Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
1. | 2025ロスファイア(1kview/30res) | Chat Gratis | Hoy 17:16 |
---|---|---|---|
2. | まさかトランプが勝つとは思わなかった。(7kview/154res) | Chat Gratis | Hoy 13:15 |
3. | 独り言Plus(444kview/3996res) | Chat Gratis | Hoy 09:00 |
4. | ロサンゼルスで日本語で学べる料理教室について(291view/9res) | Pregunta | Ayer 12:18 |
5. | オーバーステイ後の結婚、グリーンカード(3kview/43res) | Preocupaciones / Consulta | Ayer 09:02 |
6. | マイクロソフト社を名乗る不愉快な連中(53view/1res) | IT / Tecnología | Ayer 07:51 |
7. | ウッサムッ(313kview/610res) | Chat Gratis | 2025/01/11 23:46 |
8. | ナルシシスト/アスペルガーのパートナーの精神的虐待(418view/11res) | Preocupaciones / Consulta | 2025/01/10 17:36 |
9. | これは詐欺メールでしょうか・・・・(666view/16res) | Pregunta | 2025/01/05 19:19 |
10. | 携帯会社(2kview/14res) | Chat Gratis | 2025/01/05 18:57 |
国際免許で運転
- #1
-
- mens
- 2006/06/14 18:43
学生で滞在しているのですが、人から借りた車を国際免許を所持して運転しています。これは別に問題ないのでしょうか?
カルフォルニアの免許を取る気はありません。
詳しい方居ましたら教えて下さい。
お願いします。
- #25
-
- なんかね、
- 2006/06/20 (Tue) 18:44
- Informe
飲酒運転とかして免停になって、それから国際免許使って運転するようになった奴がいる。
やっぱりそいつも友達の車借りて運転してるんだよね。
カリフォルニアの免許は失っても、国際免許証持ってるから運転しててもいい、っていう考えらしい。おっそろし〜
- #27
-
- REC
- 2006/06/21 (Wed) 01:59
- Informe
下記はカリフォルニアドライバーハンドブックからの抜粋ですが、これによると、カリフォルニアに住所を移した場合、もしくは同州で仕事をする場合は、10日以内にドライバーライセンスの“申請”をしなければならないとあります。
しかし一方、非居住者がカリフォルニアを訪問する場合、有効な他州または他国の運転免許を保有していれば、その免許で運転でき、カリフォルニア州の免許を取得する必要はないとあります。
つまり、居住ではなく、カリフォルニアに旅行で来る場合は、国際免許すらも必要なく、日本の免許で運転できるということです。更に10日以内というような規定もなく、旅行である限りは、何ヶ月でも日本の免許で運転できるということになります。
しかしながら、これはあくまでもカリフォルニア州の道交法規定であり、各レンタカー会社や保険会社の規定は、これに準じているとは限らないということも覚えておくべきですね。
また、交通を取り締まる現場の警察官が、どれだけこの規定を把握しているかも大いに疑問です。
仮に知っていたとしても、日本の免許を提示して内容を理解できるオフィサーも皆無に等しいと思われ、やはり日本の免許で運転する場合も、その翻訳として国際免許は有効と考えられます。
When you make your home here or take a job and you want to drive in California, you must apply for a California driver license within 10 days.
Residency is established by: voting in California elections; paying resident tuition at a California college or university; filing for a home owner’s property tax exemption; obtaining a license; or receiving any other privilege or benefit not ordinarily extended to nonresidents.
- 2 -
Adults Visiting California Visitors over 18 years old with a valid driver license from their home state or country may drive in California without getting a driver license as long as their home state license remains valid.
- #28
-
- Sky
- 2006/06/21 (Wed) 11:49
- Informe
#27 RECさん、
10年ほど前の経験談です。
日本からの来客と5人でLVへ行く途中の出来事です。Fwy15でCHPに速度違反で捕まりました。そのときの運転は日本からの客の一人でした。110マイルくらい出していて、内心(危ないな〜)と思っていたら彼いわく「アメリカで捕まる時ってどんな?」とか聞くのです。そのとき実は後ろで赤色灯がついていたのです。「えっ?」「つかまってますよ、寄せて。」
そして彼はなんと日本の免許を出したのです。私は目が点になり、Officerは唖然としていました。
私・・(ばかやろー、逮捕されちまえ)とか思ってるとOfficerが俺はそんなもの読めない。パスポートを一緒にみせろ!
彼・・(見せたくない!)と思ったのか、ホテルにおいてきたといってくれ。
Officer・・パスポートも不携帯ならjailに入れる。
私以外の4人・・(jailという言葉を知らない)
私・・(連れて行け〜)
あきれたOfficer は私に、お前はCAの免許を持っているのなら運転を代われ。そして、行け!
????無罪放免?でした。
日本の免許とパスポート抱合せでOKという事だったのでしょうか? 速度違反とは別で。しかしその場合はしっかりチケットをもらったことでしょうね。
- #29
-
- REC
- 2006/06/21 (Wed) 17:10
- Informe
Skyさん
OUT OF STATEの免許で運転できるということくらいはOfficerも知っているでしょうね。他州からCAに訪問しているアメリカ人もたくさんいるでしょうから。
やはり問題は、その免許を現場のOfficerが読めるかどうかでしょう。
ただ、Skyさんの体験談の場合は、道交法とは別に、外国人は常にパスポートを携帯しなければならないという規定が絡んできますね。
日本から旅行で来る場合、日本の免許、国際免許、そしてパスポートのセットを持って運転するべきなんでしょう。
それにしても110マイルで無罪放免とは、ラッキーでしたね。
Plazo para rellenar “ 国際免許で運転 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- Por qué no empezar a aprender ? Desde cu...
-
El primer salón cultural japonés-americano completo del Condado de Orange. Gracias al apoyo de nuestros clientes, hemos celebrado nuestro 17º aniversario y podemos ayudarle a encontrar su formación id...
+1 (949) 685-7120Orange Island Culture Salon
-
- La clínica opera en Costa Mesa y Torrens...
-
Si tiene problemas dentales, ya sea un niño o una persona mayor, la Clínica Dental Murotani cuenta con más de 30 años de experiencia en el Condado de Orange. Los médicos japoneses le examinarán cuida...
+1 (714) 641-0681室谷歯科医院
-
- ¿Está buscando un plan de seguro de salu...
-
Medicare ・ Suplemento ? o Medicare ・ Advantage ? Medicare ・ Elegir el plan equivocado puede ser muy antieconómico. Puede estar perdiendo dinero ? Se lo explicaremos en japonés y le orientaremos haci...
+1 (310) 505-9003メディケア・エージェント ヘイグ博子
-
- Cualquiera que desee aprender sobre la l...
-
Cualquier persona que quiera aprender sobre la lengua japonesa y Japón puede matricularse en una escuela Kyodo System sin importar su raza o nacionalidad ! Divirtámonos aprendiendo japonés juntos ! ...
+1 (626) 469-0092Japanese Language School Unified System / 日本語学園 協同システム
-
- Oficina de asesoramiento en Pasadena. Pa...
-
Asesoramiento para problemas matrimoniales, problemas matrimoniales internacionales, educación, problemas entre padres e hijos, crianza de los hijos; también tiene oficina en Valencia. ♥ Asesoramien...
+1 (818) 720-9158Akiko Aoki,L.M.F.T.
-
- ✅ Muy bien remunerado ・ Muchos trabajos ...
-
Trusted and proven ] High income ・ Abundant high career opportunities Dedicated recruiter support for each individual Agent contracts for career progression !
+1 (619) 794-0122HRAIT
-
- Aprender juntos en Villagewell de una ma...
-
Por qué no aprender informática ? Cursos de Microsoft Office ・ Cursos de Adobe ・ Cursos de programación
+1 (201) 407-0055Villagewell, LLC
-
- Contacto en japonés. sales-ja@pacificg...
-
Podemos ayudarle a construir el patrimonio futuro de su familia. Representantes bien informados, corteses y de confianza le ayudarán a elegir los productos adecuados que se adapten a su estilo de vid...
+1 (888) 616-3780PACIFIC GUARDIAN LIFE INSURANCE COMPANY, LTD
-
- Clases de Japonés / Inglés a partir de 1...
-
Para las familias que planean vivir permanentemente en los EE.UU., expatriados&volver a casa o expatriados de Japón ¡Haga que su hijo sea altamente bilingüe! Japonés a partir de 1,5 años / Aula de I...
+1 (424) 399-6699TLC for Kids LA
-
- 2021年11月アメリカ拠点設立!所属ライバー8000名以上!▶ライブ配信者の発...
-
Somos una empresa de producción en directo que crea conexiones entre varias personas, como "artistas en directo ( distribuidores de aplicaciones LIVE )", "fans" y "empresas colaboradoras". Nuestro obj...
+1 (434) 879-6008NEXTWAVE 公式ライバー育成事務所
-
- Online Assistant/Emily. está especializa...
-
Emily. es un servicio de asistencia en línea en japonés ・inglés con sede en Estados Unidos. Podemos ayudarle con una amplia gama de tareas, desde operaciones cotidianas hasta áreas especializad...
+1 (310) 347-8750COEL
-
- Accidentes de tráfico ・ Consulta gratuit...
-
Si se ve implicado en un accidente de tráfico, póngase en contacto con nosotros: nuestros abogados, con más de 20 años de experiencia, garantizarán sus derechos y le prestarán todo el apoyo que necesi...
+1 (949) 999-2010The Law Office of Williams & Williams
-
- Bufete de abogados en Old Torrance. Ases...
-
~ LUCHAR CON USTED ~ El resultado de casos complejos depende de la experiencia, amplitud de conocimientos y sobre todo de la integridad del abogado. Los casos que han sido abandonados por otros bufet...
+1 (310) 756-2571Joseph Pittera Law Offices (ジョセフピテラ法律事務所)
-
- 貯蓄が増える『アメリカの保険』選びをお手伝いします!
-
・ Quiere ahorrar algo de dinero en seguros ・ Quiere empezar a ahorrar para el futuro ・ Quiere aumentar sus ahorros actuales Si esto le suena a usted, puede beneficiarse del uso de productos de segu...
+1 (310) 855-3522insurance 110
-
- [Bufete de habla japonesa] Cohen Law Gro...
-
¿Necesita ayuda para encontrar un abogado de confianza? Cohen Lawyer Group ha sido votado SUPER ABOGADO durante tres años consecutivos y ofrece consultas gratuitas en japonés las 24 horas del día, los...
+1 (310) 756-2571コーエン弁護士グループ