Info Type
View Option
Sort by Keyword
Sort by Category
- Conocimiento
- Servicios Favoritos
- Descuentos
- Satisfacer
- Regalos
- Primera Vez
- Prueba Gratis
- Entretenimiento
- Renovar
- Diferentes Eventos
- Press Release
- ¿Necesita Ayuda?
- Ofreciendo Diferentes Empleos
- Presentando
- Otros
Sort by Industry
- Retaurante / Gourmet
- Regalos / Shopping
- Moda / Vestir
- Entretenimiento / Hobby / Recreación
- Viajar
- Transporte / Logística
- Vida / Vivienda
- Educación / Aprender
- Ceremonias
- Belleza / Salud
- Hospital / Clinica
- Gobierno / Instalaciones Públicas
- Consumo electrónico / Computadora personal
- Vehículo / Motocicleta
- Finanzas / Seguro
- Servicio Profesional
- Empresa / Manufactura
- Prensa / Noticia
- Religión
- Vida nocturna
- Organización
Back
Showing [Servicio Profesional]
-
- Diferentes Eventos / Servicio Profesional
- 2026/07/15 (Wed)
7/30(木)開催!LAビジネス交流会のご案内
Bread, Espresso &(パンとエスプレッソと)にて、H.I.S. グループ傘下のJapan Hospitality LLC様との共催イベント「第1回 ロサンゼルスビジネス交流会」を開催いたします。
《開催概要》
日時:2026年7月30日(木)17:30~19:30(開場18:00)
会場:Bread, Espresso &(パンとエスプレッソと)
1212 S Pacific Coast Hwy Suite 100, Redondo Beach, CA 90277
参加費:$60(お食事・ドリンク付き)
定員:40名様(先着順)
その他:豪華景品が当たるラッフルも実施いたします。
▶お申込みはこちら:https://forms.gle/6amktQD3Nd61he4V8
LAおよび南カリフォルニアエリア近郊で活躍する日系企業や専門家の皆さまを対象としたネットワーキング中心のカジュアルな交流会です。
軽食とドリンクを楽しみながら、参加者の皆さまに自由に情報交換・交流いただけるひとときをご用意しております。
日米双方のビジネスに携わる皆さまの新たなつながりの場として、ぜひお気軽にご参加ください。 -
- Prueba Gratis / Servicio Profesional
- 2026/07/14 (Tue)
Consulta gratuita en línea | Agencia matrimonial especializada en residentes en EE.UU. ・ TJMThis text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
Agencia matrimonial internacional ・ En TJM ofrecemos consultas gratuitas en línea a hombres y mujeres japoneses solteros que residen en Estados Unidos.
Ofrecemos apoyo en la búsqueda de pareja a personas en estancias de corta o larga duración, estudiantes en el extranjero, residentes permanentes y quienes estén pensando en regresar a Japón.
Fijamos el horario en función de la zona en la que resida. Nos encargamos de coordinarlo.
Le garantizamos la máxima confidencialidad de sus datos personales, así que puede estar tranquilo.
Agencia matrimonial internacional ・ TJM
https://海外結婚相談所.com
info@TraditionalJapaneseMatchmaker. net
Directora: Naoko Matsumoto
— - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - a> - - - - -
TJM
Traditional Japanese Matchmaker ofrece una consulta online gratuita. Si está buscando una mujer japonesa como compañera de vida, estaremos encantados de ayudarle. Si hay algo en lo que podamos ayudarle, póngase en contacto con nosotros. ¡Esperamos saber de usted muy pronto!
Naoko Matsumoto, fundadora y directora ejecutiva de Kaiwa Planet LLC.
Traditional Japanese Matchmaker
https://TraditionalJapaneseMatchmaker.us
info@TraditionalJapaneseMatchmaker. us
— - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Estamos organizando un evento para encontrar pareja en 2026.
No dude en participar ✨
【Inscripción】
https://forms.gle/x3skkywwrnzYzYUH9
【Eventos anteriores】
Fiesta de barbacoa en Los Ángeles : Septiembre de 2025
https://traditionaljapanesematchmaker.jp/ blog/kokusaikekkon-697/
Citas rápidas en Tokio : Noviembre de 2025
https://traditionaljapanesematchmaker.jp/blog/kokusaikekkon-700/
Citas rápidas en Tokio : Abril de 2026
https://traditionaljapanesematchmaker.jp/blog/kokusaikekkon-707/
国際結婚&海外結婚相談所・TJM- W101 Chesapeake Ave, Towson, MD, 21285 US
- +1 (443) 470-5750
Prueba GratisSe ofrecen consultas gratuitas previa solicitud. Por favor, sólo se aplican si u...
-
- ¿Necesita Ayuda? / Servicio Profesional
- 2026/07/14 (Tue)
Accidentes de tráfico ・ Daños corporales ・ Planificación patrimonial ・ Herencias ・ Notaría 殆 (公証丝) - prueba de firma necesaria para las solicitudes de herencias y pensiones japonesas ・ Prueba de residencia, etc.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
Accidentes de tráfico ・ Daños corporales
¿Sufre usted lesiones o secuelas residuales de un accidente o incidente con lesiones ? Puede reclamar una indemnización no sólo por los gastos médicos y la compensación por el tiempo perdido, sino también por daños y perjuicios invisibles, como la angustia emocional causada por el accidente, pero para esto es necesario contar con el asesoramiento de un abogado con experiencia y amplios conocimientos.
El procedimiento para reclamar una indemnización se basa en un sistema de honorarios condicionales completos, lo que significa que todos los costes legales están cubiertos por la indemnización, por lo que no es necesario preparar los costes por adelantado. Si no recibe indemnización, no se le cobrarán honorarios. No dude en ponerse en contacto con nosotros si necesita tratamiento médico por las lesiones causadas por el accidente.
Si es necesario, podemos remitirle a una institución médica donde se hable japonés.
o Accidentes ( Vehículos de motor ・ Motocicletas ・ Bicicletas ・ Peatones )
o Lesiones en lugares comerciales y públicos como campos de golf y centros comerciales
o Mordeduras, por ejemplo, de perros ajenos, Lesiones causadas por animales domésticos
o Lesiones causadas por el mantenimiento deficiente o inseguro de los edificios
Planificación patrimonial ( Planificación patrimonial en los Estados Unidos ™)
Planificación patrimonial significa fideicomisos en vida, testamentos, patrimonio relacionados con el patrimonio poderes notariales y poderes notariales para la salud y el tratamiento médico.
En California, si sus activos superan una cierta cantidad, no puede dejar propiedades a su familia simplemente dejando un testamento. La sucesión ( Probate ), un proceso caro y largo que implica la intervención de los tribunales, es necesaria para la herencia, que es muy diferente de la herencia en Japón. Con el fin de proteger sus activos y garantizar una herencia sin problemas, es muy importante contar con un abogado con experiencia y un plan de sucesión que consiste en un fideicomiso en vida ・ testamento ・ poder notarial para la propiedad y el tratamiento médico para asegurar que su familia no sufrirá. Su abogado William ・ Londres tiene amplios conocimientos y experiencia de haber preparado más de 1000 planes de sucesión. Planes de honorarios fijos están disponibles para casos sencillos.
NOTARIO ( Servicios notariales: además de los servicios notariales generales, se pueden tramitar documentos japoneses en el mismo día o los fines de semana
o Certificados de firma necesarios para herencias japonesas, etc ・ Prueba de residencia ・ Expedición de certificado de naturalizacióno Certificación notarial de solicitudes de prestaciones de jubilación, certificados de graduación, etc.
o Envío a Japón por FedEx a tarifas competitivas
Japonés ・ Inglés ・ Chino ・ Español disponible.
*Los Paralegales y Notarios no pueden proporcionar asesoramiento legal/ Paralegals and Notaries are prohibited by state law from giving legal advice*. -
- Servicios Favoritos / Servicio Profesional
- 2026/07/14 (Tue)
[Permiso de reingreso] Bajo coste y cuidadoso apoyo ❗️.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
Recientemente, incluso los titulares de la tarjeta verde han sido sometidos a procedimientos de control más estrictos al entrar en EEUU.
Si usted va a estar fuera de los EE.UU. durante más de seis meses, por ejemplo, para cuidar a un padre o para que un niño vaya a la escuela en Japón, usted debe planear con anticipación y solicitar un permiso de reingreso
con el fin de mantener su tarjeta verde.
Nosotros en US VISA PLUS podemos ayudarle a solicitar tarjetas verdes, varios visados estadounidenses y
permisos de reingreso.
También podemos proporcionarle una dirección para alquilar si es necesario.
Por favor, póngase en contacto con nosotros primero.
[¿Por qué US VISA PLUS?
Además, contamos con un equipo de personal con más de siete años de experiencia en bufetes de abogados y procuradores, por lo quetenemos mucha experiencia y podemos tratar todo tipo de casos 🙋
Si tiene alguna pregunta sobre los pasos necesarios para la solicitud, se la responderemos en japonés.
El tiempo que transcurre desde la solicitud hasta la aprobación también es fluido, razón por la que muchas personas nos han apoyado en el pasado.
Si está a punto de presentar una solicitud, utilice este servicio.
Esperamos saber de usted ❗
👇 ️Canal oficial de YouTube de US VISA PLUS para mantenerlo actualizado ❗
Suscríbase a nuestro canal. Por favor, también 🗽
https://www.youtube.com/@USVISAPLUSconsulta gratuita
-
- Conocimiento / Servicio Profesional
- 2026/07/14 (Tue)
Vallas publicitarias $ 2.250 - OK to post !] "Soporte completo en japonés" para la publicidad en EE.UU..This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
Quiero hacer publicidad en el mercado estadounidense.
Pero …
"¿Dónde es el mejor lugar para hacer publicidad ?"
"¿Es cierto que la manera japonesa no funciona ?"
¿Le preocupa ?
. De hecho, las operaciones publicitarias en Estados Unidos son completamente diferentes a las de Japón.
- Los anuncios no pegan porque la cultura y la redacción son diferentes
- Las características de los medios de comunicación son completamente diferentes a las de Japón
- No está seguro de dónde poner su anuncio en vallas publicitarias y SNS
- No está seguro de las tasas de influenciadores y la fiabilidad
. Estos problemas son resueltos colectivamente por el Servicio de Publicidad y Marketing aiTWorks, un servicio de asistencia × de propiedad japonesa con sede local.
---
《Soporte publicitario "localizado" para empresas japonesas》
★ Con el apoyo de un equipo local bilingüe
★ SNS ・ Desde Google hasta vallas publicitarias, proporcionamos soporte integral
★ Selección de los mejores medios utilizando datos del mercado estadounidense
★ Planificación → Producción → Gestión publicitaria →Análisis. Podemos encargarnos de todo el proceso, incluido el análisis
★ Ofrecemos un plan de publicidad "sin fallos", incluso si es su primera vez
Adaptamos su marca y creamos "anuncios que comunican correctamente en EE.UU.". Creamos anuncios que "transmiten el mensaje en Estados Unidos".
---
■ Vallas publicitarias ・ Publicidad exterior
La publicidad exterior tiene un gran impacto en EE.UU., donde la mayoría de la gente viaja en coche
- vallas digitales ( autopistas ・ cerca de aeropuertos etc )
- vallas estáticas ( impresas ) - paradas de autobús ・ publicidad en transporte público
-. Wallscapes ( Publicidad en muros de edificios )
- Pantallas gigantes como Times Square
Negociación ・ Contrato ・ Dejar todo a la producción:
■ Operativa. Publicidad gestionada ( Google / SNS )
Creamos los planes publicitarios más eficaces basándonos en los datos de comportamiento de los usuarios estadounidenses.
- Selección de plataformas para la distribución
- Segmentación y diseño de palabras clave
- Copy ・ Imágenes ・ Producción de vídeo
- Gestión de anuncios ・ Ajuste de presupuesto
- Presentación de informes mensuales
. >
✔ Llegar al público adecuado
✔ Gasto publicitario ajustado
✔ Operación con resultados visibles
■ Marketing de influencers
Colabora con influencers locales para dar voz real a tu marca.
- Selecciona a las mejores personas de clase micro a media
- Negocia ・ Contratos también en tu nombre
- Planifica el contenido de los posts ・ Instrucciones
- Combínalo con publicidad para conseguir el máximo efecto
[Ejemplo de uso.
・ Reseñas de productos
・ Informes de experiencia en tienda
・ Planificación colaborativa
・ Apariciones en eventos para crear expectación
"No sé qué publicidad es la mejor"
"Quiero saber cómo ser eficaz en EE.UU."
En estos casos, no dude en consultarnos !
---
[Consultar ・ Contacte con nosotros ( Japonés OK ) ]
https://aitworks.com/ads/
Email : info@ aitworks.com -
- Diferentes Eventos / Servicio Profesional
- 2026/07/14 (Tue)
✨ Siete-cinco-tres antes del rodaje ✨ TOKYO KIMONO ofrece cinco planes con elección de lugares de rodaje y otras opciones !.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
Shichi-Go-San celebra el sano crecimiento de los niños.
Los padres quieren hacer muchas y buenas fotos !pero muchos de ellos pueden haber tenido que volver …después de llorar por culpa de su ropa desconocida.
TOKYO KIMONO ofrece cinco planes para satisfacer diversas necesidades ☆
① "Plan de fotografía estándar de estudio Shichi-Go-San"
Alquiler de kimono + Vestimenta + Peluquería + Maquillaje + Rodaje en estudio + Todo el visionado de fotos + Con 3 datos
Niña de 3 años $ 360-
Niño de 3 años y medio $ 380-
Niña de 7 años $ 470-
② "Plan de salida"
Alquiler de kimono en estudio + Vestido + Peinado + Maquillaje + Luego salida ( 24h )
Niña de 3 años $ 360~
3 Niño de .5 años $ 380-
Niña de 7 años $ 470-
③ "Plan de rodaje al aire libre"
Alquiler de kimono + Vestirse + Peinarse + Maquillarse + Al aire libre. Rodaje + Todo el visionado de fotos + Con 3 datos
Plan ① más $ 100 + Rodaje en exteriores en lugar de estudio
④ "Plan de rodaje tanto en estudio como en exteriores"
Kimono. Alquiler + Vestimenta + Peluquería + Maquillaje + Rodaje en estudio y exteriores + Visionado completo de fotos + Con 3 datos
Plan ① más $ 180 + para rodaje tanto en estudio como en exteriores
⑤ También hemos lanzado el ! Plan Shichi-Go-San en Casa de 4 días y 3 noches para que tengas más tiempo para relajarte.
También hemos puesto en marcha un servicio de envío de kimonos de alquiler por correo a domicilio. Fotos con toda la familia en casa !
Conjunto de kimono de alquiler $ A partir de 360, gastos de envío no incluidos. ( Entrega y devolución del kimono en el estudio, sin gastos de envío. )
Si hace varias fotos, puede cambiar de plan según el año ♪
Deseamos que capte la sonrisa más bonita de su hijo ☆
Por favor, no dude en ponerse en contacto con nosotros primero.
Póngase en contacto con nosotros
✉ ️info@tokyokimono.com
📱310-634-9897 Por favor, díganos que vio Vivinavi 📱(texto es aceptable 📱)
TOKYO KIMONO- 1815 W 205th St. #210, Torrance, CA, 90501 US
- +1 (310) 634-9897
-
- ¿Necesita Ayuda? / Servicio Profesional
- 2026/07/14 (Tue)
Si me convierto en ciudadano estadounidense, ¿sigo teniendo derechos hereditarios de mis padres japoneses?This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
'Estoy nacionalizado, así que mi herencia japonesa ya no es relevante' - puede haber un número sorprendentemente grande de japoneses que viven en los EE.UU. que creen esto.
Pero, de hecho, se trata de un gran error en la mayoría de los casos.
Al adquirir la ciudadanía estadounidense, se pierde automáticamente la japonesa. Es posible que siga teniendo su nombre en el registro familiar japonés, pero esto es sólo porque no ha comunicado su renuncia, y legalmente ya no es ciudadano japonés.
Sin embargo, "perder la nacionalidad" y "perder el derecho a heredar" son dos cosas muy distintas. Según el Código Civil japonés, no se cuestiona la nacionalidad del heredero. En otras palabras, si fallece un progenitor residente en Japón, aunque el hijo tenga la nacionalidad estadounidense, sus derechos como heredero legal permanecen intactos.
Así que si piensas: "Entonces no hay ningún problema ?", espera un momento.
La herencia de una persona que vive en el extranjero implica una combinación de complicaciones que no sólo se dan dentro del país.
En primer lugar, los documentos que son imprescindibles para los trámites en Japón. Hay situaciones en las que se requiere un "certificado de impresión de sello" para la herencia, pero los residentes en el extranjero no pueden registrar una impresión de sello japonés. Mientras no tengan la ciudadanía japonesa, no pueden obtener un certificado de firma o prueba de residencia en un consulado japonés.
En su lugar, pueden ser necesarios pasos como la preparación de una declaración jurada ( Affidavit ) firmada ante un Notario ( Notary ・ Public ) en los EE.UU..
Sólo reunir estos documentos puede llevar tiempo y esfuerzo.
Preparar un acuerdo sucesorio tampoco es sencillo. Si los herederos están repartidos entre Japón y EE.UU., lleva tiempo intercambiar documentos, y el formato y los procedimientos de autenticación son diferentes a los de Japón.
Muchas familias se encuentran en una situación en la que quieren proceder a la liquidación o venta de la casa familiar, pero el proceso sigue estancado.
Otro factor que a menudo se pasa por alto es la presión del tiempo.
Las declaraciones del impuesto de sucesiones pueden tener una fecha límite, y desde el extranjero se tarda un tiempo inesperado en recopilar información y preparar los documentos.
Algunas personas nos han dicho que pensaron: "Ya me tomaré mi tiempo más tarde", sólo para darse cuenta de que el plazo se acercaba.
Es mental y físicamente agotador pasar por el proceso de herencia en Japón desde un país con un idioma y un sistema diferentes, en medio del dolor por la pérdida de un preciado progenitor.
La mayoría de la gente cree que puede arreglárselas sola, pero sólo se da cuenta de la complejidad del proceso cuando empieza a reunir documentos.
Además, se han dado casos en los que el proceso se ha paralizado porque la parte estadounidense no sabía lo que tenía que preparar, si contrataba a una oficina que no estaba familiarizada con los procedimientos internacionales.
Para la herencia de un residente en el extranjero, el apoyo de un especialista que esté familiarizado tanto con la legislación japonesa como con los procedimientos internacionales puede ser de gran ayuda.
No dude en consultarnos, empezando por resolver su situación actual.
司法書士事務所 神戸リーガルパートナーズ- 6510084 兵庫県 神戸市中央区 磯辺通3−1−2 701
- +81-78-262-1691
-
- ¿Necesita Ayuda? / Servicio Profesional
- 2026/07/13 (Mon)
Accidentes de tráfico ・ Daños corporales ・ Planificación patrimonial ・ Herencias ・ Notaría 殆 (公証丝) - prueba de firma necesaria para las solicitudes de herencias y pensiones japonesas ・ Prueba de residencia, etc.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
Accidentes de tráfico ・ Daños corporales
¿Sufre usted lesiones o secuelas residuales de un accidente o incidente con lesiones ? Puede reclamar una indemnización no sólo por los gastos médicos y la compensación por el tiempo perdido, sino también por daños y perjuicios invisibles, como la angustia emocional causada por el accidente, pero para esto es necesario contar con el asesoramiento de un abogado con experiencia y amplios conocimientos.
El procedimiento para reclamar una indemnización se basa en un sistema de honorarios condicionales completos, lo que significa que todos los costes legales están cubiertos por la indemnización, por lo que no es necesario preparar los costes por adelantado. Si no recibe indemnización, no se le cobrarán honorarios. No dude en ponerse en contacto con nosotros si necesita tratamiento médico por las lesiones causadas por el accidente.
Si es necesario, podemos remitirle a una institución médica donde se hable japonés.
o Accidentes ( Vehículos de motor ・ Motocicletas ・ Bicicletas ・ Peatones )
o Lesiones en lugares comerciales y públicos como campos de golf y centros comerciales
o Mordeduras, por ejemplo, de perros ajenos, Lesiones causadas por animales domésticos
o Lesiones causadas por el mantenimiento deficiente o inseguro de los edificios
Planificación patrimonial ( Planificación patrimonial en los Estados Unidos ™)
Planificación patrimonial significa fideicomisos en vida, testamentos, patrimonio relacionados con el patrimonio poderes notariales y poderes notariales para la salud y el tratamiento médico.
En California, si sus activos superan una cierta cantidad, no puede dejar propiedades a su familia simplemente dejando un testamento. La sucesión ( Probate ), un proceso caro y largo que implica la intervención de los tribunales, es necesaria para la herencia, que es muy diferente de la herencia en Japón. Con el fin de proteger sus activos y garantizar una herencia sin problemas, es muy importante contar con un abogado con experiencia y un plan de sucesión que consiste en un fideicomiso en vida ・ testamento ・ poder notarial para la propiedad y el tratamiento médico para asegurar que su familia no sufrirá. Su abogado William ・ Londres tiene amplios conocimientos y experiencia de haber preparado más de 1000 planes de sucesión. Planes de honorarios fijos están disponibles para casos sencillos.
NOTARIO ( Servicios notariales: además de los servicios notariales generales, se pueden tramitar documentos japoneses en el mismo día o los fines de semana
o Certificados de firma necesarios para herencias japonesas, etc ・ Prueba de residencia ・ Expedición de certificado de naturalizacióno Certificación notarial de solicitudes de prestaciones de jubilación, certificados de graduación, etc.
o Envío a Japón por FedEx a tarifas competitivas
Japonés ・ Inglés ・ Chino ・ Español disponible.
*Los Paralegales y Notarios no pueden proporcionar asesoramiento legal/ Paralegals and Notaries are prohibited by state law from giving legal advice*. -
- Conocimiento / Servicio Profesional
- 2026/07/13 (Mon)
¿Está usted en un divorcio ❓ Llámenos para una consulta inicial gratuita ( 1 5 minutos ). Honorarios legales razonables.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
BUFETE DE MIYUKI NISHIMURA
En el bufete de Miyuki Nishimura podemos resolver sus problemas.
Tiene problemas de divorcio, etc. ?
No dude en ponerse en contacto con nosotros.
Ofrecemos una consulta inicial gratuita de 15 minutos.
Divorcio Simple $ A partir de 1500.
Todas las consultas son en japonés, por lo que podemos ayudarle a entender el lenguaje jurídico y ayudarle a tomar una decisión informada.
Divorcio Divorcio
Custodia Custodia
Manutención de hijos Manutención de hijos
Manutención conyugal
División de bienes División de la propiedad
Violencia doméstica Prevención de la violencia doméstica
Acuerdo prematrimonial
Póngase en contacto con nosotros con sus preocupaciones
Nishimura, FukashiMiyuki Nishimura Law Office
(323) 677-2632 Lunes a Viernes: 9 am a 6 pm
Las llamadas realizadas desde Japón no pueden ser devueltas. Si no es posible, envíenos un correo electrónico.
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nosotros en.
miyuki@lawofficeofnishimura.com
Para consultas sobre reservas o costes estimados, póngase en contacto con el siguiente correo electrónico y le responderemos en el plazo de un día laborable.
joan@lawofficeofnishimura.com
https://www.lawofficeofnishimura.com/jaPrimeros 15 minutos gratis
-
- Servicios Favoritos / Servicio Profesional
- 2026/07/13 (Mon)
[Ciudadanía estadounidense] Apoyo atento & Precios bajos ❗️Para visados de EE.UU.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
US VISA PLUS puede aplicar para usted por mucho menos que un bufete de abogados ❗ ️
Más de 27 años de experiencia y logros en bufetes de abogados y procuradores.
Podemos atender todo tipo de casos.
Si tiene alguna duda sobre alguno de los pasos necesarios para su solicitud, podemos resolverla en japonés.
Nos han apoyado muchas personas porque podemos allanar el proceso desde la solicitud hasta la aprobación.
No dude en ponerse en contacto con nosotros.
👇 ️US VISA PLUS tiene un canal oficial en YouTube para mantenerle al día de las últimas noticias ❗ ️
Por favor, suscríbase también a nuestro canal🗽
https://www. youtube.com/@USVISAPLUSconsulta gratuita
-
- ¿Necesita Ayuda? / Servicio Profesional
- 2026/07/13 (Mon)
⚠ ️¿No piensas que «solo te has caído en la acera»? ? En realidad, es posible que tengas derecho a una indemnización.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
«Solo me caí en la acera» … ¿No es eso lo que piensas? ?
En California, no son pocas las personas que sufren caídas y lesiones graves debido a grietas, baches o pavimentos en mal estado en las aceras.
Sin embargo, muchos japoneses
piensan: «Ha sido por mi propio descuido».
«No se puede hacer nada».
«No me queda más remedio que pagar yo mismo los gastos médicos».
y, en la mayoría de los casos, acaban aceptando la situación sin reclamar nada.
No obstante, si la causa del accidente radica en una acera o en una instalación pública peligrosa que ha permanecido sin reparar durante mucho tiempo, es posible que, dependiendo de las circunstancias, se reconozca la responsabilidad del ayuntamiento o de un organismo público.
Por ejemplo,
✔ se ha fracturado al tropezar con un desnivel en la acera
✔ se ha caído en una acera agrietada y y se fracturó la muñeca o el tobillo
✔ se cayó en una carretera o acera con baches, y tuvo que someterse a una operación o a rehabilitación
En este tipo de accidentes, al investigar las circunstancias del lugar y las condiciones de mantenimiento, es posible reclamar una indemnización por gastos médicos ・, lucro cesante ・ y daños morales, entre otros.
En Providence Trial Lawyers, también en el caso de este tipo de accidentes en instalaciones públicas, llevamos a cabo investigaciones en el lugar de los hechos y recopilamos pruebas para evaluar minuciosamente si es posible reclamar una indemnización.
No obstante, las reclamaciones contra organismos públicos ( Government Claim ) difieren de los accidentes de tráfico o de caídas habituales, ya que, por regla general, es necesario iniciar los trámites en un plazo de seis meses desde la fecha del accidente.
Si te quedas pensando «ya lo consultaré más adelante», puede que llegues a un punto en el que ya no puedas presentar la reclamación.
Si sufres una caída, conserva, en la medida de lo posible, los siguientes elementos:
📸 Fotos del lugar del accidente ・ Vídeos
👟 El calzado que llevaba puesto ese día
👥 Datos de contacto de los testigos
🏥 Historial médico y de tratamiento
Antes de dar por perdido el caso pensando «solo me caí en la acera …», te recomendamos que consultes con un experto.
En Providence Trial Lawyers ofrecemos consultas en japonés.
*Aviso legal
Este artículo tiene como objetivo proporcionar información jurídica general y no constituye asesoramiento jurídico ・ ni opinión jurídica. Dado que la valoración varía en función de las circunstancias del accidente, consulte a un abogado para casos concretos.
Referencias ( Información pública )
Tribunales de California – Guía sobre lesiones personales
Accidentes con lesiones personales en California ( Negligencia ・ Gastos médicos ・ Indemnización por daños morales ) Conceptos básicos
https:// selfhelp.courts.ca.gov/civil-lawsuit/personal-injury
[Asesoramiento ・ Contacto]
📞 Asesoramiento en japonés ・ Totalmente gratuito
Honorarios de abogados : Honorarios basados exclusivamente en el éxito
( Si no se consigue la indemnización, los honorarios son 0 )
Atendemos a empleados en destino ・, estudiantes extranjeros ・ y turistas
24 horas ・ todo el año
📱 LINE en japonés / Teléfono
213 -700-7800
Persona de contacto : LEO
📧 También se aceptan consultas por ・ mensaje de texto o correo electrónico.
No se preocupe solo, consúltenos primero.
* Este artículo tiene como objetivo proporcionar información general y
no constituye asesoramiento jurídico.
Para casos concretos, consulte siempre a un abogado.
[Información del bufete]
Providence Trial Lawyers / Providence ・ Trial Lawyers (EYL LAW)
Número de teléfono : 213 -700-7800
Dirección :
777 South Figueroa Street, Suite 3050
Los Ángeles (centro de Los Ángeles),
California 90017, Estados Unidos -
- ¿Necesita Ayuda? / Servicio Profesional
- 2026/07/13 (Mon)
PTL para consultas sobre accidentes y lesiones ! ! Consultas gratuitas en japonés ( Sólo honorarios por éxito )This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
LA WEEKLY 2024's Top 10 Legal Titans, (⭐4.9) Yelp Reviews, (⭐5.0) Google Reviews
¿Está usted en problemas después de un accidente de coche ? La compañía de seguros es reacia a indemnizarle. ? Sólo le han arreglado el coche y no ha ido al hospital ni ha recibido ninguna indemnización ?
Póngase en contacto con PTL Law Firm (Providence Trial Lawyers)} hoy mismo.
Resolveremos todos sus problemas relacionados con accidentes de coche.
Si se lesiona en una carretera, golpes comerciales o suelos mojados, no dude en ponerse en contacto con nosotros.
Abogados especialistas con años de experiencia negociando con las compañías de seguros estarán de su lado.
Nuestra especialidad es conseguir que expatriados, estudiantes y turistas reciban más indemnizaciones de las que nunca imaginaron.
Consultas en japonés, totalmente gratuitas. No se cobran honorarios legales a los clientes.
Estamos disponibles 24 horas al día, 7 días a la semana.
Llámenos ahora al 213-700-7800. También puede enviarnos un mensaje de texto o un correo electrónico.
Accidentes de tráfico ・ Lesiones personales ・ Despacho de abogados especializado en lesiones [Línea japonesa] 213-700-7800 Attn LEO -
- ¿Necesita Ayuda? / Servicio Profesional
- 2026/07/13 (Mon)
[Sin honorarios legales ・ Consulta gratuita ・ Por favor llámenos] Los accidentes deben ser reportados inmediatamente !.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
Más de 350 millones de dólares en compensación total de recuperación ! Somos abogados, así que podemos ayudar.
Accidentes de tráfico de coche y moto, contacte con nosotros inmediatamente ! ( Gratis )
No se preocupe ! Contacte con PTL Law Firms (Providence Trial Lawyers) ahora.
Podemos ayudarle con todos sus problemas relacionados con accidentes de tráfico.
¿Le preocupa lo siguiente ?
・ He estado de baja por mis lesiones, ¿puedo reclamar por ello también ?
・ La frecuencia y duración de las visitas al hospital afectan a su indemnización ?
・
・ No estoy conforme con la aprobación de la incapacidad residual
・ ¿Puedo conformarme con la cantidad que me ha ofrecido la compañía de seguros ?
Estamos especializados en negociaciones con compañías de seguros y contamos con muchos años de experiencia. Abogados especialistas están de su lado.
Nuestra especialidad es conseguir que los expatriados, estudiantes extranjeros y turistas reciban más indemnizaciones de las que nunca imaginaron.
Consultas en japonés, totalmente gratuitas. No se cobran honorarios legales a los clientes.
Estamos disponibles 24 horas al día, 7 días a la semana.
Llámenos ahora al 213-700-7800. ( )
También puede enviarnos un mensaje de texto o un correo electrónico.
Accidentes de tráfico ・ Bufete de abogados especializado en lesiones personales [línea japonesa] 213-700-7800 Attn LEO -
- ¿Necesita Ayuda? / Servicio Profesional
- 2026/07/13 (Mon)
Indemnización total por recuperación, más de 350 millones de USD. Usted también puede recibir más indemnización de la que imagina. ( Consulta en japonés, totalmente gratuita ).This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
LA WEEKLY 2024's Top 10 Legal Titans, (⭐4.9) Yelp Reviews, (⭐5.0) Google Reviews
¿Está usted en un accidente de coche ? Las compañías de seguros son reacias a compensarle. o ?
¡Póngase en contacto con el bufete de abogados PTL (⭐02067} ahora!
Resolveremos todos sus problemas relacionados con accidentes de tráfico.
Abogados especialistas con años de experiencia negociando con las compañías de seguros están de su lado.
Nuestra especialidad es conseguir que expatriados, estudiantes y turistas reciban más indemnizaciones de las que nunca imaginaron.
Consultas en japonés, totalmente gratuitas. No se cobran honorarios legales a los clientes.
Estamos disponibles 24 horas al día, 7 días a la semana.
Llámenos ahora al 213-700-7800.
🏛 Sabemos lo que pasa "después" de un accidente.
Providence Trial Lawyers
Accidentes de Tráfico ・ Tenemos muchos años de experiencia en casos de lesiones personales, incluyendo accidentes de caídas.
✔ Fuertes negociaciones con las compañías de seguros
✔ Una voluntad de litigar si es necesario
✔ Apoyo sin compromisos
Y un ambiente seguro donde se puede consultar en japonés.
No queremos que se arrepienta después de un accidente.
📞 Consulta gratuita en japonés
213-700-7800
Contacto : LEO
No se preocupe solo. -
- ¿Necesita Ayuda? / Servicio Profesional
- 2026/07/12 (Sun)
Apoyo fiable para cuestiones jurídicas en California en japonés | Yoshikazu Tanaka International Law OfficeThis text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
¿Necesita ayuda con asuntos legales en California, tales como la formación de empresas, solicitudes de visado, divorcio, herencia o litigios ?
Yoshikazu Tanaka International Law Office ofrece servicios legales en japonés con confianza.
El representante Yoshikazu Tanaka está cualificado como abogado tanto en California como en Japón, y puede proporcionar apoyo basado en su conocimiento legal y experiencia práctica tanto en Japón como en EE.UU.
[Servicios principales]
■ Establecimiento de una empresa en California
Proporcionamos una amplia gama de servicios, incluyendo procedimientos de constitución, registro, obtención de un EIN, provisión de un domicilio social, apoyo para la apertura de una cuenta bancaria y asesoramiento jurídico posterior a la constitución.
■ Visados para EE.UU. ・ Solicitudes de inmigración
Proporcionamos apoyo detallado en japonés para los visados E-2 y L, varias otras solicitudes de visado y la obtención de tarjetas verdes.
■ Divorcio ・ Sucesiones ・ Planificación de herencias
Procesos de divorcio, sucesiones ( Sucesiones ), sucesión de bienes y medidas de ahorro fiscal, asesoramos tanto desde el derecho japonés como desde el estadounidense.
■ Litigios civiles ・ Litigios penales ・ Juicios con jurado
Nos ocupamos de los procedimientos judiciales en California, con explicaciones claras en japonés. ■ Exportación de productos alimenticios a EE.UU. ・ Derecho mercantil
También podemos asesorarle sobre la normativa de exportación de alimentos y el derecho mercantil.
Vivir y hacer negocios en el extranjero puede estar plagado de incertidumbre debido a las diferencias en las leyes y los sistemas.
Trabajamos estrechamente con cada cliente para encontrar la mejor solución a su situación individual.
Consulta inicial gratuita de 20 minutos.
Consultas en línea a través de Zoom también están disponibles.
Si se enfrenta a un problema legal en California, no se preocupe solo.Se aceptan consultas 24 horas al día, 365 días al año.
En principio, respon... -
- ¿Necesita Ayuda? / Servicio Profesional
- 2026/07/12 (Sun)
La casa familiar que dejaste en Japón, ¿la dejas sin tocar ? Vender ・ Heredar ・ Descuidarla, cuáles son los riesgos de cada una?This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
"Ya pensaré en ello cuando vuelva a casa algún día": es posible que muchos japoneses que viven en EE.UU. hayan dejado intacta su casa familiar japonesa con este pensamiento en mente.
Mientras tus padres aún están sanos, es difícil darse cuenta de lo complicado que es, pero hasta que no se produce la herencia no te das cuenta de lo complicado que es.
Debido a que usted vive en los EE.UU., necesita ser más cuidadoso y estar más preparado al tratar con bienes inmuebles y activos japoneses que si fuera un residente nacional.
Mucha gente piensa que puede "simplemente venderlo" primero, pero los bienes inmuebles que no han sido heredados no pueden ser vendidos en primer lugar.
Si sigue a nombre del progenitor fallecido, seguirá siendo invendible aunque intentes venderlo.
Además, si hay varios hermanos o parientes, todos deben ponerse de acuerdo sobre quién heredará y en qué proporción.
No es infrecuente tener dificultades para discutir esto entre parientes que viven en Japón y uno mismo que vive en el extranjero.
Incluso en los casos de "sólo heredar", hay obstáculos exclusivos para los que viven en el extranjero.
Los procedimientos de herencia en Japón implican una serie de trámites burocráticos en Japón, como la recopilación de registros familiares y la preparación de acuerdos de división del patrimonio.
Para que los residentes en EE.UU. puedan proceder con estos procedimientos, las firmas y los documentos deben ser enviados y recibidos por correo internacional, lo que requiere tiempo y esfuerzo para cada procedimiento.
La distancia física y la complejidad de los trámites son barreras importantes para completar la herencia.
¿Y qué hay de 'dejarlo por ahora'? En realidad, ésta puede ser la opción más arriesgada.
En los últimos años, las casas vacías con propietarios desconocidos se han convertido en un problema social en Japón, y el registro de la herencia se ha convertido en obligatorio para 2024.
No registrar una herencia sin una razón válida puede acarrear una multa ( y sanciones ).
El propietario también puede ser considerado responsable si una casa vacía no gestionada se deteriora y afecta al vecindario.
La opción de "no hacer nada" va acumulando riesgos sin darse cuenta.
Herencias para expatriados ・ Un especialista en trámites inmobiliarios puede proporcionarle apoyo de forma que le permita proceder desde EE.UU. al tiempo que consolida la parte japonesa del proceso en su nombre.
Aunque usted piense que "mis padres aún están sanos" o "no me importa", resolver la situación desde el principio puede reducir en gran medida las cargas futuras.
Le recomendamos que consulte a un experto sobre la vivienda de sus padres en Japón.
司法書士事務所 神戸リーガルパートナーズ- 6510084 兵庫県 神戸市中央区 磯辺通3−1−2 701
- +81-78-262-1691
-
- Servicios Favoritos / Servicio Profesional
- 2026/07/12 (Sun)
Puedes hacer estupendas fotos de Shichi-Go-San, de mayoría de edad y de graduación aunque estés en Estados Unidos 📷 ✨.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
!
¿Quieres grabar el crecimiento de su hijo !
¿Quieres mostrar el crecimiento de sus nietos a sus padres que viven en JapónDéjelo a TOKYO KIMONO para grabar el crecimiento de su hijo para el Shichigosan o ceremonia de mayoría de edad !
Tenemos una amplia gama de hakama y kimono para que elijas el que más le guste a tu hijo. !
Por qué no capturar la prueba única en la vida del crecimiento de su hijo en fotografías ?
Póngase en contacto con nosotros para obtener más información y asesoramiento.¿Por qué no capturar una foto única de su hijo?
TOKYO KIMONO- 1815 W 205th St. #210, Torrance, CA, 90501 US
- +1 (310) 634-9897
-
- Ofreciendo Diferentes Empleos / Servicio Profesional
- 2026/07/12 (Sun)
Trabaje en cualquier lugar con un solo ordenador ! Inicie su propio 'negocio de selección de personal' sin experiencia ?.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
Quieres montar un "negocio de selección de personal" en EEUU
Puedes empezar con cero experiencia, aunque no confíes en tu inglés !
─ HRAIT Business Partnership. Programa ─
- "Quiero empezar un negocio en EEUU"
- "Quiero empezar un negocio y conseguir un visado de inversión E2"
- "Quiero empezar un negocio aparte"
- "Quiero hacer negocios usando conexiones locales"
Estas personas han elegido el programa de socios de HRAIT.
HRAIT lleva muchos años prestando servicios de contratación ・ de personal en todo Estados Unidos.
Usted puede utilizar toda esa experiencia para crear su propio "negocio de selección de personal".
---
《Puntos para empezar sin experiencia》
★ No se requiere experiencia empresarial en EEUU
★ Puede operar desde cualquier lugar con un ordenador
★ 3 meses de formación en japonés & Sólido soporte
★ Todo lo que se necesita son ganas de probar
★ Sistema de respaldo para los que no dominan el inglés
---
《Ventas anuales estimadas hasta $ 500.000 ・ beneficios $ 250.000 ! 》
Este modelo de negocio permite aspirar a grandes beneficios con pequeños costes iniciales.
- Sin equipamiento caro
- Menos riesgo de desastres, etc.
- Bajo coste para empezar
- Los más madrugadores pueden empezar el negocio en 2-3 meses
---
《 Conviértase en socio de HRAIT. Ventajas]
① "Sistema profesional" listo para usar
Puede utilizar la base de datos de talento impulsada por IA y las herramientas de gestión de contratación tal cual.
Puede ponerse en marcha desde el principio, con un sistema que le da acceso a los mejores candidatos cuando los necesita.
② Alta rentabilidad & Negocio de bajo riesgo
- Ventas anuales : Hasta $ 500.000
- Beneficios : Hasta $ 250.000
-. Riesgo mínimo
- Puede empezar de forma secundaria y convertirlo en su negocio principal
③ Inicio seguro con una marca de confianza
HRAIT también forma parte de JBA como empresa japonesa
Muchas empresas japonesas ・, y tiene un historial probado de apoyo a muchas empresas japonesasestadounidenses.
Franquiciado en todos los EE.UU., incluyendo la oficina central de Beverly Hills, LA ・ Seattle ・ sucursal de Hawai,
y otros lugares.
Además, soporte de visado de inversión E2 ( 90%+ tasa de aprobación ), licencias de negocios y ・ soporte legal laboralincluido.
④ Expanda su negocio en la zona de su elección
Socios disponibles en todo EE.UU. !
[Este] Washington
[Centro] Texas
[Oeste] Chicago y otras ciudades
Su red local puede ser su fuerza.
Si estás en una zona inexplorada, hay oportunidades para que los que empezaron primero obtengan ventaja.
---
《Flujo para iniciar el negocio》
1️⃣ Póngase en contacto con nosotros primero
2️⃣ Confirme los términos ・ Contrato
3️⃣ Abrir una sucursal en EE.UU.
4️⃣ Formación en japonés + Apoyo operativo
5️⃣ Iniciar ventas → Iniciar negocio de contratación !
---
《Voz de socios》
"Gracias al apoyo de HRAIT, pudimos obtener licencias comerciales y abrir cuentas bancarias sin problemas. Esto nos llevó a vender muy rápidamente y estoy muy contenta de haber elegido este programa."
---
《La oportunidad de mover tus sueños en EEUU es ahora !
Un negocio seguro de recursos humanos donde puedes empezar sin experiencia.
Buscamos personas para expandir juntos HRAIT en tu zona.
---
📞 Preguntas ・ Consulta de socios ( Japonés OK )
Más información página : https://hr.aitworks.com/ recruiters/hrait-partner-apply/
Contacto : hr@aitworks.com
HRAIT- 211 South Spalding Drive, Beverly Hills, CA, 90212 US
- +1 (619) 794-0122
-
- Servicios Favoritos / Servicio Profesional
- 2026/07/12 (Sun)
Haz que tus negocios en EE. UU. vayan sobre ruedas. Emily.Assistant, un servicio de asistente en línea especializado en el mercado estadounidense.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
¿Está experimentando alguno de estos retos a la hora de dirigir su empresa en EE.UU. ?
・ Los costes y el tiempo de contratación son demasiado elevados
・ La repentina escasez de personal dificulta el funcionamiento de las operaciones
・ No hay personal local con el que consultar en japonés
・ Demasiadas tareas varias, incapaz de centrarse en el negocio principal
・ Quiere hacer crecer su negocio en EE.UU. a pesar de la falta de recursos
Es entonces cuando entra en juego Emily. assistant.
Emily.Assistant es un servicio de asistente en línea dedicado al mercado estadounidense.
・ Personal bilingüe japonésinglés proporciona asistencia en línea para su negocio desde EE.UU. ・ Japón.
- Ejemplos de tareas que pueden ser apoyadas -
・ Investigación / Entrada de datos / Asistencia contable
・ Marketing / Soporte de ventas / Gestión de horariosa> ・ Soporte CE / Traducción / Atención al cliente
・ Gestión publicitaria / Influencer / Gestión SNS
No requiere contratación ni formación. Disponible tan pronto como el siguiente día hábil después de firmar un contrato.
-Los puntos fuertes de Emily.Assistant -
・ Costes de contratación ・ Cero costes laborales
・ Soporte japonés-inglés por equipo bilingüe
・ Planes de contratación flexibles (Desde 1.000/mes )
・ Soporte en hora local de EE.UU.
Haga que su negocio en EE.UU. sea más fluido.
Los asistentes de Emily. son parte de su equipo para apoyar poderosamente la promoción de su negocio en EE.UU..
COEL- 970 W 190th St #435, Torrance, CA, 90502 US
- +1 (310) 347-8750
-
- Prueba Gratis / Servicio Profesional
- 2026/07/11 (Sat)
Gratis] Evaluación de la actividad matrimonial para mujeres japonesas que aspiran a un matrimonio internacional.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
Evaluación de búsqueda de pareja para mujeres japonesas que desean contraer matrimonio internacional
Prueba gratuita. ⤵⤵⤵
https://app.heartgram.jp/ tjm-l-1
🌟 Solo tiene que responder a 25 preguntas siguiendo su intuición
🌟 Los resultados del diagnóstico por correo electrónico
+++++
Estamos organizando un evento para encontrar pareja en 2026.
No dude en participar ✨
【Inscripción】
https://forms.gle/x3skkywwrnzYzYUH9
【Eventos anteriores】
Fiesta barbacoa en Los Ángeles : Septiembre de 2025
https://traditionaljapanesematchmaker.jp/blog/kokusaikekkon-697/
Citas rápidas en Tokio : Noviembre de 2025
https://traditionaljapanesematchmaker.jp/blog/kokusaikekkon-700/
Citas rápidas en Tokio : Abril de 2026
https://traditionaljapanesematchmaker.jp/blog/kokusaikekkon-707/
国際結婚&海外結婚相談所・TJM- W101 Chesapeake Ave, Towson, MD, 21285 US
- +1 (443) 470-5750
- Find local business with Town Guide
-
- Permítanos ayudarle a solicitar una tarj...

-
Nuestros servicios incluyen la solicitud de residencia permanente por matrimonio, incorporación de familiares, eliminación de condiciones, renovaciones, cambios de nombre, solicitudes de ciudadanía, p...
+1 (424) 250-0807All-Star Immigration Services, LLC
-
- CLUB BAMBINO es un club nocturno de prop...

-
Disfrute de una relajante velada en un apacible sofá bajo el resplandor de la lámpara de araña.
+1 (310) 530-3638CLUB BAMBINO
-
- Broker Licenciado, Chino ・ Japonés ・ Ing...

-
Más de 2500 millones de ventas. Chino ・ Japonés ・ Soporte en inglés.
+1 (949) 287-8816Ann・呉/Pacific Sterling Realty
-
- 🍛 Estamos abiertos en consideración a la...

-
Si quieres probar la comida de autor de Iccho ! esperamos tu pedido ! ☎
(310) 325-7273} En Iccho, ofrecemos 300 platos diferentes desde sushi hasta yakitori con volúmenes y precios... +1 (310) 325-7273一丁
-
- Grupo de apoyo para padres de niños disc...

-
Nosotros, los JSPACC ), somos un grupo de apoyo de padres de habla japonesa con hijos discapacitados con sede en Los Ángeles. Se volvió a formar en 1994 con la ayuda del Little Tokyo Service Centre, u...
Japanese Speaking Parents Association of Children with Challenges
-
- Psiquiatría ・ Psicoterapia ( Psicoterapi...

-
Aunque muchos japoneses vienen a California cada año, la vida en un país extranjero desconocido nunca es fácil. Muchos japoneses residentes en California están expuestos a una serie de tensiones, como...
+1 (201) 809-3508精神科・心療内科医 松木隆志
-
- ✅ Muy bien remunerado ・ Muchos trabajos ...

-
Trusted and proven ] High income ・ Abundant high career opportunities Dedicated recruiter support for each individual Agent contracts for career progression !
+1 (619) 794-0122HRAIT
-
- El mayor equipo de fútbol en japonés del...

-
Acerca de CrecerNexes ? 🌟 Uno de los equipos de fútbol en japonés más grandes del sur de California ! Con más de 160 alumnos y tres sedes en Los Ángeles, Torrance e Irvine. Además de aprender japo...
+1 (657) 596-2303クレセルネクセス 日本語サッカーチーム
-
- QUICK USA, Inc. es la filial estadounide...

-
Como "socio fiable y de confianza en su búsqueda de empleo", le ayudaremos a hacer realidad sus aspiraciones profesionales. QUICK USA es tu socio en el diseño de tu carrera con el lema "Haz feliz a...
+1 (310) 323-9190QUICK USA, INC.
-
- Daikokuya, un restaurante de ramen con c...

-
Daikokuya Little Tokyo Branch ha celebrado este año su 20ª semana desde su apertura ! Seguiremos elaborando nuestro ramen con todo nuestro corazón para que todo el mundo pueda disfrutar de nuestro ra...
+1 (213) 626-1680大黒家
-
- Empresas, autónomos y particulares de Ja...

-
Ofrecemos apoyo contable para empresas, autónomos y particulares de Japón que buscan expandirse en los EE.UU.. Contables bilingües japonés-estadounidense & Contables biculturales proporcionan formaci...
+1 (310) 792-5340Mimura Accounting
-
- [Residencia permanente, visados, divorci...

-
[Altamente calificado por el buen servicio y honorarios razonables !] Podemos ayudar con GREE tarjetas ( residencia permanente ), varios visados, el divorcio y la formación de la empresa. Servimos a...
+1 (310) 400-2493WITH Legal Solutions
-
- Utilizamos tecnología fiable para dar fo...

-
Servicio integral desde el diseño hasta la construcción, realizando la creación de viviendas sin comprometer la calidad ・plazo de entrega ・ni el coste. Como profesionales de la vivienda, ofrecemos se...
+1 (310) 594-9613HOME DOCTOR CA INC
-
- Si quiere vender su coche, acuda a Bubka...

-
Somos especialistas en la compra de coches con oficinas en Torrance y Costa Mesa. Nuestra mayor fortaleza es el alto precio de compra debido a nuestra minuciosa reducción de costes. Si desea conocer e...
+1 (424) 271-0838Bubka!
-
- TOGO ・ Hacemos entrega a domicilio ! Dis...

-
Okonomiyaki ・ Teppan-yaki Chinchikurin tiene muchas sucursales en Hiroshima y Tokio. Puede comer auténtico okonomiyaki de Hiroshima en Los Ángeles. Okonomiyaki de Hiroshima Shoburi yaki Mayonesa d...
+1 (310) 478-0521CHINCHIKURIN

