แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

หัวข้อประเด็น (Topic)

1-800-HOWTOCALL

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1
  • asasasaasa
  • 2006/09/26 05:22

時々、数字にアルファベットの混ざった電話番号がありますけど、あれってどうやってかけるんですか?

#2

ボタンの数字の上か下に“ABCD”ってあるでしょ。
例えば、1-800-BAD-XXXXだったら1-800-11(B)1(A)1111(D)かな。
わかった?確かそうだったようなきがする。

#3

携帯とか電話の番号の下にアルファベットがありますのでそれを押します。2:ABC 3:DEF 4:GHI 5:JKL 6:MNO 7:PQRS 8:TUV 9:WXYZ このように対応していますので1-800-HOW TO CALLの場合は1-800-469-2255になります。

#4

#2さん
なんのことだかサッパリ...

#3さん
>>>1-800-HOW TO CALLの場合は1-800-469-2255になります。
1-800-469-8622 ともとれますよね?

#5

#2は違いますよ。それは携帯への文字入力とかの方法。
アルファベットの電話番号は、AでもBでも該当の数字を一度押すだけ。つまり、ABCDEFGなら、1112223。

#6

>>>つまり、ABCDEFGなら、1112223
ABCDEFGなら、2223334ですね?

#7

わかりました!!
どうもありがとうございます^0^

例えアルファベットが多くあっても、全部が数字に成り得るとは限らないのですね。
(1−800−ABCDEFGHIJKとあっても、数字は7番目のGまで。1−800−111−2223ということですか( ̄0 ̄*;

私は最初、日本の語呂合わせの感覚で考えていました。いっこうに解けない、かからないわけです。
いやぁ〜お恥ずかしい*^^*;

#8

1-800-HOWTOCALLみたいに、電話番号は3ケタ+4ケタ=7ケタなのにHOWTOCALLみたいに9ケタなんてことはなく、あっても8ケタで最後の一文字無視。できれば7ケタに合わせますよね。HOW2CALLにして469-2225(最後のLは無視)みたいなね。
 あとoをO(オー→6)と取るか0(ゼロ)と取るかがややこしいのでoはあまり使わないかも。
 2をto、4をforとして使うこともありますね。

 日本のように語呂合わせで「ヨイフロ」みたいなのだと「4126」って空で番号が出てくるけど、アメリカ版のは記憶するにはいいけど、「数字で言って」って言われると電話を見ないとなかなか言えなくてイライラされることがあるぅ〜!ToT

#9

この電話番号のアルファベットは昔の名残だそうです。

昔は、電話番号はアルファベットだったそうです。なので、今でもアルファベットを使ってる所があります。

でも、電話をみてください。
アルファベットが書かれてますよ。1と0以外。

#10

>ABCDEFGなら、2223334ですね?

あ、本当だ!
2:ABC
3:DEF
4:GHI
5:JKL
6:MNO
7:PRS
8:TUV
9:WXY
ちなみにQとZが無いんですね。一つ物知りになりました。

#12

QとZ、表示してある電話としてない電話がある見たいです。

多分、殆どの携帯電話機はQとZが表示してあります。7にQが入り、9にZが入ってると思います。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 1-800-HOWTOCALL ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่