Info Type
View Option
Sort by Category
Back
Show all from recent
1. | 成田空港第二ターミナルでのJRパス引換所の混雑状況(294view/14res) | 질문 | 오늘 08:26 |
---|---|---|---|
2. | 独り言Plus(263kview/3624res) | 프리토크 | 오늘 07:53 |
3. | Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(463view/13res) | 거주 | 어제 19:21 |
4. | 賃貸オフィスを扱う日系不動産屋さんを教えてください(179view/5res) | 주재원 | 2024/10/15 13:55 |
5. | 高齢者の方集まりましょう!!(215kview/825res) | 프리토크 | 2024/10/15 13:37 |
6. | 日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(589kview/4331res) | 프리토크 | 2024/10/13 19:58 |
7. | モービルHome(1kview/26res) | 거주 | 2024/10/13 16:35 |
8. | グリーンカード更新について必用なもの(2kview/26res) | 고민 / 상담 | 2024/10/12 10:47 |
9. | イーロン・夢の家(449view/6res) | 프리토크 | 2024/10/11 23:26 |
10. | 初心者向けCooking class(937view/13res) | 고민 / 상담 | 2024/10/10 19:23 |
子供の日本語教育
- #1
-
- outcast
- 2012/06/15 00:22
こちらオレンジカウンティ在住で、アメリカ生まれの4歳の娘を持つ者です。
今後アメリカに永住予定ですが、娘には日本の中学生レベルの日本語(漢字)での読み書きを、
習得させたいと考えております。
正直、数学、理科、社会学等、日本の義務教育で教わる他の科目については、
娘の現地校との負担を考え、習得させなくても良いかな?と考えております。
やはりあさひ学園の様な補習授業校で無いと、日本の中学生レベルの読み書きを習得する
のは難しいのでしょうか?
もしくはその他の日本語学校で、十分習得可能でしょうか?
現在、あさひ学園などの補習授業校にお子様を通わせている方、またそれ以外の日本語学校に
通わせている方もしくは、以前にどちらかにお子様を通わせていた方のご意見を伺いたく、
投稿させて頂きました。
出来れば永住組の方のご意見をお聞かせ頂きたく、よろしくお願い致します。
- #2
-
ちょっと求められている意見と違っていてすいません・・・
私の友達は3世でしたけど漢字をいっぱい知っていました。多分趣味です。もともとはお母さんが漢字カルタを作っていたことがきっかけらしいです。最初に彼が私の家に遊びに来たときに「カルタある?」と言ったのでマジで笑いましたがこんなエピソードがあるとは思いませんでした。
あさひ学園のことだと思うのですが、お母さんが車を運転しないので通えなかったのだそうです。お父さんはほぼいつも出張、普段はお手伝いさんが家の買い物とかをしてくるそうですが、週末は一緒に過ごしたいから日本語学校は行かせなくてもいいというのがお母さんの考えだったみたいです。
面白いことに漢字はいっぱい知っているのにカタカナとひらがなはよく混ざって書いていたので得意とするものが違っているんだとは思います。大学で知り合った友達でしたが、JAPANESE1から4までAでした。高校でも取ってたんじゃないかな?多分ですけど。
後絵本はおばあちゃんからいっぱい送って来ていたそうです。とにかくお母さんが読み聞かせとか紙しばいとかたくさん小さいころからしていたみたいです。
すごいお母さんだね~って言ったら、専業主婦なのにお手伝いさんもいたからそこはがんばったんだと思うって言っていました。お金持ちにはお金持ちの大変さがあるみたいですねぇ。
私の友達に関して言えば特に学校は行かず漢字ノートと大学ノート、お母さんの読み聞かせ、紙しばい、そして何よりカルタです!!
今は東京でバリバリ働いているので私より漢字を知っているんじゃないかと思われますね・・・^_^;
あまり参考にならなかったんだと思いますが、お子さんが漢字に強くなりますように!!
- #3
-
- outcast
- 2012/06/15 (Fri) 21:17
- Report
早速、貴重な意見をありがとうございます。
アメリカで日本語の流暢な日系2、3世にあまり出会う事が無いので、
3世で日本語が堪能なのはすごいですね。
日系人が、韓国、中国系に比べて、第2母国語が苦手なのは、日本語は敬語や謙譲語などの言い回しが難しいといった話を聞いた事があります。
漢字カルタとても参考になりました。うちの子にも、やってみたいと思います。
他の方は、どんな事をされているんでしょうか?
- #4
-
- ムーチョロコモコ
- 2012/06/16 (Sat) 11:58
- Report
>>>日系人が、韓国、中国系に比べて、第2母国語が苦手なのは、日本語は敬語や謙譲語などの言い回しが難しいといった話を聞いた事があります。
朝鮮語の敬語(尊敬語、謙譲語、丁寧語)は日本語のそれよりもさらに複雑です。
韓流ドラマでどこまで翻訳されているか知りませんが...。
- #5
-
- 柴
- 2012/06/17 (Sun) 08:55
- Report
米国生まれ・育ちの子に流暢な日本語を話させたいとは誰もが思うことですがその子に特に語学の才能があるのでなければほぼ不可能なことです。 プッシュするとますます日本語から逃げるでしょう。 親が常に日本語で話している我が家でも例外ではありませんでした。 しかし基本は頭の中に残っているようで聞き取りはできています。 絵本・DVD・などを与えるのはとても役立つと思います。 後はできるだけ多く日本への訪問をさせるだけです。 (親か兄弟と一緒でなければ日本嫌いの子になりますから要注意)
- #6
-
- ルーシールーシー
- 2012/06/17 (Sun) 10:02
- Report
私も#5柴さんと同じで、子供の本人の語学能力と日本語に対する興味=勉強意欲でかなり左右されると思います。
私個人の感覚では、自分の子供達や周りの日系人を見ていて、中学レベルの日本語ってかなりハードル高いと思います。
やはり、あさひ学園に中学まで続けている人以外で、中学レベルの日本語をキープ出来ている人は殆ど見かけません。
ですので、もし、中学レベルにこだわるなら、あさひ学園に通わせることをお勧めします。
会話だけなら、家庭での日本語会話と夏休の日本への一時帰国、日本の漫画やテレビなどでかなり上達しますが、読み書き、特に漢字の習得は難しいです!
- #7
-
- しゃぼん玉
- 2012/06/17 (Sun) 13:00
- Report
うちの子は日本語学校にはもう行かなくなったけど、行っていたときより日本語が上達したと思う。
でも行っていた学校がどうという訳では、決してない。
日本語学校に通っていたときは、日本語が勉強ということで宿題もいやいややっていたけど、
やめた今は自分の文化として興味を持ち始めたらしい。
私も以前は日本にいる日本の子供と同じレベルにと思っていたけど、そんなときもらったアドバイスは、漢字は大きくなってからでも学べるもの。また大きくなって本人が興味を持ち始めてからの方が覚えが早い。小さい頃に大事なのは、日本語を母国語として聞ける耳やアクセント無しで話せること。だからお母さんが日本語で話しかけてあげてください。
あぁ、なるほどねぇって思ったわ。そして今それを実感しているところ。
- #14
-
結局は、親しだいだと思いますよ。どこまで親に根性があるか。
子供との戦いです。学ぶの止めることは、簡単ですからね。
- #13
-
私は才能じゃなくて環境だと思います。
興味を持たなければ仕方がないですが興味を持ってもらいたいなら、持ってもらえるような環境を作ってあげるのも親の務めだと思います。でもそれは日本語学校に通うことだと思っていないのでどちらかといえばしゃぼん玉さんの意見に同感かな・・・?
無理やりじゃなくて、小さいころからたくさん本を読んだり一緒に図鑑をみたりしていろんなことを日本語で話したり聞かせたりしていれば子供って先入観がない分素直に何でも吸収してくれませんか?柴さんの言われるように基本は日常親が日本語をしゃべっていれば保てるかもしれません。
語学の上達という意味で、日本人と他のアジア系アメリカ人の何が違うんだろう?と思ったんですけど日本人ってがんばって英語を勉強する人が多くないですか?郷に入っては郷に従え、みたいな。
でも中国系、ベトナム系など別に英語ができなくてもコミュニティが確立されているので比較的英語力ゼロでも何の不便もなく暮らしてませんか?
でも正式な書類に日本語訳なんて付いてないし、ある程度日本人ってどの世代もがんばって英語で切り開くから、バイリンガルが育たないんでしょうか?(アメリカで暮らす上での話です)
トピからずれてすいません板主さん。
- #12
-
私も#6 ルーシールーシーさんに同意します。
あさひ学園は日本と同じ教科書で勉強しますので、ちゃんとついていければもし日本に帰国になった場合でも、日本の学校にすんなりついていけます。
算数、理科、社会などでも漢字や文章を知らないとちゃんと教科書が理解できないので、逆に漢字や文章の応用にもなりますよ。
特に算数はメトリックで教えますので結構為になります。
アメリカでは漢字に携わる機会がほとんどないので、日本の本やビデオなどでその機会をつくってます。
せっかくバイリンガルになれる環境に生まれたのだから、ちゃんと読み書きも出来れば日本でも楽に仕事が出来るみたいに、子供の将来の選択肢を広げてあげたいと思ってます。
- #11
-
韓国人が母国語を話すのは、父母の代の方々が英語がほとんど話せないからだと思います。
韓国人なんだから世界のどこに行っても韓国語を話すべき、又韓国人なら韓国語を話せて当たり前という考えからだと思います。
日本人は、「郷に入れば郷に従え」ではありませんが、アメリカで住むなら英語が出来なければという考えから、英語重視の生活環境によって日本語がおろそかになっていくケースが多いのではないかと思います。
なので、読み書きをご家庭で教えるのは大変かもしれませんが日本語を必ず習得させたいとお考えであれば、家族の会話で英語は禁止というような徹底が必要と思います。
読み書きは、お母さんと交換日記をするとか日本語で日記を付けるとか、家族の連絡事項のメモなどは日本語で書くとか、そういう日常生活の中で文字を書く習慣をつけれらるのが一番いいと思います。
まず、ご両親が日本語を大切に思う気持ちを子どもたちに示すことが大切なんではないでしょうか?
- #10
-
言葉には文化背景が影響すると思います。理科や数学はともかく社会科は言葉の由来など重要な要素が学べる気がします。
- #9
-
一言で、こうしたほうがいい、といえないところが難しいですよね。
会社の同僚に日本語がネイティブレベルの日系人がいます。アメリカ生まれでアメリカ育ちと言われるまで、日本から来た人だとばかり思っていました。ご両親は日本人。家庭では日本語。あさひに中学まで通っていたそうです。日本語の新聞も問題なく読めるようです。ただ、全く同じ環境で育ったお姉さんは日本語が苦手で、今ではほとんど話さないそうです。なので、結局は性格や好き嫌い(興味の度合い)で結果が変わるのかもしれないですね。
ただ、実際に自分の子供を行かせて見て補修校はかなり効果あるなと思っています。うちはどの補修校にするかかなり迷いましたが、最後はオープンハウスで見学して、一番しっくりくるところに決めました。
- #8
-
再度すいません。ちなみにその友達のお父さんは英語しか話しません。日本語はリスニングのみわかるそうです。お父さん側のおじいちゃんおばあちゃんははハワイ在住、お母さんは日本から来た日本人でおじいちゃんおばあちゃんは日本在住です。なので3世であってますか・・・?2世なのかな?
Posting period for “ 子供の日本語教育 ” has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.
- Find local business with Town Guide
-
- 메디케어 건강보험 플랜을 찾고 계십니까 ? 일본어로 친절하게 안내해 드립...
-
메디케어 ・ 서플리먼트 ? 또는 메디케어 ・ 어드밴티지 ? 메디케어 ・ 플랜 선택은 잘못하면 매우 비경제적일 수 있습니다. 당신도 혹시 손해를 보고 있을지도 모릅니다 ? 일본어로 친절하게 설명해 드리고, 의료비/보험료가 가장 저렴한 플랜을 안내해 드립니다 ! 모든 서비스는 무료입니다. ! Email: info@tnciaca.com Cell: (31...
+1 (310) 505-9003メディケア・エージェント ヘイグ博子
-
- 일본, 미국 내 이용, 그 외 세계 100개국에서 이용할 수 있는 와이파...
-
일시 귀국 이용, 출장, 여행, 일본에서 오시는 분들을 위한 준비, 일본에서 갓 오신 분, 세계 다른 나라로 가시는 분 등 모든 분들이 이용할 수 있는 WiFi 대여 서비스를 제공하고 있습니다. 픽업 장소 어디에서나 수령 가능 ・ 반납 가능 ! 일본 국내 데이터 무제한 ! 꼭 이용해 주세요 ! 해외에 가도 인터넷은 필수 불가결한 존재입니다. 하지만...
+1 (833) 467-5946Global Travel Telecom
-
- 치과의사도 다니는, 잇몸 ・ 임플란트 전문의. 고도의 기술을 가진 치과의...
-
치료내용 : 임플란트, 임플란트 합병증, 크라운 및 브릿지, 시니어 리프트 / 뼈이식, 심미치료, 틀니, 치주치료, 근관치료, 임플란트, 임플란트 합병증, 크라운 및 브릿지. 각종 보험을 취급하고 있습니다. 일본어로 부담없이 상담해 주십시오.
+1 (310) 320-5661Implant and Peridontal Institute of Torrance
-
- 토렌스에 있는 소아과 의원입니다. 일본과 미국에서 경험을 쌓은 소아과 의...
-
캘리포니아주 토랜스시에서 일본어로 소아과 진료를 하고 있습니다. 토랜스 메모리얼 병원 바로 옆에 있습니다. 원장은 일본에서 소아과 의사로 근무한 경험이 있어, 일본과 미국의 의료, 관습의 차이를 잘 알고 있으며, 환자분들에게 일본어로 알기 쉽게 설명해 드리고 있습니다. 일본인이 미국에서 안심하고 출산과 육아를 할 수 있도록 직원들과 함께 최선을 다해 돕...
+1 (310) 483-7880松本尚子 小児科
-
- 2024년 10월 수강생 모집 중 ! 】JVTA로스앤젤레스교에서 영상번역...
-
JVTA 로스엔젤레스교에서는 현재 10/15부터 시작하는 수업 수강생 모집 중 ! 우선 무료 체험 레슨, 무료 개별 상담으로 ! 무료 체험 레슨 일정은 여기 ! 9/18 (수) ): 일영・영상번역 (자막) 무료체험 레슨 7-8pm 9/21 (토): 영일・영상번역 (자막) 무료체험 레슨 10-11am 통역・실무번역 무료체험 레슨 11am-12no...
+1 (310) 316-3121Japan Visualmedia Translation Academy Los Angeles
-
- 토렌스의 치과. 일본과 미국 치과의사 면허를 소지하고 20년 이상의 풍부...
-
신규 내원 환자분들께는 구강과 신체 건강에 대한 상담을 진행합니다. Preventive Care 예방치과 Minimally Invasive Dentistry 최소침습치료 Sleep Apnea 수면무호흡증 Cosmetic Care 미용치과 임플란트 Natural Dental Care 자연치과
임플란트 임플란트 Natura... +1 (310) 618-0808Torrance Dental Care
-
- 18년 경력, Irvine, Newport Beach, Orange Co...
-
안전하고 기후가 좋은 California의 Orange County에 당신도 살고 싶지 않으신가요? 좋은 학군으로 유명한 어바인(Irvine)을 비롯해 아름다운 도시, 바다가 보이는 집 Corona Del Mar ( Newport Beach ) 등 전 세계인의 주목을 받고 있는 이 지역은 살면서 투자도 할 수 있는 최적의 장소입니다. 엔고, 저금리, 저렴한...
+1 (949) 922-5998Miyo Nishimuta / Berkshire Hathaway (California不動産)
-
- 🏠 임대주택 찾기 | 학생 ・ 주재원도 안심할 수 있는 풀서비스 ✨ 부동...
-
APOGEE는 미국 최대 부동산 검색 사이트와 제휴하여 귀하에게 가장 적합한 임대 매물을 소개합니다. 매매에 대해서도 매매는 가장 비싸게, 구입은 가장 저렴하게 구입할 수 있도록 전문 부동산 브로커가 친절하고 정중하게 대응해 드립니다. 또한, 학생분들께는 학교 찾기, 주재원분들께는 일본어 통역 서비스도 제공하고 있습니다. 부담없이 문의해 주십시오.
+1 (310) 801-6412APOGEE不動産
-
- 직접 와서 보고, 보고, 만져보고, 고객의 요구사항을 함께 고민하고 살기...
-
일본에서 쌓은 건축 지식, 기술, 아이디어를 미국에서 제공하는 것을 목표로 하고 있습니다. 일본에서 경험을 쌓은 스태프가 히어링, 시찰, 견적, 제안, 공사 준비 조정, 공사 관리까지 담당하는 스타일로 고객님에게 가까이 다가가는 대응을 제공하고 있습니다. 또한, 일본의 상재도 적극적으로 제안하고 있으므로 희망하시는 분은 꼭 문의해 주시기 바랍니다.
+1 (310) 616-5211Nikka USA Corp
-
- 고민이 있는 자신과 그 가족에게 다가가 함께 문제 해결을 위해 노력하며,...
-
매일의 삶, 생각대로 되지 않는 일들이 많이 있습니다. 특히 코로나가 시작된 이후, 다양한 스트레스와 책임을 짊어지고 자신의 균형, 혹은 가족의 균형을 유지하는 것이 쉽지 않았을 것 같습니다. 리틀파인 컨설팅에서는 목표를 정하고, 그 목표를 향해 할 수 있는 것부터 조금씩 실천해 나감으로써 더 나은 행동이나 감정 상태를 증가시키고, 고민이나 문제행동...
+1 (323) 285-2221小松千沙都/Chisato Komatsu, Ph.D., BCBA-D(カリフォルニア州公認心理学者)
-
- 여성의, 여성에 의한, 여성을 위한 클리닉. 불안한 것은 상담해 주십시오...
-
부인과 업무뿐만 아니라 '체중 감량 프로그램', '페이셜', '메디컬 스파'도 시작했습니다. 여성의 고민을 함께 나누는 여성 의사가 섬세한 진단, 적절한 진단을 통해 질병이나 걱정거리가 없는 행복한 삶을 살 수 있도록 도와드립니다. 전 직원이 여성입니다. 부인과 검진 ● 자궁경부암 검사
● 갱년기 등 호르몬 불균형 ・ ● 유방 덩어리 ●... +1 (323) 828-4152Dr Loraine V. Diego, M.D.
-
- 모든 문제를 조정 ・ 조정으로 해결 ! 금전적인 문제로 고민하시는 분, ...
-
돈 문제나 이혼 ・ 남녀 문제로 고민이 있으시다면, 먼저 전화주세요. 담당자인 모리 록키는 Small Claims Court에서 15년 이상 민사 관련 조정을 진행한 전문가이자 캘리포니아주 공인 일본인 조정인 ( Mediator )입니다. ( 전화상담 무료 ) 빚이나 부채상환 등 금전적인 문제로 고민하시는 분, 포기하지 마세요. 저희는 신용카드 채무감...
+1 (310) 487-2126協和コミュニティー調停サービス
-
- 윤기와 볼륨을 잃은 모발 … 고질적인 곱슬머리 … 케라틴 트리트먼트로 젊...
-
올드 토랑스에 위치한 헤어 살롱 Beauty Care La Pinkie에서는 집에 돌아가서도 손질하기 쉬운 헤어스타일을 추구합니다. 고객의 모질에 맞는 세련되고 간편한 스타일을 제안해 드립니다. 縮毛矯正 디지털 파마 케라틴 트리트먼트 네일 서비스
+1 (310) 259-8738Beauty Care La Pinkie
-
- For Your Career Design - 모든 사람을 HAPPY하게 ...
-
'믿고 상담할 수 있는 일자리 찾기 파트너'로서 당신의 커리어 업을 실현할 수 있도록 도와드리겠습니다. QUICK USA는 '모든 사람을 행복하게 !'를 모토로 당신의 커리어 디자인을 함께 고민하는 파트너입니다. 다양한 산업 ・ 직종의 포지션 ・ 취업 정보 모두 풍부하게 준비하여 여러분을 기다리고 있습니다. 【http://www.919usa.c...
+1 (310) 323-9190QUICK USA, INC.
-
- 번역은 Honyaku USA◆ 일본에서 번역을 시작해 창업 50주년. 주...
-
번역에 관한 일이라면 Honyaku USA에 맡겨주세요 ! 영어 ・ 일본어는 물론, 비즈니스에서 사용되는 거의 모든 언어의 번역이 가능합니다. 도쿄 본사 설립 50주년을 맞이했습니다. 풍부한 경험과 노하우를 바탕으로 '품질, 납기, 가격'을 중시하는 서비스를 제공합니다. 지금까지의 주요 실적 예시 ● 법률사무소 재판 제출용 문서 ● 특허 출원 자료...
+1 (310) 316-6900HONYAKU USA