แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

หัวข้อประเด็น (Topic)

OralContraceptives(低用量経口避妊薬,低用量ピル)

สนทนาฟรี
#1
  • RRRRRRR
  • 2008/06/18 09:18

私は三年前に一年半、そして二ヶ月前から再度OCを始めました。アメリカではとても簡単にそして多くの方が使用をしているOCのはずですがなかなかプライベートな事でもあり、どのくらいの方が使用あるいは使用を考えていたりするのか、目立った副作用は??など情報交換できたらと思いトピックを立ててみました。


私が現在も三年前にも使用していたものも28日周期のもので、レベルはかなり軽いタイプのものです。
メリットの面ではインターネットあるいは、ピルについてくるインストラクションに多く書かれていますが、なかなかデメリットの面では情報がつかみにくいのが問題です。
私は今回使用を始めてまだ三ヶ月目ですが今のところ私が感じた副作用としては、疲労感、抜け毛が目立つ、視力の低下(??)です。

まわりで使用されている方はどのくらいいるのでしょうか・・??
どの種類のピルをしようされていますか??
副作用はありますか????

長期使用後の副作用、現在抱えていらっしゃる悩みなど情報交換できたらと思っています。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ OralContraceptives(低用量経口避妊薬,低用量ピル) ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

マックコンピュータ

สนทนาฟรี
#1
  • superluck
  • 2008/06/10 21:56

誰かご存知の方教えてください。

アメリカでマックのコンピュータを買って日本に持ち帰った場合普通に使えるんでしょうか。変圧器を使えば大丈夫でしょうか。今秋の帰国の際、日本に帰ってから買いなおすか、こっちから持って帰ろうか迷っています。

よろしくお願いします。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ マックコンピュータ ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

サルベージ車

สนทนาฟรี
#1
  • けいこ1120
  • 2008/06/14 18:32

これから車を買おうとおもうんですが個人売買で。嘘をつかれてサルベージ車を買う前に調べることはできるのでしょうか?
あともしサルベージ車を買ったらレジスターもできないのでしょうか?他に保険とかも高くなるのでしょうか?どなたか教えていただけませんでしょうか?お願いします。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ サルベージ車 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

アメリカ移住 OR このまま日本在住

สนทนาฟรี
#1

こんにちは。アメリカ人の主人と4人の子供と日本でもう15年暮らしています。
私の方がアメリカが大好きで、主人ともアメリカの大学で知り合ったのですが、そろそろアメリカ・ロス近辺に移住したいと思っています。ロスには家族も知り合いもいませんが、日本にも近く、日本のコミュニティーもあるそうなので、ロスを希望しています。
主人は今日本で英会話講師をしています。ここは田舎なので物価も安く、小さいですが、持ち家、他にマンションも1つ持っています。月10-15万円くらいずつ貯金できる生活です。
日本では経済的にも余裕がある状態ですが、ロス近辺に移住となると物価も高そうで子供4人との生活がどんな暮らしになるのか想像できません。
主人も子供もこのまま日本にいても、アメリカに移住してもどちらでもOK、というスタンスです。私だけが移住を強く希望しています。
ロスでは主人は不動産エージェントとして仕事を見つける予定です。私の方は子供が多いのでパート的なものしか出来ないと思います。
出来ればガーデナ〜トーランス辺りに住みたいと思っています。
経済的にロスでもなんとかやっていけるでしょうか?
それともこのまま日本にいた方がいいでしょうか・・・
ロス近辺にお住まいの方、いろいろなご経験がおありだと思います。アドバイスいただけましたらうれしいです。
よろしくお願いします。

#3

>>>ロスでは主人は不動産エージェントとして仕事を見つける予定です。

カリフォルニア州では、不動産エージェントの仕事はない!

#2

不動産エージェントて、今、不動産が暴落して、この先数年は回復は見込めず、多くなりすぎた不動産関係の人が、職を失っているのに?大丈夫? それに、収入が不安定だし。 アメリカ自体が長期の不況になるし。
ロスは物価も高いし、場所により治安も???

とにかくできる仕事があるのを(不動産以外でも)確認されてからではないでしょうか。

ちなみに私なら今のままが、いいのでは。
英会話の講師で、月10万以上貯金できるなんて、すごくいい環境だと思います。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ アメリカ移住 OR このまま日本在住 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

バイリンガル

สนทนาฟรี
#1
  • ninab
  • 2008/06/08 02:09

私は今3歳の息子と1歳の娘がいます。娘が産まれたため現在は専業主婦をしています。
ふだん子供たちには日本語で話しています。ただ主人はアメリカ人なので
主人には英語を使っています。
今現在息子は日本語が上手に喋れるようになってきており、英語はだいたい聞いて理解しているようですが、喋る英単語はほんのわずかです。もちろん文章では話せません。生で聞く英語と言えば公園でほかの子供たちとの会話や、
主人が話す英語です。しかし主人は幼児が話す程度の日本語が理解できるので、
自分がわかるものに対しては日本語で返答したりしています。ただ息子の方が日本語力がたかいので息子と主人はコミュニケーションがうまくとれないことがあります。
このような状況の中では英語力が伸びないのはしょうがないと私はおもっています。
プレスクールに行くようになればどんどん英語力も伸びるだろうと思って英語力に関してはなにも心配してませんでした。
それなのに主人が”息子が英語をまともに話せないのはかわいそうだ、わたしが自分だけのために息子に日本語を喋らせようとしている。英語が理解できないと友達ができないなど息子が嫌な思いをすると言っているのです。
たしかに公園などでほかの子供とコミュニケーションがうまくとれないこともあります。そういうときは私が間に入って助けてあげることもあります。
こんなときは私が日本語しか教えていないので息子には申し訳ないなと、思う気持ちもあります。でもわたしは日本人として息子にも同じ言葉をつかってもらいたいし、
日本語はわたしからのこどもへのプレゼントと思っています。いつか
こどもたちが日本語が喋れることに感謝してくれると信じたいと思っています。
言葉はコミュニケーションツールのひとつですから、日本語が将来なにか
こどもたちの世界を少しでも広げられればと思っています。
わたしが今やっていることは何か間違っているでしょうか?
もし皆さんの中でわたしのような状況でなにか体験談、アドバイスありましたら
ぜひお聞かせください。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ バイリンガル ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

先に届くお土産??

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1
  • 花リンゴ
  • 2008/06/18 09:18

私は、最近も過去においても3回ほど経験したのですが、当人がロスに到着する2,3日前にお土産だけが到着しました。
しかも容量も極めて小さいものなのです。
受け取った私はなんだかロスに付いたらお世話してねと要求されている、またはとにかく面倒だから送っておこう・・・・のような印象であまりありがたい気分になりません。
それとも日本の人は宅急便の感覚なんでしょうか???

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 先に届くお土産?? ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

サンフランシスコでの乗り換え UA

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1
  • ranran
  • 2008/05/28 03:30

来月にLAXから、サンフランシスコ経由でホノルルに遊びに行くことになりました。
(サンフランシスコ経由での日本帰国のトピックは見つけましたが、国内線の情報が見つかりませんでした。)

今回サンフランシスコでの乗り換え時間が45分しかありませんが、大丈夫でしょうか?
荷物はLAXからHNLまで、SFで下ろすことなく運ばれるのでしょうか?
航空会社は一貫してUAです。
乗換えを利用すると言うことで、荷物の紛失などの危険もあると思いますが、この手段でハワイに行かれた方の体験談をお待ちしております。

よろしくお願いします。

#2

>>>乗り換え時間が45分...
SFO空港の場合、まったく問題ないです。
(ORDや、LAXだと45分ではキビシイ時もありますが...。)
>>>荷物はLAXからHNLまで、SFで下ろすことなく運ばれるのでしょうか?
LAXからのフライトがHNL行きだったら、もちろん降ろしませんが、そうでなければ、
SFOで降ろされ、HNL行きの便に積み替えられます。(あなたと同じ便です。)
>>>荷物の紛失などの危険...
一番の可能性は積み替えでの遅れですね。
もっとも、その場合、UAの責任でHNLの滞在先まで運ばせればいいのですが。
では、楽しいご旅行を!!! A L O H A ! ! !

#4

荷物がヨーロッパまで運ばれてしまって3日目にハワイに届いた事がありました。半年前のことです。
運なのかな。

#3

>>>>>今回サンフランシスコでの乗り換え時間が45分しかありませんが、大丈夫でしょうか?

来月? 大丈夫でないでしょう。

#5

いやいや問題ありまくりですよ!!
サンフランシスコは天気が悪くなることが多いので飛行機が降りるのが絶対遅れます。

それもUAですよね?
マイレージの関係で5年間ほどちょくちょく使ってますが一度もOn timeでSFOについたことなどありません。
一便前の飛行機にすることを強くお勧めします。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ サンフランシスコでの乗り換え UA ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

休日の一時! あなたならどんな曲を聴きながらリラックス?

สนทนาฟรี
#1
  • 癒し系
  • 2008/06/08 02:09

毎日忙しい日々。 何万曲とこの世の中にはあるけれど皆さんはどんな曲を聴きながらお過ごしですか? 休日のちょっと一息、リラックス・癒しの時間に、私は!僕は!こんな曲を聴いてるよ!! みんなでシェアーしませんか?

ちなみに私は何時もSmooth Jazz。 Richard Elliot,Fourplay,
Rick Braun,Sadeがお気に入り。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 休日の一時! あなたならどんな曲を聴きながらリラックス? ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

バージンモービルの携帯について

สนทนาฟรี
#1
  • 讃岐うどん
  • 2008/06/17 21:47

最近あまり電話を使わないので、安いプランに変更しようと考えています。
いろいろインターネットで調べましたが、値段的にはバージンのプリペイドが一番魅力的なのですが、バージンに対するカスタマーレビューなどをネットでみると、あまりいい意見が見当たりません。
もし実際にバージンを使用されたことがある方、いらっしゃいましたら体験談をお聞かせください。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ バージンモービルの携帯について ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

ロスでお茶の教室はじめようと思ってます。

สนทนาฟรี
#1
  • 京子困ってます
  • 2008/06/10 08:29

ロスで茶室(レンタルスペース)と茶道教室(表千家)をはじめようと考えている京都在住29歳女性です。


表千家教授の資格(生徒さんを持って教える資格)を持っています。
日本のみなさんは勿論の事、外国人の方にも本格的な茶道を
学んで貰える教室を作ろうと思っています。

そこで実際にロスにお住いの皆さんに質問させてください。
今ロスにある茶道教室や和室のレンタルスペースをご存知の方
いらっしゃいましたら、分かる範囲で結構ですので情報教えて下さい。
特に、話題のものや人気のある教室等教えて頂ければと思います。よろしくお願いします。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ ロスでお茶の教室はじめようと思ってます。 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่