba para las personas sin experiencia, así que no tengas miedo. !


    [Explicación de la escuela/sesión de preguntas y respuestas]
    Después de la lección, habrá una sesión de preguntas y respuestas de 15 minutos y una explicación de la escuela.

    [Cómo se lleva a cabo] En línea usando Zoom


    [Reserva ・ Contáctenos]
    Por favor, póngase en contacto con nuestro correo electrónico de la escuela con la siguiente información.

    ・ Nombre completo (nombre completo ≪)
    ・ Dirección de correo electrónico
    ・ Zona de residencia ( Los Ángeles, CA, etc )


    [Contacto Reserva ・ [Contacto]
    JVTA Los Angeles
    Email:contact@jvta-la.com

    Esperamos su reserva !


    Traductores Lea las entrevistas con nuestros traductores, sus consejos para realizar traducciones y las historias entre bastidores de sus dificultades ↓ ↓ ↓
    'Friends' https://www.jvta.net/mtc/friends-the-reunion/
    'Harry ・ Potter 20º Aniversario : Regreso ・ A ・ Hogwarts" https://www.jvta.net/tyo/harrypotter-sp/

    Prueba Gratis

    [Gratis] Vídeo y traducción, un negocio paralelo en tu tiempo libre !.

    • Ofreciendo Diferentes Empleos / Educación / Aprender
    • 2024/09/18 (Wed)

    This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

    [Desde 15 Oct] ✨ Comienza el nuevo mandato ! ✨

    💎💎 Clases de traducción de subtítulos especializadas en inglés-japonés !💎
    Las clases básicas de traducción de vídeos y partes inglés-japonés comienzan el 15 de octubre.

    ✨ Traducción de subtítulos para dar color al mundo visual con palabras ✨
    Una oportunidad para que subtitules las películas y dramas que sueles ver en servicios de streaming !
    Disfruta de los vídeos desde una nueva perspectiva y conviértete en un profesional de la traducción de subtítulos. ?

    Para aquellos que !
    ・ son bilingües en japonés e inglés y quieren poner en práctica sus habilidades
    ・ están interesados en los entresijos de las producciones visuales
    ・ quieren construir una nueva


    🌱🌱Empieza con una 'clase de prueba' ! 🌱🌱🌱
    Recomendado para aquellos que están interesados pero no están seguros de poder seguir el ritmo de las clases o no están dispuestos a pagar la matrícula completa !

    🎬【 Clase de Traducción de Video 】🎬
    🔹 Martes y miércoles: 10am ~ 1pm
    🔹 'Clase de Prueba' Primeras 6 sesiones $ 769

    < Detalles de la clase >
    6 sesiones (3 semanas), primero aprenderás sobre la video traducción, y aprenderá qué es la traducción y cómo interpretar una obra.
    Después, aprenderá las reglas necesarias para el subtitulado y la traducción, y finalmente subtitulará unos minutos de vídeo !

    Durante el período de clase de prueba, recibirá consejos y comentarios individuales de cada instructor de la clase de ejercicios de subtitulado
    para que pueda conocer sus puntos fuertes y débiles.


    🌱Hay más 'clases de prueba' ! 🌱

    🌼 [Clases de interpretación] 🌼
    🔹 Jueves - clase de interpretación: 10am ~ 1pm
    🔹 Sábado - clase de interpretación. 🔹 'Clase de prueba': 9h ~ 12h
    🔹 'Clase de prueba' primeras 4 sesiones $ 656 ~

    Impartidas por profesores activos y experimentados !
    A través del shadowing y otros entrenamientos de interpretación, mejorarás la comprensión auditiva, la retención y la respuesta inmediata. Shadowing y otros entrenamientos de interpretación para mejorar la comprensión auditiva, la retención y las habilidades de respuesta rápida.
    Este curso también se recomienda para aquellos que quieran reforzar sus conocimientos de inglés en el contexto del trabajo bilingüe en el lugar de trabajo, y para aquellos que quieran adquirir habilidades de comunicación en inglés más prácticas que se puedan utilizar en un contexto empresarial
    .


    📗 [Clases de traducción industrial] 📙
    🔹 Viernes, clase práctica de traducción: 10h ~ 13h
    🔹 Sábado, clase práctica de traducción: 13h ~ 16h * Para los que trabajan entre semana. !
    🔹 'Clase de prueba' primeras 4 sesiones $ 656 ~

    Aprenderás traducciones, expresiones y técnicas de traducción adecuadas utilizando materiales prácticos como contratos y documentos comerciales
    Desarrollarás habilidades prácticas de traducción.
    Podrá comprobar detalladamente su interpretación del texto de origen e identificar sus puntos débiles, garantizando el refuerzo de sus conocimientos de inglés. Podrá decidir si completa el curso después de 4 o 6 sesiones, o si continúa.
    * El semestre regular se extiende hasta la semana del 15/10 ~ 3/11/2025.


    🌸 🌸 No dude en ponerse en contacto con nosotros ! 🌸 🌸
    JVTA Los Angeles
    Email:contact@jvta-la.com

    Esperamos veros pronto a todos !


    ✨ El canal de YouTube de la JVTA tiene muchos vídeos relacionados con la traducción ! ✨
    Por favor, !
    ↓ ↓ ↓
    https://www.youtube.com/@jvtamtc


    🎉[JVTA se gradúa subtitulando del inglés al japonés] 🎉
    🏆La última película del director Ryusuke Hamaguchi
    , ganador del Oscar a la mejor película internacional y al mejor guión en Cannes por Conduce ・ Mi ・ coche, el mal no existe
    https://www.jvta.net/tyo/ evil_does_not_exist/

    🎥 Cómo traducir "Es doble venganza !" ? Subtítulos en inglés hablados en "Naoki Hanzawa"
    https://www.jvta.net/la/voice-la/ naokihnzw/

    Clase de prueba $ 656 ~ Disponible !

    • Prueba Gratis / Educación / Aprender
    • 2024/09/18 (Wed)

    This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

    Lección de prueba gratuita] Traducción de subtítulos&Probar una lección de interpretación !.

    💎[JVTA Los Angeles] Un nuevo semestre comienza la semana del 15 de octubre de 2024 ! 💎
    Únete a nuestra prueba gratuita en línea en Zoom y aprende las habilidades para subtitular películas y dramas ?

    La Academia Japonesa de Traducción de Video 💎( JVTA) es una escuela de formación profesional que forma subtituladores y traductores de doblaje para una gran variedad de contenidos visuales, así como intérpretes y traductores en ejercicio que puedan triunfar como profesionales
    . Profesores veteranos y en activo se encargan de las clases y de ellas han salido muchos "profesionales de la lengua".

    El muy popular drama 'Friends' se emitió durante 10 años.


    El 20 aniversario de Harry ・ Potter : Regreso ・ A ・ Hogwarts, una reunión de la serie Harry ・ Potter, que cuenta con apasionados seguidores en todo el mundo.

    'Naoki Hanzawa', el drama que desencadenó un fenómeno social.

    Estos subtítulos en japonés e inglés fueron creados por graduados de la Japan Visual Translation Academy (JVTA).

    ✨ La traducción de vídeos es un trabajo en el que pones tus propias palabras y traducciones a una obra que te encanta
    y el trabajo llega a personas de todo el mundo que pueden disfrutarlo en cualquier momento y lugar. ✨

    Puedes ajustar la cantidad de trabajo que haces a tu propio ritmo, así que aunque trabajes entre semana,
    puedes disfrutar y ganar dinero como negocio paralelo, dependiendo de tu motivación.


    🎦 [Lección de prueba gratuita sobre traducción japonés-inglés y subtitulado] 🎦 (Prueba una lección sobre subtitulado de una película japonesa en inglés ! )
    18 Sep 2024 7:00pm ~ 7:50pm Los Angeles Time


    🎦 [English-Japanese and subtitle translation free trial lesson] 🎦 (Try a lesson on subtitling English films in Japanese ! )
    21 Sep 2024 10:00 10:50AM * Hora de Los Ángeles

    Ese día, explicaremos brevemente las reglas del subtitulado y subtitularemos juntos unos minutos de metraje.
    No te preocupes si eres primerizo, te lo explicaremos todo desde cero !


    🔴 21 Sep (hora sáb.), a la misma hora tendrá lugar una lección gratuita de prueba de interpretación y traducción práctica ! 🔴
    21 Sep 2024 (hora sáb.) Subtitulación. Después de la lección, a partir de las 11AM durante aproximadamente 1 hora 11:00AM ~ 12:00 Mediodía * hora de Los Ángeles

    Escuchar simple audio Inglés y tratar de interpretar en japonés !
    Esta es una lección de prueba para las personas sin experiencia, así que no tengas miedo. !


    [Explicación de la escuela/sesión de preguntas y respuestas]
    Después de la lección, habrá una sesión de preguntas y respuestas de 15 minutos y una explicación de la escuela.

    [Cómo se lleva a cabo] En línea usando Zoom


    [Reserva ・ Contáctenos]
    Por favor, póngase en contacto con nuestro correo electrónico de la escuela con la siguiente información.

    ・ Nombre completo (nombre completo ≪)
    ・ Dirección de correo electrónico
    ・ Zona de residencia ( Los Ángeles, CA, etc )


    [Contacto Reserva ・ [Contacto]
    JVTA Los Angeles
    Email:contact@jvta-la.com

    Esperamos su reserva !


    Traductores Lea las entrevistas con nuestros traductores, sus consejos para realizar traducciones y las historias entre bastidores de sus dificultades ↓ ↓ ↓
    'Friends' https://www.jvta.net/mtc/friends-the-reunion/
    'Harry ・ Potter 20º Aniversario : Regreso ・ A ・ Hogwarts" https://www.jvta.net/tyo/harrypotter-sp/

    Prueba Gratis

    [Gratis] Vídeo y traducción, un negocio paralelo en tu tiempo libre !.

    • Conocimiento / Servicio Profesional
    • 2024/09/13 (Fri)

    This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

    Podemos ofrecer a cada cliente una casa que se adapte a sus necesidades individuales.

    Cuando oye la palabra renovación, probablemente piensa en interiores y exteriores bonitos.

    Pero nuestro objetivo no es sólo embellecer, sino también hacer que la vivienda se adapte a la vida del cliente que nos la ha encargado.

    Para garantizar una alta calidad, utilizamos los mejores productos y renovamos a través de proveedores de confianza.

    Queremos que nuestras reformas hagan de su casa un lugar cómodo para vivir y un hogar al que quiera volver.

    Si está considerando o está interesado en nuestros servicios, póngase en contacto con nosotros.