クーポンはこちら

최신내용부터 전체표시

    • 알면 좋은 정보 / 전문 서비스
    • 2024/05/24 (Fri)

    이 기사의 문장은 기계 번역되어 있습니다. 원문과 역문 사이에 의미 등에 차이가 있을 수 있으니 주의하시기 바랍니다.(원문의 언어:日本語)

    이혼으로 고민이 있으신가요 ❓ 전화로 첫 상담 ( 1 5 분 ) 은 무료입니다. 합리적인 변호사 비용.

    LAW OFFICES OF MIYUKI NISHIMURA
    니시무라후유키 법률사무소에서 고민을 해결해 드립니다.
    이혼 문제 등으로 고민이 있으십니까 ?
    부담없이 연락주세요.
    첫 상담은 1 5 분 무료입니다.
    간이 이혼 $ 1500부터.
    상담은 모두 일본어로 가능하므로 법적 용어를 제대로 이해하시고 불안감 없이 결정하실 수 있도록 도와드립니다.

    이혼 Divorce

    친권 Custody

    양육비 Child Support

    부양비 Spousal Support

    재산분할 Division of Property of Property

    가정폭력 Domestic Violence Prevention

    혼전계약서 Premarital Agreement


    고민이 있으신 분은 이곳으로 문의해 주세요. 주십시오.
    서촌 심설 법률사무소
    (323) 677-2632 Mon - Fri: 9 am to 6 pm
    용무, 질문 등 있으시면 아래 연락처로 문의해 주세요.
    miyuki@lawofficeofnishimura.com

    예약 또는 견적 문의는 다음 메일로 연락 주시면 1 영업일 이내에 답변 드리겠습니다.
    joan@lawofficeofnishimura.com

    https://www.lawofficeofnishimura.com/ja

    최초 1회 5분 무료

    • 알면 좋은 정보 / 전문 서비스
    • 2024/05/27 (Mon)

    이 기사의 문장은 기계 번역되어 있습니다. 원문과 역문 사이에 의미 등에 차이가 있을 수 있으니 주의하시기 바랍니다.(원문의 언어:日本語)

    이혼으로 고민이 있으신가요 ❓ 전화로 첫 상담 ( 1 5 분 ) 은 무료입니다. 합리적인 변호사 비용.

    LAW OFFICES OF MIYUKI NISHIMURA
    니시무라후유키 법률사무소에서 고민을 해결해 드립니다.
    이혼 문제 등으로 고민이 있으십니까 ?
    부담없이 연락주세요.
    첫 상담은 1 5 분 무료입니다.
    간이 이혼 $ 1500부터.
    상담은 모두 일본어로 가능하므로 법적 용어를 제대로 이해하시고 불안감 없이 결정하실 수 있도록 도와드립니다.

    이혼 Divorce

    친권 Custody

    양육비 Child Support

    부양비 Spousal Support

    재산분할 Division of Property of Property

    가정폭력 Domestic Violence Prevention

    혼전계약서 Premarital Agreement


    고민이 있으신 분은 이곳으로 문의해 주세요. 주십시오.
    서촌 심설 법률사무소
    (323) 677-2632 Mon - Fri: 9 am to 6 pm
    용무, 질문 등 있으시면 아래 연락처로 문의해 주세요.
    miyuki@lawofficeofnishimura.com

    예약 또는 견적 문의는 다음 메일로 연락 주시면 1 영업일 이내에 답변 드리겠습니다.
    joan@lawofficeofnishimura.com

    https://www.lawofficeofnishimura.com/ja

    최초 1회 5분 무료

    • 알면 좋은 정보 / 전문 서비스
    • 2024/05/28 (Tue)

    이 기사의 문장은 기계 번역되어 있습니다. 원문과 역문 사이에 의미 등에 차이가 있을 수 있으니 주의하시기 바랍니다.(원문의 언어:日本語)

    이혼으로 고민이 있으신가요 ❓ 전화로 첫 상담 ( 1 5 분 ) 은 무료입니다. 합리적인 변호사 비용.

    LAW OFFICES OF MIYUKI NISHIMURA
    니시무라후유키 법률사무소에서 고민을 해결해 드립니다.
    이혼 문제 등으로 고민이 있으십니까 ?
    부담없이 연락주세요.
    첫 상담은 1 5 분 무료입니다.
    간이 이혼 $ 1500부터.
    상담은 모두 일본어로 가능하므로 법적 용어를 제대로 이해하시고 불안감 없이 결정하실 수 있도록 도와드립니다.

    이혼 Divorce

    친권 Custody

    양육비 Child Support

    부양비 Spousal Support

    재산분할 Division of Property of Property

    가정폭력 Domestic Violence Prevention

    혼전계약서 Premarital Agreement


    고민이 있으신 분은 이곳으로 문의해 주세요. 주십시오.
    서촌 심설 법률사무소
    (323) 677-2632 Mon - Fri: 9 am to 6 pm
    용무, 질문 등 있으시면 아래 연락처로 문의해 주세요.
    miyuki@lawofficeofnishimura.com

    예약 또는 견적 문의는 다음 메일로 연락 주시면 1 영업일 이내에 답변 드리겠습니다.
    joan@lawofficeofnishimura.com

    https://www.lawofficeofnishimura.com/ja

    최초 1회 5분 무료

    • 알면 좋은 정보 / 자동차 / 오토바이
    • 2024/05/02 (Thu)

    이 기사의 문장은 기계 번역되어 있습니다. 원문과 역문 사이에 의미 등에 차이가 있을 수 있으니 주의하시기 바랍니다.(원문의 언어:日本語)

    【아르데나 토시 오토】스모그 체크는 이제 그만 ? 여유를 가지고 빨리 !

    Toshi Auto Smog는 일본어를 구사하는 캘리포니아 주 정부로부터
    테스트 및 진단 수리가 가능한 ( Test Repair Sta 당부했다 ) 스모그 스테이션입니다.


    ★ 서비스 내용 ★

    스모그 체크... $ 60 ~ (인증서 부착) ※90일간 유효 여유를 가지고 일찍 체크하세요

    2000년 이후 세단, 미니밴, SUV의 경우의 요금입니다.
    그 외 연식, 차종은 요금이 상이하므로 직접 문의해 주시기 바랍니다.


    ~ 점검 내용 ~
    ◇차량 컴퓨터 스캔 점검.
    ◇관련 부품의 작동 점검.
    ◇엔진 및 배기가스 관련 시각적 점검.


    만약 통과하지 못하더라도... 

    캘리포니아 주에서는 대기질 개선을 위한 프로그램 'CAP(Consumer Assistance Program)'이 있으며, 주정부가 수리비의 \ 80% /까지 수리비를 부담.

    주정부 매입, 이 프로그램을 원하시는 분들께는 신청을 도와드리고 있습니다!

    주정부의 스모그 관련 수리비 보조 프로그램인 CAP (Consumer Assistance Program )을 접수합니다.
    스모그 체크에 통과하지 못한 차량의 수리비를 주정부가 80%를 부담하는 프로그램입니다.


    우선은 부담없이 문의해주세요🚗


    ☎ : 310-532-3302

    • 알면 좋은 정보 / 가전 / 컴퓨터
    • 2024/04/29 (Mon)

    이 기사의 문장은 기계 번역되어 있습니다. 원문과 역문 사이에 의미 등에 차이가 있을 수 있으니 주의하시기 바랍니다.(원문의 언어:日本語)

    컴퓨터 무료 건강검진 수시 접수 중 ! ! 】 동작이 느린 … , 바이러스 감염, 하드웨어 고장 전반, 홈페이지 제작, SEO 대책, 고유 도메인 ・ 이메일 취득 등 부담없이 상담해 주세요.

    ■ Tony's Technology
    올드트랜스에 위치한 PC ・ MAC ( 컴퓨터 ) 수리 전문점입니다.
    컴퓨터와 관련하여 궁금한 점이 있으시면 언제든지 상담해 주세요.
    PC 무료 건강검진 수시 접수 중 ! ! 최근 자주 멈춘다, 움직임이 갑자기 느려졌다, 팝업창이 많이 뜬다... 등.... 등 더 늦기 전에 꼭 문의해 주시기 바랍니다.
    또한, 타 매장에서 구입한 영문 PC도 환영합니다. 가져 오시면 그 자리에서 일본어 설정해 드립니다.
    $ 45~/ 다른 가게에서 구입했는데 지원이 안된다, 수리, 설정비용이 비싸다 등등 상담해 주세요.
    숙련된 일본인 직원이 고객님의 컴퓨터에 가장 적합한 방법을 알기 쉽게 설명, 조언해 드립니다.

    ●하드 ・ 소프트웨어의 트러블 수리 ・ 업그레이드, 바이러스 ・ 스파이웨어 제거
    일본어 환경 설정 변경, 인터넷 접속 문제, 바이러스 백신 등 일상에서 자주 발생하는 트러블을 한번에 해결해 드립니다. 해결해 드립니다.
    스파이웨어, 바이러스 제거 $ 75~/PC 프로텍트 서비스 $ 45/데스크톱 PC는 물론, 노트북 PC의 수리, 업그레이드 상담도 가능합니다.
    일본에서 구입한 PC라고 해서 포기하지 말고 문의해 주세요. ( 하드디스크 교체, 메모리 업그레이드, 액정, 키보드, 배터리 교체 수리 등 )
    보다 편리하고 쾌적해진 인터넷 환경이지만, 그에 따라 바이러스 감염 피해도 폭발적으로 증가하고 있습니다.
    아직 보안 대책을 세우지 않은 분들은 빠른 대책이 필요합니다. 또한 앞으로 도입을 고려 중이신데 어떻게 해야 할지 모르시는 분들도 꼭 한 번 방문해 주세요.
    설치부터 설정 방법까지 도와드립니다. 당신의 소중한 PC를 지켜드립니다.
    또한 웹툴 ( 장바구니, 기타 관리툴 등 ) 인터넷, 온라인 판매 사이트 제작도 도와드리고 있습니다.

    ● 웹사이트 제작, 디자인 ( 다국어, 모바일 대응 )
    WEB 툴 ( 장바구니, 기타 관리 툴 등 ) 인터넷, 온라인 판매 사이트 제작도 도와드리고 있습니다. 인터넷, 온라인 판매 사이트 제작도 도와드립니다.
    개인부터 중소기업, 기업까지 모두 가능합니다.

    ●원격 원격 수리 서비스
    컴퓨터의 설정이나 조작방법을 몰라 곤란한 경우, 새로 구입한 컴퓨터의 초기 설정, 언어 설정 ( 일본어화 등 ) , 보안 보호, 바이러스 감염 등 문제를 해결해 드립니다, 컴퓨터 원격 원격으로 전문 직원이 진단, 설정, 컴퓨터 수리를 도와드립니다.
    인터넷을 통해 고객의 컴퓨터 화면을 원격으로 조작하여 문제 해결 및 조작을 도와드리는 서비스입니다.
    고객의 PC를 조작해 드리기 때문에 어려운 조작은 전혀 필요 없습니다.
    원격 접속까지 조작이 어려운 고객님도 직원이 일본어로 안내해 드리므로 안심하고 이용하실 수 있습니다.

    • 도움이 필요해요?? / 가전 / 컴퓨터
    • 2024/05/24 (Fri)

    이 기사의 문장은 기계 번역되어 있습니다. 원문과 역문 사이에 의미 등에 차이가 있을 수 있으니 주의하시기 바랍니다.(원문의 언어:日本語)

    필요 없어진 PC가 있으신가요 ? 무료 회수, 인수해 드립니다.




    필요 없어진 컴퓨터가 있으시다면 저희 가게로 가져와 주세요.

    ● 중고 PC 매입, 판매
    ● 고장, 불필요한 PC 폐기, 재활용
    ● 하드디스크 데이터 삭제 등

    회수한 PC는 부품이나 부품으로 재사용하거나 재활용 ・ 재자원화합니다.

    문의는 아래 전화 또는 타운가이드의 문의 양식을 이용해 주십시오.
    부담없이 방문해 주시기 바랍니다.

    • 도움이 필요해요?? / 병원 / 클리닉
    • 2024/05/04 (Sat)

    이 기사의 문장은 기계 번역되어 있습니다. 원문과 역문 사이에 의미 등에 차이가 있을 수 있으니 주의하시기 바랍니다.(원문의 언어:日本語)

    일상 생활에 어려움이 있으신가요 ? 저희가 도와드리겠습니다 !

    식사 준비나 목욕, 옷 갈아입기 등에 어려움이 있으신가요 ?

    희망 ・ 인터내셔널 ・ 홈케어는 간병이 필요한 분들에게 자택이나 시설에서 도움을 드리고 있습니다 !

    누군가의 손을 빌리고 싶으시다면 꼭 연락주세요.

    직원은 모두 일본인이며, 일본어로 케어, 일본 음식 만들기를 하고 있습니다.

    또한 24시간 대응도 가능합니다.

    여러분들이 안심하고 일상생활을 보낼 수 있도록 지원하겠습니다.

    • 알면 좋은 정보 / 자동차 / 오토바이
    • 2024/04/30 (Tue)

    이 기사의 문장은 기계 번역되어 있습니다. 원문과 역문 사이에 의미 등에 차이가 있을 수 있으니 주의하시기 바랍니다.(원문의 언어:日本語)

    유리의 작은 균열은 교체하지 말고 수리하자 !

    주행 중 앞 유리에 앞쪽에서 무언가가 날아와 부딪혔다 !

    앞 유리의 작은 균열은 대부분 앞이나 옆에서 달려오는 차량의 돌부리에 의해 발생한다. 타이어 홈에 끼인 자갈 등이 타이어의 회전으로 인해 엄청난 속도로 앞 유리에 부딪혀 균열이 발생하게 됩니다. 이런 원인으로 생긴 균열은 유리 교체가 아닌 저렴한 가격으로 '윈드 리페어 수리'를 추천합니다 !

    윈드 리페어는 파손 부위를 진공상태로 만들어 공기를 빼고 가압하여 보수액을 채운 후 자외선으로 경화시키는 시스템입니다.
    보수액은 유리에 가까운 굴절률을 가진 것을 사용하지만, 수리 작업 후 각도에 따라 파손 부위가 다소 보일 수 있습니다.
    균열의 상태에 따라 마감은 달라질 수 있습니다.
    강도적으로는 전혀 문제가 없습니다.
    또한 작업 완료 후 바로 정상 주행이 가능합니다.

    ● 균열의 직경이 4센티미터 이내의 것은 거의 수리 가능합니다 !
    4센티미터 이상의 것도 수리 가능한 사례도 있으므로 상담해 주십시오.

    당사에서는 언제든지 무료로 균열 확인을 실시하고 있습니다. 부담없이 상담해 주시기 바랍니다.

    또한 균열이 늘어나거나 내부가 더러워져 수리가 불가능해지는 경우도 있으므로 가능한 한 빨리 대처하는 것을 추천합니다 !

    ●작업시간
    ・ 1시간~1시간 반 정도 소요됩니다.

    ●가격
    ・ $ 125〜 125~.

    • 모집 / 교육 / 학원
    • 2024/05/08 (Wed)

    이 기사의 문장은 기계 번역되어 있습니다. 원문과 역문 사이에 의미 등에 차이가 있을 수 있으니 주의하시기 바랍니다.(원문의 언어:日本語)

    ☆ 시라유리 유치원 여름학교 2024 [ 6월 24일(월) ~ 8월 27일(화) ] ☆

    시라유리유치원 여름학교 2024를 개최합니다 ♪

    < 자세한 내용 >
    6월 24일 ( 월 ) ~ 8월 27일 ( 화 )
    보육시간 ( 9 00am ~ 3 : 30pm )
    주5일 급식 포함, 연장보육 가능 ( 7 : 30am ~ 6 : 30pm )

    시라유리유치원에서는 아래와 같은 일정으로 여름학교를 아래와 같이 개최합니다.
    올해 일본어 수업은 히라가나를 읽고 쓰는 것 외에도 가타카나와 한자를 재미있게 익히고, 간단한 세시잔과 히키잔을 배울 수 있는 내용으로 구성되어 있습니다.
    영어 수업은 알파벳을 읽고 쓰는 것뿐만 아니라 영어로 대답하고 인사하는 법을 배우며 대화를 즐길 수 있는 학습 내용으로 구성되어 있습니다.
    자녀의 연령에 따라 일본어 클래스 ( 4세 이상 ) , 영어 클래스 ( 4세 이상 ) , 유아반 ( 2, 3세 ) 중에서 선택하실 수 있습니다.

    물놀이, 공예, 체육, 음악, 요리 등 다양한 즐길거리도 준비되어 있으니 많은 참여 바랍니다.


    ☆ 신청방법 * 신청서에 등록비를 동봉하여 우편으로 보내주시거나 원에 직접 방문해 주시기 바랍니다.
    신청서 접수 후 월회비 봉투를 집으로 보내드리니, 등원 첫날에 보육료를 납부해 주시기 바랍니다.


    ☆ 대상 연령 * 2세 ~ 5세 ( 2024년 졸업생도 참가 가능 )
    * 2018년 9월 2일 ~ 2020년 9월 1일 출생아는 영어반 또는 일본어를 선택해 주세요.
    * 2020년 9월 2일 이후 출생한 아이는 영어반 ( ) 일본어반 만 가능합니다.
    * 시라유리유치원 원생이 아닌 분들도 여름학교만 참가하실 수 있습니다.

    ☆ 여름학교 실시 학교 : 전 원아 버몬트 원입니다.

    자세한 내용은 전단지를 확인해 주세요.
    여러분의 참여를 기다리고 있습니다.

    • 대만족 서비스 / 관혼상제
    • 2024/05/25 (Sat)

    이 기사의 문장은 기계 번역되어 있습니다. 원문과 역문 사이에 의미 등에 차이가 있을 수 있으니 주의하시기 바랍니다.(원문의 언어:日本語)

    가입을 고려하고 계신 분들께】결혼 활동에서 궁금한 것들

    국제결혼이나 해외결혼을 고려할 때 궁금한 점이 있으신가요 ?

    저희가 답변해드립니다 !

    < 자주 묻는 질문 >

    ① 어떤 등록 자격이 있나요
    → 저희 회사에서는 국제결혼을 진지하게 고려하고 있는 것은 물론, 비자에 관한 것, 미래에 대한 부모님의 이해 등 국제결혼을 하는데 있어 현재 ・ 과거 ・ 미래에 걸쳐 미리 확인해야 할 내용들이 포함되어 있습니다.

    ② 얼마나 많은 사람을 소개받을 수 있나요 ?
    → 1년에 소개할 수 있는 인원은 제한이 없습니다. 단, 여러 명의 남성과 지속적으로 소통하는 것은 어렵기 때문에 원하시는 경우 매치메이커와 상의해 주시기 바랍니다.

    ③ 영어를 못해도 괜찮나요 ?
    → 영어를 못해도 회원 가입은 가능하지만, 원활한 커뮤니케이션을 위해 영어 실력을 쌓는 것을 추천합니다.

    인생의 동반자를 찾는 중요한 시간인 만큼, 궁금한 점이 있으시면 언제든지 문의해주세요.

    • 무료체험 / 전문 서비스
    • 2024/05/25 (Sat)

    이 기사의 문장은 기계 번역되어 있습니다. 원문과 역문 사이에 의미 등에 차이가 있을 수 있으니 주의하시기 바랍니다.(원문의 언어:日本語)

    온라인 무료상담 | 미국거주자 전문 결혼정보회사 ・ TJM

    해외결혼정보회사 ・ TJM에서는 미국에 거주하는 일본인 미혼남녀 여러분께 온라인을 통한 무료상담을 실시하고 있습니다.

    단기주재자, 장기부임자, 유학중인 분, 영주권자, 귀국을 생각하시는 분들의 결혼생활을 지원하고 있습니다.

    거주 지역에 맞춰 시간대를 설정해 드립니다. 스케쥴을 정해드리고 있습니다.

    개인정보는 엄격하게 보호하므로 안심하십시오.


    해외결혼상담소 ・ TJM
    https://海外結婚相談所.com
    info@TraditionalJapaneseMatchmaker.net
    대표 마츠모토 나오코

    ー - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

    TJM
    일본 전통의 중매인이 온라인에서 무료상담을 진행하고 있습니다. 평생의 동반자로서의 일본 여성을 찾고 계신다면, 저희가 도와드릴 수 있는 일이 있으면 언제든지 연락주세요.


    Naoko Matsumoto Kaiwa Planet LLC 설립자 겸 CEO

    일본 전통 중매인
    https://TraditionalJapaneseMatchmaker.us
    info@TraditionalJapaneseMatchmaker.us

    ー - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

    2024년 결혼정보회사 이벤트 기획 중입니다.
    ※참가는 정회원만 가능합니다.

    무료체험

    무료 상담 신청을 받고 있습니다. 진지하게 결혼을 원하시는 분만 신청해 주세요.

    진지하게 결혼을 원하는 미혼남녀를 대상으로 무...

    • 무료체험 / 전문 서비스
    • 2024/05/25 (Sat)

    이 기사의 문장은 기계 번역되어 있습니다. 원문과 역문 사이에 의미 등에 차이가 있을 수 있으니 주의하시기 바랍니다.(원문의 언어:日本語)

    온라인 무료상담 | 미국거주자 전문 결혼정보회사 ・ TJM

    해외결혼정보회사 ・ TJM에서는 미국에 거주하는 일본인 미혼남녀 여러분께 온라인을 통한 무료상담을 실시하고 있습니다.

    단기주재자, 장기부임자, 유학중인 분, 영주권자, 귀국을 생각하시는 분들의 결혼생활을 지원하고 있습니다.

    거주 지역에 맞춰 시간대를 설정해 드립니다. 스케쥴을 정해드리고 있습니다.

    개인정보는 엄격하게 보호하므로 안심하십시오.


    해외결혼상담소 ・ TJM
    https://海外結婚相談所.com
    info@TraditionalJapaneseMatchmaker.net
    대표 마츠모토 나오코

    ー - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

    TJM
    일본 전통의 중매인이 온라인에서 무료상담을 진행하고 있습니다. 평생의 동반자로서의 일본 여성을 찾고 계신다면, 저희가 도와드릴 수 있는 일이 있으면 언제든지 연락주세요.


    Naoko Matsumoto Kaiwa Planet LLC 설립자 겸 CEO

    일본 전통 중매인
    https://TraditionalJapaneseMatchmaker.us
    info@TraditionalJapaneseMatchmaker.us

    ー - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

    2024년 결혼정보회사 이벤트 기획 중입니다.
    ※참가는 정회원만 가능합니다.

    무료체험

    무료 상담 신청을 받고 있습니다. 진지하게 결혼을 원하시는 분만 신청해 주세요.

    진지하게 결혼을 원하는 미혼남녀를 대상으로 무...

    • 무료체험 / 전문 서비스
    • 2024/05/25 (Sat)

    이 기사의 문장은 기계 번역되어 있습니다. 원문과 역문 사이에 의미 등에 차이가 있을 수 있으니 주의하시기 바랍니다.(원문의 언어:日本語)

    무료】국제결혼을 목표로 하는 일본 여성을 위한 결혼 활동 진단

    국제결혼을 희망하는 일본인 여성을 위한 결혼생활 진단

    무료로 체험할 수 있습니다. ⤵⤵⤵⤵⤵⤵⤵⤵⤵
    https://app.heartgram.jp/tjm-l-1


    🌟 25개의 질문에 직관적으로 대답하기만 하면

    🌟 진단결과는 메일로 보내드립니다!

    • 대만족 서비스 / 교육 / 학원
    • 2024/05/22 (Wed)

    이 기사의 문장은 기계 번역되어 있습니다. 원문과 역문 사이에 의미 등에 차이가 있을 수 있으니 주의하시기 바랍니다.(원문의 언어:日本語)

    학습지 커밋 2024 여름학기 개강 안내

    이번 여름방학도 대면 수업과 온라인 수업으로 진행됩니다.
    한국 시간에도 수업을 들을 수 있도록 수업 시간을 늘렸습니다!
    여름방학 수업 지원 ・ 칼리지 에세이 ・ SAT 및 영어시험 대책 ・ 신학기 예습 등

    여름의 노력이 너의 미래를 바꾼다 !

    【실시기간】 6월 17일(월)~8월 30일(금)의 월요일~(금) \월~토요일(7월 4일 독립기념일 제외)

    [신청접수] 5월 13일(월)부터 신청 접수를 시작합니다.
    ※ 신청에 기한은 없으나, 선착순으로 진행되므로 서둘러 신청해 주시기 바랍니다.
    【수업시간】 1회=60분 수업 ※ () 안은 일본 시간입니다.        
    ① 9:00AM - 10:00AM
    ② 10:10AM - 11:10AM
    ③ 11:20AM - 12:20PM
    ④ 12:50PM - 1:50PM
    ⑤ 2:. 00PM - 3:00PM
    ⑥ 3:10PM - 4:10PM
    ⑦ 4:20PM - 5:20PM (8:20AM-)
    ⑧ 5:30PM - 6:30PM (9:30AM-)
    ⑨ 7: 00PM - 8:00PM (9:30AM-) 7: 00PM - 8:00PM (9:30AM-) 00PM - 8:00PM (11:00AM-)
    ⑩ 8:10PM - 9:10PM (12:10PM-)

    ※ 일본에서 수강을 희망하시는 경우, 시간은 상담해 주시기 바랍니다.

    【기타 정보】

    ■ 신청 접수는 5월 13일부터 시작됩니다.
    신청서는 info@commit-tutoring.com 또는 커밋라인으로 문의해 주시기 바랍니다.

    ■ 수업 일정은 먼저 신청하신 분들에 의해 결정되오니, 서둘러 신청해 주시기 바랍니다.

    ■ 강사진이 교대로 여름휴가를 다녀오기 때문에 원하는 강사가 부재중이거나 ・ 요일,
    시간대가 맞지 않을 수 있으니 양해 부탁 드립니다.

    ■ 여름방학 기간을 아래와 같이 구분하여 수강료 인보이스를 작성하여 여러분의 이메일로 보내드립니다.
    ・ 여름학기 6월 : 6월 17일(월) - 6월 29일(토) < 7월 초에 인보이스 발송 >
    ・ 여름학기 7월 : 7월 1일(월) - 7월 31일(수) < 8월 초에 인보이스 발송
    ・ 여름학기 8월 : 8월 1일(목) - 8월 30일(금) < 9월 초 인보이스 발송 >

    【수업료】 자세한 사항은 이메일로 문의해 주세요.info@commit-tutoring .com



    ◉ Venmo (간편하고 안전하며, 수수료가 없는 커밋에서 추천하는 결제수단)
    ◉ 수표 (학생이 수업시간에 가져와서 WLA 학교로 우편으로 발송.
    ◉ PayPal (해외송금의 경우, PayPal 일반 수수료 2.4%+ ¢ 30 이 월정액과 별도로 추가됩니다)
    ◉ Wise Transfer(해외송금만 가능)
    ※ 결제 방법에 대한 자세한 내용은 인보이스 발송 시 재차 안내해 드립니다.
    기타 자세한 사항이나 문의사항이 있으시면 언제든지 커밋 LINE 또는 이메일(info@commit-tutoring.com)로 연락 주시기 바랍니다.

    커밋튜터링 2024 여름방학 강좌 안내

    커밋튜터링의 여름방학 강좌를 통해 여러분의 학력향상을 응원합니다!
    여름방학 기간 동안 대면 또는 온라인 수업이 진행됩니다.
    이번 여름방학에는 수업 횟수를 늘려서

    새 학기를 준비하자!

    [일정]
    월요일 -토요일 (7월 4일 제외)

    [신청기간] 5월13일부터 접수를 시작합니다 ( Monday). 마감일은 없으나
    선착순으로 진행되므로 서둘러 신청하시는 것을 추천합니다.

    [수업시간] 1 class=. 60분
    1) 9:00AM - 10:00AM
    2) 10:10AM - 11:10AM
    3) 11:20AM - 12:20PM
    4) 12:50PM - 1:50PM
    5) 2:00PM - 3:00PM PM
    6) 3:10PM - 4:10PM
    7) 4:20PM - 5:20PM
    8) 5:30PM - 6:30PM
    9) 7:00PM - 8:00PM
    10) 8:10PM - 9:10PM

    [기타 정보]

    ■ 5월 13일부터 신청 접수하며, "info@commit-tutoring. com"으로 신청서를 보내주시기 바랍니다.

    ■ 수업 시간표는 선착순으로 결정되오니, 서둘러 신청해주시기 바랍니다.

    ■ 선생님들이 번갈아 가며 여름방학에 들어가게 되므로, 신청하신 선생님이 수강이 불가능하거나, 원하는 요일과 시간에 수강이 불가능할 수 있습니다.

    ■ 여름 강좌 기간은 아래와 같이 나누어 진행하며,
    ● Summer Class 6: 6월 13일(월) - 6월 29일(토) <Invoice sent at the beginning of July>
    ● Summer Class 7: 7월 1일(월) - 7월 31일(수) <Invoice sent at the beginning of August>
    ● Summer Class 8: 8월 1일(목) - 8월 30일(금) <Invoice sent at the beginning of September>

    [Tuition] [Tuition] 문의는 이메일로 보내주시기 바랍니다. 이메일 문의: info@commit-tutoring.com

    [결제 방법]
    ◉ Venmo (간편하고 안전한 수수료 없는 커밋. 튜터링은 여기서 결제 권장)
    ◉ Check (WLA 학교로 우편 또는 RH, TR, WLA 학교로 우편 발송)
    ◉ PayPal (해외의 경우 결제 시, 페이팔 수수료 2.4% + ¢ 30이 월 이용료와 별도로 추가됩니다)
    ◉ 와이즈 송금 (해외에서만 가능)
    * 자세한 내용은 추후 공지 예정임. 결제 방법에 대한 자세한 내용은 인보이스 발송 시 안내해 드립니다.

    기타 문의사항이 있으시면 언제든지 연락 주시기 바랍니다. at Commit Line 또는 이메일(info@commit-tutoring.com)로
    문의해 주시기 바랍니다.

    • 소개 / 전문 서비스
    • 2024/05/10 (Fri)

    이 기사의 문장은 기계 번역되어 있습니다. 원문과 역문 사이에 의미 등에 차이가 있을 수 있으니 주의하시기 바랍니다.(원문의 언어:日本語)

    ■ ■ ■ 일영 이중언어 구사자의 전직 ・ 취업은 IIICAREER (아이아이커리어) ! ■ ■ ■

    여러분의 커리어를 함께 고민하는 iiicareer | 인테레세 ・ 인터내셔널은 미국 최대의 네트워크를 가진 일본계 인재소개 ・ 인재파견회사로, 27년 이상의 실적과 신뢰를 바탕으로 경험이 풍부한 컨설턴트가 정성을 다해 서비스를 제공하고 있습니다. 제공합니다.


    = = = = = = = = = = = = = =
    전직 ・ 무료 취업 지원
    = = = = = = = = = = = = = = =

    당사에서 자체 개발한 구직자와 구인기업을 연결하는 통합 데이터베이스 시스템 'Job Navigator ®'를 이용하여 일영 이중언어 ・ 비영어권 ・ 초급부터 엔트리 레벨부터 회계 인사총무 등 관리직, 영업직, 엔지니어, 그리고 임원급에 이르기까지 여러분의 희망과 경력에 맞는 다양한 포지션을 소개합니다.


    = = = = = = = = = = = = = = =
    일본계 업계 최대 네트워크
    = = = = = = = = = = = = = = = = =

    미국 최대 네트워크가 제공하는 각 도시 ・ 각 지역의 구인 상황, 경기, 트렌드 등 '살아있는 정보'와 현실적인 구직활동 정보 등 각종 상담을 받을 수 있습니다.
    거점 : New York, Jersey City, Washington DC, Cincinnati, Chicago, Atlanta, Nashville, Houston, Dallas, Silicon Valley, Los Angeles, Los Angeles, Honolulu, Tokyo. 호놀룰루, 도쿄


    = = = = = = = = = = = = = = = =
    문의주세요 !
    = = = = = = = = = = = = = = = =

    대학졸업 후의 취업, 이직 상담, 전직지원이 가능한 취업 등, iiicareer LA 지점으로 언제든지 문의해 주시기 바랍니다.

    iiicareer | Interesse International Inc. LA지사
    웹사이트: https://iiicareer.com/
    이메일: lajobs@iiicareer.com

    • 소개 / 전문 서비스
    • 2024/05/24 (Fri)

    이 기사의 문장은 기계 번역되어 있습니다. 원문과 역문 사이에 의미 등에 차이가 있을 수 있으니 주의하시기 바랍니다.(원문의 언어:日本語)

    ◆◆◆ 인텔리전스 인터내셔널 : 해외에서 이직 ・ 취업 ◆◆◆ ◆◆◆

    일본 현지법인 설립으로 당사는 일본 ・ 미국 양국에서 입출국 전부터 '국경을 넘나드는 인재소개'가 가능한 몇 안 되는 인재소개회사가 되었습니다.

    = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
    명칭 : 주식회사 인터레스트 인터내셔널 재팬 iiicareer 사업부
    주소 : 〒102-0094 東京都千代田区紀尾井町3-31 クリエイト紀尾井町1001号
    전화 번호 : 03 -3288-7466
    Email : applicant@iiicareer.jp
    Website : https://iiicareer.jp/jpn/
    허가번호 : 13-유-314891 = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

    여러분 중에는 일본에서 일자리를 찾고 계신 분도 계실 것이고, 앞으로 귀국을 계획하고 계신 분도 계실 것입니다. 글로벌화의 가속화로 일본에서도 전문 기술을 가진 일본어 ・ 영어 이중언어 구사자에 대한 수요가 지속적으로 증가하고 있으며, 일본에서 해외 비즈니스를 담당할 인재의 채용도 급증하고 있습니다.

    또한 인재가 부족한 미국에서 일본에서 현지 법인 ・ 사무소가 필요로 하는 유능한 인재와 미국에서 취업 가능한 인재를 미국 입국 전부터 일-미간 온라인 면접을 통해 여러분의 취업을 지원하고 있습니다.

    언제든지 부담없이 상담해 주시기 바랍니다.

    주식회사 인테레세 인터내셔널 재팬
    사장 후지와라 마사오토

    • 각종 행사 / 금융 / 보험
    • 2024/05/02 (Thu)

    이 기사의 문장은 기계 번역되어 있습니다. 원문과 역문 사이에 의미 등에 차이가 있을 수 있으니 주의하시기 바랍니다.(원문의 언어:日本語)

    🇺🇸 귀국 전 ! 미국의 적립식 보험과 개인연금 세미나 !

    미국의 생명보험 ・ 적립식 보험이 일본보다 이자율이 높다는 사실을 모르는 분들이 많아
    귀국 후 '귀국 ・ 전근하기 전에 물어볼 걸 ・ ・ ・ '라고 후회하는 분들이 많습니다.

    실제로 insurance110에는 주재원을 비롯해 일본으로 귀국하시는 분들의 상담이 늘고 있습니다.
    아직 귀국이 결정되지 않은 분들도 임기 등으로 미국에 머무는 기간이 제한되어 있는 분들은 이번 기회에 꼭 시청해 주시기 바랍니다.

    저희 회사는 매장이 없는 지역에 거주하시는 분들도 이메일 ・ 전화 ・ 스카이프 등을 통해 안내해 드리고 있습니다.
    계약 시에도 매장에 방문하실 필요가 없으므로, 미국 보험에 관한 모든 것을 부담없이 문의해 주시기 바랍니다.

    본 세미나도 무료이며, 참가 후 무리한 권유 등은 절대 없습니다. 부담없이 참석하여 주시기 바랍니다.



    ★ 다음 일정 ★

    다음 일정 ( 일 )

    월 ( 수 )

    시간은 지역별로 상이합니다. 신청 페이지에서 확인하시기 바랍니다.



    < 참여방법 >

    ・ Zoom

    ※ 아래 웹사이트에서 신청하신 분들께는 추후 이메일로 안내를 보내드리겠습니다. 안내를 보내드립니다.

    < 신청하기 ・ 문의하기 ・ 기타 세미나 정보는 여기에서 >
    https://insurance110usa.com/webinar.html

    • 각종 행사 / 금융 / 보험
    • 2024/05/09 (Thu)

    이 기사의 문장은 기계 번역되어 있습니다. 원문과 역문 사이에 의미 등에 차이가 있을 수 있으니 주의하시기 바랍니다.(원문의 언어:日本語)

    🇺🇸 귀국 전 ! 미국의 적립식 보험과 개인연금 세미나 !

    미국의 생명보험 ・ 적립식 보험이 일본보다 이자율이 높다는 사실을 모르는 분들이 많아
    귀국 후 '귀국 ・ 전근하기 전에 물어볼 걸 ・ ・ ・ '라고 후회하는 분들이 많습니다.

    실제로 insurance110에는 주재원을 비롯해 일본으로 귀국하시는 분들의 상담이 늘고 있습니다.
    아직 귀국이 결정되지 않은 분들도 임기 등으로 미국에 머무는 기간이 제한되어 있는 분들은 이번 기회에 꼭 시청해 주시기 바랍니다.

    저희 회사는 매장이 없는 지역에 거주하시는 분들도 이메일 ・ 전화 ・ 스카이프 등을 통해 안내해 드리고 있습니다.
    계약 시에도 매장에 방문하실 필요가 없으므로, 미국 보험에 관한 모든 것을 부담없이 문의해 주시기 바랍니다.

    본 세미나도 무료이며, 참가 후 무리한 권유 등은 절대 없습니다. 부담없이 참석하여 주시기 바랍니다.



    ★ 다음 일정 ★

    7월 7일 ( 일 )

    7월 10일 ( 수 )

    ※시간은 각 지역마다 상이합니다. 신청 페이지에서 확인하시기 바랍니다.



    < 참가방법 >

    ・ Zoom

    ※ 아래 웹사이트에서 신청하신 분들께는 추후 이메일로 안내를 보내드리겠습니다. 안내를 보내드립니다.

    < 신청하기 ・ 문의하기 ・ 기타 세미나 정보는 여기에서 >
    https://insurance110usa.com/webinar.html

    • 각종 행사 / 금융 / 보험
    • 2024/05/16 (Thu)

    이 기사의 문장은 기계 번역되어 있습니다. 원문과 역문 사이에 의미 등에 차이가 있을 수 있으니 주의하시기 바랍니다.(원문의 언어:日本語)

    🇺🇸 귀국 전 ! 미국의 적립식 보험과 개인연금 세미나 !

    미국의 생명보험 ・ 적립식 보험이 일본보다 이자율이 높다는 사실을 모르는 분들이 많아
    귀국 후 '귀국 ・ 전근하기 전에 물어볼 걸 ・ ・ ・ '라고 후회하는 분들이 많습니다.

    실제로 insurance110에는 주재원을 비롯해 일본으로 귀국하시는 분들의 상담이 늘고 있습니다.
    아직 귀국이 결정되지 않은 분들도 임기 등으로 미국에 머무는 기간이 제한되어 있는 분들은 이번 기회에 꼭 시청해 주시기 바랍니다.

    저희 회사는 매장이 없는 지역에 거주하시는 분들도 이메일 ・ 전화 ・ 스카이프 등을 통해 안내해 드리고 있습니다.
    계약 시에도 매장에 방문하실 필요가 없으므로, 미국 보험에 관한 모든 것을 부담없이 문의해 주시기 바랍니다.

    본 세미나도 무료이며, 참가 후 무리한 권유 등은 절대 없습니다. 부담없이 참석하여 주시기 바랍니다.



    ★ 다음 일정 ★

    7월 7일 ( 일 )

    7월 10일 ( 수 )

    ※시간은 각 지역마다 상이합니다. 신청 페이지에서 확인하시기 바랍니다.



    < 참가방법 >

    ・ Zoom

    ※ 아래 웹사이트에서 신청하신 분들께는 추후 이메일로 안내를 보내드리겠습니다. 안내를 보내드립니다.

    < 신청하기 ・ 문의하기 ・ 기타 세미나 정보는 여기에서 >
    https://insurance110usa.com/webinar.html

    • 각종 행사 / 금융 / 보험
    • 2024/05/23 (Thu)

    이 기사의 문장은 기계 번역되어 있습니다. 원문과 역문 사이에 의미 등에 차이가 있을 수 있으니 주의하시기 바랍니다.(원문의 언어:日本語)

    🇺🇸 귀국 전 ! 미국의 적립식 보험과 개인연금 세미나 !

    미국의 생명보험 ・ 적립식 보험이 일본보다 이자율이 높다는 사실을 모르는 분들이 많아
    귀국 후 '귀국 ・ 전근하기 전에 물어볼 걸 ・ ・ ・ '라고 후회하는 분들이 많습니다.

    실제로 insurance110에는 주재원을 비롯해 일본으로 귀국하시는 분들의 상담이 늘고 있습니다.
    아직 귀국이 결정되지 않은 분들도 임기 등으로 미국에 머무는 기간이 제한되어 있는 분들은 이번 기회에 꼭 시청해 주시기 바랍니다.

    저희 회사는 매장이 없는 지역에 거주하시는 분들도 이메일 ・ 전화 ・ 스카이프 등을 통해 안내해 드리고 있습니다.
    계약 시에도 매장에 방문하실 필요가 없으므로, 미국 보험에 관한 모든 것을 부담없이 문의해 주시기 바랍니다.

    본 세미나도 무료이며, 참가 후 무리한 권유 등은 절대 없습니다. 부담없이 참석하여 주시기 바랍니다.



    ★ 다음 일정 ★

    7월 7일 ( 일 )

    7월 10일 ( 수 )

    ※시간은 각 지역마다 상이합니다. 신청 페이지에서 확인하시기 바랍니다.



    < 참가방법 >

    ・ Zoom

    ※ 아래 웹사이트에서 신청하신 분들께는 추후 이메일로 안내를 보내드리겠습니다. 안내를 보내드립니다.

    < 신청하기 ・ 문의하기 ・ 기타 세미나 정보는 여기에서 >
    https://insurance110usa.com/webinar.html