Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
1. | 高齢者の方集まりましょう!!(195kview/810res) | Chat Gratis | Hoy 16:15 |
---|---|---|---|
2. | 英語について教えていただきたいのですが(203view/6res) | Otros | Hoy 14:38 |
3. | 冷蔵庫の移動と廃棄処理(848view/46res) | Chat Gratis | Hoy 13:45 |
4. | 独り言Plus(243kview/3571res) | Chat Gratis | Hoy 13:16 |
5. | 二重国籍 日本でパスポート更新(5kview/135res) | Chat Gratis | Hoy 09:48 |
6. | 日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(554kview/4315res) | Chat Gratis | Ayer 13:31 |
7. | 経歴アドバイス(63view/0res) | Preocupaciones / Consulta | 2024/09/28 22:16 |
8. | モービルHome(735view/25res) | Vivienda | 2024/09/26 12:05 |
9. | お勧めの懐かしき1950年代~1970年代の日本映画(1kview/45res) | Entertainment | 2024/09/26 10:24 |
10. | 猫のペットホテル又はペットシッターを利用された方、教えてください。(2kview/31res) | Mascota / Animal | 2024/09/22 22:25 |
Distilled Waterについて教えて・・
- #1
-
- じい
- 2005/06/07 06:49
みなさんDistilled Waterってなんの為に売ってるのか教えて下さい。
辞書には蒸留水って書いてありましたがコレって飲料用なのですか??
ネットで調べてもよく判りませんでした。一部自分で化粧品を作る時に用いるなどの記述もみつけましたがガロンで売ってるって事は飲料水なのでしょうか?いつもはDrinking Waterっていうのを買うのですが今回間違って買ってしまったのですがDistilled Waterを好んで飲んでいる方やその他使い道があるのか教えて下さい。。
- #2
-
- sherman oaks
- 2005/06/12 (Sun) 17:01
- Informe
Distilled Waterですが、私はアイロン(の蒸気を出すため)に入れる水に使っています。
Drinking Waterや水道水だと蒸気の噴出し口が白い粉で詰まってしまうからなんですが、ガロンで買ったことはないですね。
- #3
-
- hanasaki
- 2005/06/12 (Sun) 21:22
- Informe
蒸留水を飲むのは体に良くないと聞いたことがありますが。どれぐらいの蒸留をしたかによるんでしょうが。
- #4
-
Distilled Waterはまさしく蒸留水で一般に売られているタイプのものは体に悪くありません。 赤ちゃんにオッパイ以外に(3ヶ月目)口に含ませるのは、水道水ではなく、Drinking WaterでもなくDistilled Waterで始めなさいと小児科の先生にも言われました。 ご安心を。 Drinking Waterの方が恐いそうです。
- #5
-
- あきあき
- 2005/06/13 (Mon) 15:50
- Informe
飲んでないけど金魚や熱帯魚の水槽用に買いました。一番PHのバランスがいいので使えと教わりました。水だから飲んでも悪くないと思いますがわかりません。#4の意見ありうると思いますよ。Drinking Waterは日本でも赤ちゃん用に売っているのは蒸留水じゃなかったですか?うろ覚えですが、ちょっと違った水でした。
- #6
-
- エドッコ3
- 2005/06/13 (Mon) 17:36
- Informe
マーケットで他の Drinking Water と同じセクションで売られている Distilled Water は勿論飲料用です。他にも水道水の含有物が影響を与えるような場合にも Distilled Water が使えます。
私は車や電動フォークリフトの電池に使っています。と言うか使っていました。今は逆浸透フィルター (Reverse Osmosis Filter) からの水が無制限のように使えるので、そちらの方を使っています。この水のフィルター(浄化器)については、以前熱く語られましたよね。
LA DWP の水道水ですが、当局では安全なので、妊婦、新生児、幼児、腎臓病/糖尿病患者、ペットにも安心して使えます、と言ってます。
http://www.ladwp.com/ladwp/cms/ladwp005220.jsp
しかし、魚の水槽に使うときは、塩素を蒸発させてから使ってくださいとのことです。
- #7
-
- matchan
- 2005/06/13 (Mon) 20:14
- Informe
私は何も考えずDistilled Water の方が美味しいと感じたので毎回そっちを買って普通に飲んで、料理に使って、お客にも出してました〜。
- #8
-
- エドッコ3
- 2005/06/13 (Mon) 20:52
- Informe
matchan さん、
人間の味覚は人によりそれぞれ違うし曖昧なので、自分でこれがおいしいと思ったらそれでいいのではないでしょうか。確かに Distilled Water は普通の水道水から比べればずぅっとおいしいと思います。
私はボトルウォーターの Evian なんかはまずくて飲めません。
普通の水道水がまずいのはやはり殺菌のための塩素 (Chlorine) が入っているからです。また鉱物質も多量に含んでいるので、アイロンなどに使ってはよくないし、湯沸かし器などにも石灰のようなものがこびり付いてしまいますよね。
- #10
-
顔面に当てるイオンスチーマーに使ってます。水道水やミネラルウォーターはミネラルが析出して詰まってしまうそうです。
欧米人は飲用水としている人も多いとか。
- #9
-
トピずれで申し訳ありません。私は普段ガロン入りのdrinking Waterを料理に使っているので心配になってしまいました。#4さんの「恐い」とはどう恐いのでしょうか?飲食に使う水で何が安全なのか教えて下さい。
- #11
-
- あきあき
- 2005/06/17 (Fri) 08:55
- Informe
塩素を蒸発させて使えなんてペットショップでは言われませんでした。適当ですね、お店の人も。そのまま使って大丈夫とのことでしたが。エドッコ3、情報どうもありがとう。今度は気をつけます。
- #12
-
これにはspring waterって書いてあるけど、何か情報あったら教えてください。いったいどの水を買えば良いの??
前に友達だと思ってた人から高い浄水器を勧められたけど、買わないと言ったらそれきり連絡が来なくなった。売りたかっただけなのね。と思って悲しくなりましたよ。
- #13
-
- matchan
- 2005/07/02 (Sat) 22:01
- Informe
エドッコ3さん> そうですよね〜 ありがとうございます。 安心しました。
アローヘッドさん>
そういう人いますよねー
普段連絡ないのに 選挙シーズンに急に電話してきたりする人〜〜〜
Plazo para rellenar “ Distilled Waterについて教えて・・ ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- Ventanilla única para la expansión en EE...
-
Ofrecemos una gama de servicios (necesarios a la hora de poner en marcha o trasladar un negocio, incluida la intermediación inmobiliaria, el mantenimiento del entorno de Internet, la producción de sit...
+1 (310) 406-4079ASTERAS CORP.
-
- < Voluntarios ・ Inversores ・ Buscamos em...
-
Con un total de más de 40 años de experiencia en el desarrollo inmobiliario en Japón y EE.UU., el representante de la empresa, Ueda, se ha visto profundamente afectado por el problema de los sin techo...
+1 (619) 322-5030SD Daruma Inc.
-
- ロサンゼルスカウンティ美術館へようこそ!
-
ロサンゼルスカウンティ美術館は、古代から現代まで、10万個以上の作品を集めた美術館です。ロサンゼルスの中心部にあります。ぜひ一度お越しください。
+1 (323) 857-6000Los Angeles County Museum of Art (LACMA)
-
- Venga, vea, toque, y trabajaremos con us...
-
Nuestro objetivo es proporcionar los conocimientos arquitectónicos, habilidades e ideas desarrolladas en Japón a los EE.UU.. Proporcionamos un servicio orientado al cliente con un estilo en el que el...
+1 (310) 616-5211Nikka USA Corp
-
- Medicina general en japonés ・ Gastroente...
-
Es una clínica de medicina de familia donde se puede consultar fácilmente sobre cualquier cosa en japonés. ●Personas con necesidades especiales Personas preocupadas por el cáncer de esófago, estóma...
+1 (949) 654-8963オデッセイASC内視鏡センター・大原医院
-
- Una clínica para mujeres, por mujeres. C...
-
Además de los servicios ginecológicos, también hemos puesto en marcha "programas de pérdida de peso", "tratamientos faciales" y "spas médicos". Nuestras doctoras comparten las preocupaciones de las mu...
+1 (323) 828-4152Dr Loraine V. Diego, M.D.
-
- Grupo de apoyo para padres de niños disc...
-
Nosotros, los JSPACC ), somos un grupo de apoyo de padres de habla japonesa con hijos discapacitados con sede en Los Ángeles. Se refundó en 1994 con la ayuda del Centro de Servicios Little Tokyo, una ...
Japanese Speaking Parents Association of Children with Challenges
-
- Miyako Hotels&Resorts, una cadena hotele...
-
El Metropolitan Hybrid Hotel ・ Torrance está situado a medio camino entre Los Ángeles (Norte ) y Orange County ( Sur )). La costa está a 5 km de distancia. Está aproximadamente a 25 minutos del centro...
+1 (310) 320-6700Miyako Hybrid Hotel
-
- Clínica de acupuntura con acupuntores ja...
-
La acupuntura es eficaz para una amplia gama de dolencias físicas, así como para el dolor físico. Control del dolor ・ Fertilidad ・ Estrés ・ Dolores de cabeza ・ Hombros rígidos ・ Insomnio ・ Períodos me...
+1 (213) 519-0007Aculeafs Acupuncture
-
- Se trata de un hotel de negocios a unos ...
-
★ ☆ ★ Por qué nos eligen tantos clientes japoneses ★ ☆ ★ 0 Se habla japonés, personal no japonés amable y ambiente hogareño 0 Natto ・ Platos preparados ・. Desayuno buffet japonés y occidental entre...
+1 (310) 212-5222Redac Gateway Hotel in Torrance
-
- Permítame ayudarle con sus necesidades d...
-
Habla japonesa, todos los trámites disponibles por teléfono ! -Seguro de coche -Seguro de hogar -Seguro de vida -Seguro de condominio e inquilinos -Seguro médico -Seguro de empresa ( Restaurant...
+1 (949) 333-0271Farmers Insurance - Kitajima Agency
-
- Asociación Nadeshiko para la Promoción d...
-
Nadeshiko-kai es una organización NPO 501C (3 ™) reconocida oficialmente en los Estados Unidos que organiza eventos de experiencia, transmisión e introducción de la cultura japonesa, como eventos y cl...
NPO日本文化振興協会 なでしこ会
-
- " Votada Empresa Nº 1 en Salud Reproduct...
-
Miracle ・ Angels ・ Reproductive ・ Group ( MARG ), homólogo japonés del ACRC, es una agencia especializada en medicina reproductiva asistida, que investiga tecnologías de reproducción asistida estadoun...
+1 (949) 418-8146Angels Creation Reproductive Center Inc
-
- Esta es una clínica psiquiátrica donde s...
-
Contamos con personal de habla japonesa en nuestra oficina, así que no dude en ponerse en contacto con nosotros en japonés 🍵 Además de la farmacoterapia, nuestra clínica proporciona tratamiento con E...
+1 (714) 867-7037Dr. Alejandra Suzuki, MD | Americas TMS Center
-
- Aunque tus problemas parezcan triviales ...
-
・ Sentirse deprimido ・ ・ ・ Insomnio persistente ・ Estado de ánimo ・ Falta de motivación ・ Sentirse solo ・ No poder ir al trabajo o a la escuela ( Retraimiento de ama de casa ) ・ No puede hacer la...
+1 (626) 372-7848LA カウンセリング / ひつもとみわ [子供・結婚・家族・不安・鬱病 専門カウンセラー]