最新から全表示

8141. こんな旦那をどう思いますか?(4kview/22res) お悩み・相談 2010/02/08 15:45
8142. ボケ、ツッコミの板(54kview/684res) フリートーク 2010/02/08 15:17
8143. インターンシップ斡旋会社の求人(1kview/4res) フリートーク 2010/02/08 15:17
8144. 夫婦っていったい何なんでしょうか・・・(3kview/23res) フリートーク 2010/02/08 13:27
8145. 水漏れ?プラミングに詳しい方(1kview/5res) フリートーク 2010/02/08 12:45
8146. 信頼出来る車の修理屋さん(サンフェルナンドバレー地区)(1kview/5res) フリートーク 2010/02/07 23:39
8147. 市民権(1kview/1res) お悩み・相談 2010/02/06 20:15
8148. 産婦人科選び(1kview/2res) お悩み・相談 2010/02/06 15:17
8149. カリフォル二アでプロベートを経験された方いらっしゃいませんか?(711view/0res) お悩み・相談 2010/02/05 19:27
8150. 日焼けサロン(777view/0res) フリートーク 2010/02/05 14:41
トピック

ボケ、ツッコミの板

フリートーク
#1
  • ピンフ
  • 2006/11/27 18:29

思いっきり、ボケて、ツッコミましょう。

#655
  • チャンタ
  • 2009/12/13 (Sun) 10:28
  • 報告

豪州では、「take away」ですよ。「ドギーバック」は「container」とかですかね。
ドギーバックって言うの初めて知りました。
調べたら"doggy bag" 残り物を自分が食べるのに「愛犬のために」と遠回しに言う客側の表現。でした。昔の表現のようですが、どこから来たんでしょうね。

#656
  • porky
  • 2009/12/13 (Sun) 14:49
  • 報告

へぇ~、日本でドギーバッグって言葉を使ってるとは知らなかった。
でも、ドギーバッグは昔よくレストランで聞いた言葉だな。
最近でも言うのかな?

#657
  • ムーチョロコモコ
  • 2009/12/13 (Sun) 15:26
  • 報告

http://syoku-eco.com/

#658
  • ねぎ星人.
  • 2009/12/14 (Mon) 23:48
  • 報告

そうか、豪州ではtake awayか。
協力感謝である。

アメリカに来た当初、多少英語に自信のあった自分は「Take out please」と自信満々にやって見事にフリーズさせた記憶がある。そりゃいきなり「外へ出してくれ」と言われたって通じる訳がないのだ。

「ドギーバッグ」はどうやら完全な日本仕様英語のようだ。アメリカでは当然、小型犬を入れて連れ歩くバッグなのだが、誰かアメリカのFF店で「Doggy bag please」と使った人が居たら体験談頼む。自分でやってみる勇気はない。

#659
  • LoveM
  • 2009/12/15 (Tue) 00:04
  • 報告

#658さん、Doggy Bagは日本仕様英語ではありません。
レストランで残したものを家に帰って犬にやるのよ~と言いながら持ち帰ったからでこちらでも立派に通じます。

“ ボケ、ツッコミの板 ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。