クーポンはこちら

搜索关键字: デート | 结果 4 件 | 搜索时间 0.021663 秒 

    • 免费试用 / 专门服务
    • 2025/04/02 (Wed)

    この記事の文章は機械翻訳されています。原文と訳文の間で、意味合い等に差異がある可能性がありますのでご注意ください。(原文の言語:日本語)

    免费在线咨询|专为美国居民服务的婚姻介绍所 ・ TJM

    海外婚姻咨询 ・ TJM为居住在美国的日本单身男女提供免费在线咨询。

    我们为外籍人士、长期派驻人员、学生、永住者以及打算回国的人士的婚姻活动提供支持。

    我们可以根据您的地点安排时间段。我们很乐意安排时间。

    您可以放心,您的个人信息将被严格保密。


    海外婚姻介绍所 ・ TJM
    https://海外結婚相談所.com
    info@TraditionalJapaneseMatchmaker.net
    代表松本直子


    - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - -

    TJM
    Traditional Japanese Matchmaker 提供免费在线咨询。如果您有任何需要,请联系我们。


    Naoko Matsumoto Kaiwa Planet LLC.

    Traditional Japanese Matchmaker
    创始人兼首席执行官。https://TraditionalJapaneseMatchmaker.us
    info@TraditionalJapaneseMatchmaker.us

    - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - *仅限正式会员参加。

    免费试用

    可应要求提供免费咨询。请认真对待婚姻的人士申请。

    我们为希望真诚结婚的单身男女提供免费咨询。

    • 免费试用 / 专门服务
    • 2025/04/02 (Wed)

    この記事の文章は機械翻訳されています。原文と訳文の間で、意味合い等に差異がある可能性がありますのでご注意ください。(原文の言語:日本語)

    免费在线咨询|专为美国居民服务的婚姻介绍所 ・ TJM

    海外婚姻咨询 ・ TJM为居住在美国的日本单身男女提供免费在线咨询。

    我们为外籍人士、长期派驻人员、学生、永住者以及打算回国的人士的婚姻活动提供支持。

    我们可以根据您的地点安排时间段。我们很乐意安排时间。

    您可以放心,您的个人信息将被严格保密。


    海外婚姻介绍所 ・ TJM
    https://海外結婚相談所.com
    info@TraditionalJapaneseMatchmaker.net
    代表松本直子


    - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - -

    TJM
    Traditional Japanese Matchmaker 提供免费在线咨询。如果您有任何需要,请联系我们。


    Naoko Matsumoto Kaiwa Planet LLC.

    Traditional Japanese Matchmaker
    创始人兼首席执行官。https://TraditionalJapaneseMatchmaker.us
    info@TraditionalJapaneseMatchmaker.us

    - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - *仅限正式会员参加。

    免费试用

    可应要求提供免费咨询。请认真对待婚姻的人士申请。

    我们为希望真诚结婚的单身男女提供免费咨询。

    • 各种介绍 / 婚丧喜庆
    • 2025/03/14 (Fri)

    この記事の文章は機械翻訳されています。原文と訳文の間で、意味合い等に差異がある可能性がありますのでご注意ください。(原文の言語:日本語)

    不定期举办婚姻活动!。

    我们为希望结识日本人的日本人举办非正常婚姻活动。
    最新的订婚活动信息将通过我们的电子报发送给所有免费注册的人。
    一旦活动确定,我们将尽快通知您。

    请在以下网址免费注册。

    [参加资格]
    单身日本男性 ( 仅限海外居民。外籍人士 & 永久居住者 )
    单身日本女性 ( 居住在海外的人士 & 居住在日本的人士 )


    由于是结婚活动,参加者的年龄和人数将根据可能的情况进行调整。如有兴趣,请先与我们联系。

    • 知道有好处 / 专门服务
    • 2025/04/03 (Thu)

    この記事の文章は機械翻訳されています。原文と訳文の間で、意味合い等に差異がある可能性がありますのでご注意ください。(原文の言語:日本語)

    一见如故

    我还是认为,最好一开始就进行交谈,以便在一定程度上了解对方。
    关于你是谁,最好进行一次有趣的、激动人心的、令人感兴趣的谈话。

    谈论第一次约会就分手的那个人,或者长时间纠缠于那次约会有多么困难,都不是一个好主意。
    听着一点也不有趣,而且很可能会给第二次约会带来困难,因为你会被认为还没有准备好约会,尽管你会为此感到遗憾。 那天晚上,我介绍了两个人,他们很高兴地看着对方,打着心形。
    这是一对情侣约会了几次,但都没有结果,因为最后不得不听对方讲过去的故事和痛苦的故事。

    人活一世,谁都有痛苦的事。
    ( 我也有过痛苦的火灾。有时我还是很难受,但也有很多美好的事情发生...... )

    把自己的感情直接寄托在刚刚约会认识的人身上是很不受欢迎的。
    最好不要以让对方感到不舒服的方式与刚开始约会的人交谈。

    现在,尽量选择不同的话题,让约会变得愉快。
    而且要注意谈话不是单向的。