Mostrar todos empezando con los mas recientes

22701. 映画のOUT COLDの主題歌(487view/2res) Chat Gratis 2004/01/30 21:25
22702. LAでバイクの免許!(899view/4res) Preocupaciones / Consulta 2004/01/30 15:51
22703. 日本でBank of America のカードからお金をおろす方法知ってますか?(3kview/16res) Preocupaciones / Consulta 2004/01/30 09:32
22704. さし歯が 折れた〜 助けて〜(745view/1res) Preocupaciones / Consulta 2004/01/30 07:49
22705. リトル東京周辺で(828view/4res) Chat Gratis 2004/01/30 03:02
22706. 気になるCM曲(530view/3res) Chat Gratis 2004/01/30 03:02
22707. 禁煙したい!(1kview/2res) Chat Gratis 2004/01/30 03:02
22708. 郵便物紛失したことありますか? (2kview/14res) Preocupaciones / Consulta 2004/01/30 03:02
22709. ☆歯の矯正☆(4kview/34res) Preocupaciones / Consulta 2004/01/30 03:02
22710. シルバーのネックレスが・・・(2kview/17res) Preocupaciones / Consulta 2004/01/30 02:17
Tema

日本でBank of America のカードからお金をおろす方法知ってますか?

Preocupaciones / Consulta
#1
  • TMK
  • 2004/01/28 04:14

日本でバンカメのカードから現金を引き出したいのですが、UFJで試した所、使えませんでした。帰国する前に、バンカメの人が、VISAとかSTARマークが付いていればおろせるよ、って言ってたのに!どなたか知ってる人がいたら教えてください☆

#11

それは、シティーバンクでおろせます。バンカメの人が言っている様に、カードの裏にマークがいくつか出ていると思いますが、それがあるところでおろせます。私はいつもシティバンクのマシーンでおろしていますよ。

#14
  • heb
  • 2004/01/29 (Thu) 13:39
  • Informe

まったくトピずれなんですけど、BoAのことをバンカメと発音するんでしょうか?

#15
  • エドッコ
  • 2004/01/29 (Thu) 22:33
  • Informe

私も個人的には「バンカメ」と言う訳し方はあまり好きではありません。NY ではじめて Grand Central Station のことを「グラセン」と聞いたときの感覚に似ています。でも日本でも外来語を日本風に訳しますよね。「スーフリ」とか。

#16
  • heb
  • 2004/01/29 (Thu) 23:07
  • Informe

トピずれもう一回ごめんなさい。エドッコさん有り難うございます。イニシャルでの省略はいっぱいありますけどアメリカの人も日本みたいに省略するんですね。勉強になりました。他にもそういうのあるんですかね?

#17
  • エドッコ
  • 2004/01/30 (Fri) 09:32
  • Informe

「アメリカの人」ではなくて「アメリカにいる日本の人」がこのような訳し方をします。当地の人は BoA ないし喋るときは B of A ですよねぇ。

アメリカの中でも狭い日本人社会でしか通じない略語が結構あります。いい悪いは別ですけど。

私は日本に旅行に行くときは、日本に着いたとき飛行場の到着出口を出たところにある銀行の窓口で現金ないし T/C を換金します。LAX の換金窓口より率はいいですよ。しかし日本でのほとんどの買い物はこちらで作ったクレジットカードで払います。これが一番換金率がいい。ところが日本でカードを使う度にお店の人は必ず「一回払いにしますか、分割にしますか」と聞きますよね。アメリカではそんな払方しないっちゅぅのに。

Plazo para rellenar “  日本でBank of America のカードからお金をおろす方法知ってますか?   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.