Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
1. | 日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(1019kview/4426res) | Chat Gratis | Ayer 16:54 |
---|---|---|---|
2. | 高齢者の方集まりましょう!!(399kview/877res) | Chat Gratis | Ayer 11:42 |
3. | Uberドライバーをしている方、どんなかんじですか?(196view/5res) | Trabajar | Ayer 10:53 |
4. | ナルシシスト/アスペルガーのパートナーの精神的虐待(1kview/55res) | Preocupaciones / Consulta | Ayer 10:52 |
5. | 今の彼でいいかどうか(687view/4res) | Preocupaciones / Consulta | 2025/03/09 21:40 |
6. | 小学校低学年 春休み何してますか?(342view/4res) | Pregunta | 2025/03/09 06:11 |
7. | Adultery More Common After Pandemic?(179view/1res) | Relación / Amistad | 2025/03/06 18:40 |
8. | 歯のディープクリーニング(344view/4res) | Pregunta | 2025/03/04 16:26 |
9. | 独り言Plus(514kview/4127res) | Chat Gratis | 2025/03/04 00:03 |
10. | 時代も変わった(584view/11res) | Preocupaciones / Consulta | 2025/03/03 14:52 |
皆様のお考え、ご意見をお聞かせください。
- #1
-
- 聞かせてください。
- 2014/05/05 16:09
私はこういう話を聞いた。
ロスにあるとある極小企業高年経営者A。(日本語堪能な日系アメリカ人のAは度々日本からの取引先(日本人)客人をここロスに迎える。客人が宿泊するホテルの手配も常時こなす。ある日ホテルからAへ電話が入る。ホテル側はこう話した。”実はお宅様Aさんが予約の手配をした日本からの客人Bさんが先ほどチェックアウトしたのだけれど部屋に現金(数千ドル以上)を忘れて行かれた。Bさんへお返ししたいのだが連絡がつかないのでAさんへ預けBさんへお返ししてほしい。”との事。Aは現金を預かりにホテルへ行く。ここでAはこの現金を部屋で見つけそのままフロントに届けたメイドへ感謝の意を示したく思いBさんへ知らせる事無く、了承を得る事無くBさんの所持品である現金袋から数百ドル以上を引き出し謝礼としてメイドへ渡すという単独判断を取った。そして残りの額をBさんへ全てお返しした。という話。
この出来事について語るAは自分の行いに”超善人気分"だったらしい。
私はこの話を聞き深い疑問を抱いた。
まず、*Bさんの所持品である現金をBさんの了承無くAの自己判断で一部をメイドへ謝礼として渡した事。*そしてAは何を根拠に謝礼額を数百ドル以上と決めたのか。そもそもメイドは当然の行為を取ったまで。メイドの所持物では無い客人の忘れ物をメイドがフロントへ届ける事はあたりまえ。
私(生まれも育ちも日本である髄日本人)の思考、解釈ではまず、Aのこの単独判断行為は盗み同然行為、バカ行為。Bさんの了解無にその現金を引く行為は犯罪行為と私は考える。Bさんは現金を道端に落としたわけでは無くホテルの部屋に置き忘れたのです!そもそも全額戻るはずがAから数百ドル以上減額され戻されたBさんの立場はありません。
次に 現金をBさん本人へ直接届けるのではなくAへ預けたというホテル側の過失。20ドル、50ドルの謝礼では無く高額謝礼を受け取ったメイドは謝礼を受け取らずフロントへ届出、ホテル側は高額謝礼の受け取りを拒否しBさんへなんとか返却すべきと私は考えます。(私の憶測ですが、もしかしますとホテル側はBさんへ謝礼分をなんとか返金したかもしれません。返金した事はAには知らせないかもしれませんね)常識から外れたAの行為はここ加州で法的には善人行為と見なされるのでしょうか?皆様のモラル感と加州の法律解釈も添え知りたく存じます!
- #2
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2014/05/05 (Mon) 17:44
- Informe
ホテルゲストの忘れ物は勝手に第三者に渡さないのが決まりだけど。
宿泊された客人Bさんに大事な連絡があります。とAさんに伝え連絡が取れたら本人に直接伝えると思いますよ。
忘れ物でもホテルは保管義務があります。
- #3
-
- オヤジ
- 2014/05/06 (Tue) 06:02
- Informe
このホテルはディユースあるのかな?
- #4
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2014/05/06 (Tue) 09:48
- Informe
忘れ物を勝手に第三者に渡すくらいだから星無しのホテルじゃないの。
ホテルゲストの守秘義務はないのかなこのホテル。
- #5
-
私は、法律はよく知りませんが、子供の時日本に住んでたアメリか市民の日系人です。
落とし物のお礼は、こっちの常識では相場は10〜15%、又はそれ以上。時間と手間を使って、言わなければ解らないお金を返してくれたのですから、謝礼を返金するべきだなどとの考え方はもってのほかの無礼です。これはレストランのチップと同様に対応します。
「メイドの所持物では無い客人の忘れ物をメイドがフロントへ届ける事はあたりまえ。」というのも間違いです。アメリカやヨーロッパのホテルでは、メードさんへのチップを枕の下やサイドテーブルにおいておく、と言う習慣もあるし、高額で明らかにチップでないから連絡したホテル側は、アメリカの感覚では、超善良的と言えます。また、Aさんは、結構そこに取引先を連れてくるお得意さんで、ホテルもそう言う信頼感があっての対応をしたのでなないかな。
そもそもこの問題は、Bさんが自分の大ボケで忘れ物をしたのが始まりだから、彼は少しでもお金が返って来ただけでラッキー。ここでホテルその他の関係者が過失云々という前に、そう言う大ボケをするな、というのが、私を含む一般的なアメリカ人の考えだと思います。
- #6
-
- fiesta
- 2014/05/06 (Tue) 16:01
- Informe
本人以外にお金を渡したホテル、これは大きな間違い。
他人のお金から許可無く謝礼を渡したA、これもまた間違い。
でもメイドが謝礼を返金すべきというのは違うかな。
あくまでもメイドが個人的にもらったものなので、ホテル側がメイドに返金しろと言える立場ではないし。
AまたはBから返金の要請があったら「ちっ」と思いながらもお金は返しましょう。
でもここで何より大事なのは、あなたの立場は何なのかよくわかりませんがこの件に関して肝心のBは何と言ってるのかということじゃないですか?
- #7
-
皆様ご意見をどうもありがとうございます。#5さんのお話をお聞き致しますとやはり日本人(私の考え)とこちらの人々間とのモラル認識の溝を聞き取れます。
落とした人に完全過失があり落し物は見つけた人が所持権利があるというニュアンスの社会的思考。恐ろしく悲しい考えです。
となりますとやはりAはこちらでは善人ということになりますね。日本の社会では半数以上の方がAの行いに対しての過失は7割以上と判断すると私は想うのですが皆様はどうお考えになりますか?
(Aはメイドに現金の1割を手渡したそうです。)
- #8
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2014/05/07 (Wed) 10:20
- Informe
>落とした人に完全過失があり落し物は見つけた人が所持権利がある
お客様が滞在していたホテルの部屋に置き忘れたのでしょ。
落としたとはいわないと思いますが。
ホテルとしては滞在客にお返しする義務があります。
>(Aはメイドに現金の1割を手渡したそうです。)
ホテルの最高責任者は滞在客の大事な忘れ物に関してなんと言っているのでしょうか。
ここで聞くよりホテルの責任者にホテルのポリシーを聞いた方が良いのでは。
Plazo para rellenar “ 皆様のお考え、ご意見をお聞かせください。 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- Venga, vea, toque, y trabajaremos con us...
-
Nuestro objetivo es proporcionar los conocimientos arquitectónicos, habilidades e ideas desarrolladas en Japón a los EE.UU.. Proporcionamos un servicio orientado al cliente con un estilo en el que el...
+1 (310) 616-5211Nikka USA Corp
-
- ¿Necesita atención domiciliaria? ? Nuest...
-
Servicios *Servicios tales como preparación de comidas, asistencia, compras, limpieza, controles de seguridad del hogar y acompañamiento *Servicios personales tales como baño, asistencia para camina...
+1 (310) 782-7979HOPE International Homecare, Inc.
-
- Pianos ! Alquiler ・ Venta de segunda man...
-
Yamaha ・ Kawai ・ Steinway y otros … Precios al por mayor. Todos los EE.UU. ・ Estamos disponibles en Japón, así que si usted se está moviendo a otro estado, por favor póngase en contacto con nosotros....
+1 (714) 962-2508Hiro Piano Service, Inc.
-
- Quiropráctica ・ Dolor ・ Loción ・ Problem...
-
La clínica, que lleva 34 años en Pasadena, ofrece un cuidadoso diagnóstico en japonés mediante radiografías y entrevistas, cuidados quiroprácticos, masajes y fisioterapia, y también incorpora recetas ...
+1 (626) 405-9209パサディナカイロプラクティックセンター
-
- ✍ ️Agencia de traspaso de negocios, 🏢 Ag...
-
JRC Advisors Inc. es un restaurante ・ negocio de bienes raíces que se especializa en la venta, compra y arrendamiento de bienes raíces comerciales en Los Ángeles y Orange County, California, EE.UU., y...
+1 (310) 975-3186JRC Advisors l eXp Commercial
-
- Especialistas en coches híbridos, princi...
-
Ecodrive vende ・ alquila ・ compra ・ y mantiene coches híbridos de alta calidad como Prius. Ofrecemos un sistema de garantía de la paz de la mente "2 años de garantía de rendimiento y garantía de compr...
+1 (310) 974-1816Eco Drive Auto Sales & Leasing (Torrance office)
-
- [Hasta cinco años "Servicio a la carta d...
-
Este servicio es perfecto para cualquier persona, desde viajes, viajes de negocios, estudios en el extranjero hasta expatriación y arrendamiento corporativo. El precio fijo se basa en la cantidad util...
+1 (800) 961-7112Eco Drive On Demand
-
- Samurai Web Works [Más de 300 proyectos ...
-
Desde nuestra creación en 2011, hemos creado más de 300 sitios web en una variedad de industrias y géneros. No sólo nos centramos en la calidad del diseño, sino también en la idea de crear un sitio ...
+1 (949) 434-4868Samurai Web Works, Inc.
-
- ¿Están sus derechos correctamente proteg...
-
Si ha sido víctima de un accidente, llame inmediatamente al Centro de Consultas Gratuitas sobre Accidentes de Coche y Lesiones de California &. El centro puede ayudar a las víctimas de accidentes de ...
+1 (800) 840-0029MASON LAW GROUP
-
- AUBE Hair, que opera más de 200 salones ...
-
AUBE Hair, que opera más de 200 salones en todo el mundo, incluido Japón, abrió un salón en Los Ángeles ★ que ofrece servicios y técnicas de alta calidad. Proponemos peinados que son perfectos para u...
+1 (424) 268-8510AUBE Hair Los Angeles
-
- El jardín de infancia Risatsu ofrece un ...
-
El jardín de infancia Risatsu ofrece un entorno de aprendizaje a través del juego y la experiencia.
+1 (714) 557-1669立夏幼稚園
-
- Residencial ・ Inversión ・ Comercial ・ Ve...
-
Residencial ・ Inversión ・ Comercial ・ Podemos ayudarle con la venta, compra y gestión de propiedades inmobiliarias ! Áreas de operación : Condado de Orange y cerca del Condado de Los Ángeles, Condado...
+1 (866) 966-3217HomeSmart / Team Ichiro
-
- Como empresa de contratación de propieda...
-
Prestamos apoyo en materia de contratación a quienes buscan empleo en una amplia gama de puestos, desde el nivel básico hasta el ejecutivo. También respaldamos el crecimiento de las empresas mediante ...
+1 (949) 239-9050Triup, Inc.
-
- Online Assistant/Emily. está especializa...
-
Emily. es un servicio de asistencia en línea en japonés ・inglés con sede en Estados Unidos. Podemos ayudarle con una amplia gama de tareas, desde operaciones cotidianas hasta áreas especializad...
+1 (310) 347-8750COEL
-
- Abierto hasta las 20h de lunes a sábado ...
-
Esta peluquería se encuentra cerca de la tienda Mitsuwa Santa Mónica. Convenientemente situado con aparcamiento gratuito. Incorporamos las últimas técnicas y tendencias japonesas ! Prestamos servi...
+1 (310) 391-1568Hair Epoch