最新から全表示

1. 独り言Plus(415kview/3901res) フリートーク 今日 09:47
2. AT&T Fiver(473view/39res) IT・テクノロジー 昨日 22:03
3. まさかトランプが勝つとは思わなかった。(4kview/106res) フリートーク 2024/12/24 09:35
4. 高齢者の方集まりましょう!!(325kview/868res) フリートーク 2024/12/23 10:01
5. 祖父、祖母、父のかって住んでいた場所を探しています。(759view/29res) お悩み・相談 2024/12/21 20:37
6. 探しています(234view/3res) 遊び 2024/12/21 12:38
7. ウッサムッ(298kview/609res) フリートーク 2024/12/20 21:26
8. US BANK(273view/12res) お悩み・相談 2024/12/20 15:20
9. 日本への送金 $250,000(1kview/6res) お悩み・相談 2024/12/20 12:13
10. 喪中のクリスマスギフト(252view/6res) 疑問・質問 2024/12/19 09:54
トピック

くだらない事ですが、質問があります

フリートーク
#1
  • ジェリービーンズ
  • 2009/10/09 14:13

ここの書き込みでもよく見かけるのですが、
「コリアタウン」と「コリアンタウン」どちらが正しいのですか?
両方の書き込みを見ますし、両方の言い方を聞きます。
私は「コリアタウン」が正しいと信じていたのですが、
韓国人の方に「コリアンタウンが正しいよ」って言われました。
私が「チャイニーズタウンとは言わないでしょ?
チャイナタウンだよね?」って言うと逆に
「ジャパンタウンとは言わないでしょ?ジャパニーズタウンだよね?」
って言われました。

どちらでもOKなのかもしれないのですが、
参考までにどちらかが正しいのか、または両方正しいのか教えて頂けませんか?
お願いします。

#2

2種類の呼び名を日本語で訳してみてください。

呼びやすい方でも構わないのでは?

#3
  • ムーチョロコモコ
  • 2009/10/09 (Fri) 16:19
  • 報告

当地(ロサンゼルス市)にあるのは、Korean Town でも、Korea Town でもなく、
「Koreatown」です。
あくまでも固有名詞ですので、「呼びやすい」云々ではありませんよね。
参考⇒ http://en.wikipedia.org/wiki/File:Ktown_1.png

そういえば、今の日本の子供たちは、「百済」を「ペクチェ」と読むように教わる
そうですね。クダラないけど。

#4
  • mopa
  • 2009/10/09 (Fri) 18:08
  • 報告

>韓国人の方に「コリアンタウンが正しいよ」って言われました。

アメリカの地名なんだから韓国人に聞いてもダメだろ。SFにあるのはJapantownだし、そいつの言ってることデタラメだな。

#5

3番さん

日本語に直してみましょうね。
スペースは無視、Townを町と訳して
Korean Town /韓国人町
Korea Town/韓国町
チャイニーズタウン/中国人町
チャイナタウン/中国町
ジャパンタウン/日本町
ジャパニーズタウン/日本人町

#6
  • Venice ♂
  • 2009/10/09 (Fri) 20:05
  • 報告

くだら、、、ね。歴史で勉強したの思い出した

“ くだらない事ですが、質問があります ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。