แสดง "ปัญหา / ปรึกษาหารือ"

หัวข้อประเด็น (Topic)

オーバーステイ後の結婚、グリーンカード

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1

こんにちは。私はアメリカ人の彼氏(現在の夫)に会う為、以前観光ビザで入国しました。彼氏が内臓系疾患になり体調を崩し、看病しているうちにビザが切れてオーバーステイになってしまいました。後にアメリカで結婚し夫は現在元気になり、夫は収入も安定しています。私はアメリカで一度も働いたりはしていません。グリーンカードを申請していますが、オーバーステイの理由(看病していた為)のパロール?をしていて、私だけ在日米国大使館に面接しに帰る事になると思います。
トランプが時期大統領となるので、かなり不安になっています。移民に厳しいトランプのために状況が代わり、日本に帰ったら再入国できなくなるのでは?と不安です。
アドバイスや似たような経験のある方、ご意見よろしくお願いします。乱文失礼致しました。

#26

大丈夫でしたよ!オーバーステイはほんの短期間ですぐ結婚したので、ステータス変える手続きだけでOKだと。
晴れてグリーンカード取れそうで幸せな年末です。
ありがとうございます!

#37

私もオーバーステイでグリーンカードを去年ゲットしました。時間は2年9ヶ月かかりました。オーバーステイ直後にすぐに結婚しグリーンカードの手続きをしましたが、いよいよ面接の時に「TOKYO」と指定されて一度出国したらアメリカに戻って来れないのではないかと思い(1歳の息子がいたため困りました)アメリカで面接できないか日本やアメリカの機関に何度も数ヶ月も問い合わせしたのですがたらい回しにされました。面接はそのまま受けずに期間が過ぎてしまいました。そこから弁護士を雇い事情を説明したら「大丈夫」と余裕シャクシャクで(弁護士さんは移民局と連絡を取る特別なルートがあるそうです)また色んな申請書類を書いて待っていました。そこから半年して、急に10年のグリーンカードが自宅に届きました。面接はしてないです。個人的には弁護士を雇うのが一番安全で早いと思ってのでおすすめです。無事にグリーンカードゲットできますように!!!今の気持ちとてもわかります。

#39

37

GC本当に10年期限のものが届いたんですか?
私を含め、最初にGC取得した人は2年のものが届いていると思うのですか。

#40

39

はい、カードのエクスパイア期限も10年後で弁護士さんにも確認しましたが10年のカードだそうです。

#44

届いているカードをみれば分かる

เขียนใน“ オーバーステイ後の結婚、グリーンカード ” 

แบบฟอร์มแสดงความคิดเห็น
ชื่อผู้ใช้
[ตรวจสอบ]
ที่อยู่อีเมล
ข้อตกลงในการใช้งาน / เงื่อนไขการใช้งาน (必ずお読み下さい)
  • เขียนลง
หัวข้อประเด็น (Topic)

ナルシシスト/アスペルガーのパートナーの精神的虐待

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1
  • 鳴子
  • 2025/01/07 06:49

同じような境遇の方いますか?
・自分に非があっても謝らない、相手を責める
・全ての責任はパートナー(私)にある
・自分は良くてもパートナーは同じことをしてはいけない
 (私が怒ると、自分の気持ちをコントロールしろ、何があっても怒ってはいけないと言う。でも相手が怒るのは構わない。私が出来ていないから)

数えだしたらきりがなく。荒らしの人や別れろと言うメッセージもあるかと思いますが同じような境遇の人の実体験が聞きたいです

#4

何人のパートナーです?
人は変えられないので、自分の考え方を変えるしかない。
国、環境ら育ち方も違いますから、色々な性格いますよ。

#5

そんな人と一緒にいて楽しいんですか?

#9

私の夫が全く同じです。
スピード婚だったこともありますが結婚するまでは彼の本性が分かりませんでした。結婚に至ったのも、「この人となら色んなことを話し合って乗り越えていけそう。」と思ったくらい外面は話上手で聞き上手です。何を言っても100%私が悪いと数年言われ続けてきました。話し合おうとするとティーネイジャー呼ばわりされて相手にもされない、相手を受け入れようとすると嘘つき呼ばわり、黙り込むとうつ病呼ばわりで話になりません。事実上の正論を言うと「うるさい黙れ、話すことはないと」すぐに家を出て行きます。私にも問題はありますが、でも3年間自分なりにカウンセリングやコーチング、夫婦仲構築セミナー(私だけ)など受けましたが、この人と一緒に居たいかと本心で思うことができなかったので、今は自立して離婚する方向に進んでいます。そう決めたら今気持ちがだいぶ明るいです!パートナー様は幼少期に真っ当な愛を受けられなかった愛着障害はありませんか?

เขียนใน“ ナルシシスト/アスペルガーのパートナーの精神的虐待 ” 

แบบฟอร์มแสดงความคิดเห็น
ชื่อผู้ใช้
[ตรวจสอบ]
ที่อยู่อีเมล
ข้อตกลงในการใช้งาน / เงื่อนไขการใช้งาน (必ずお読み下さい)
  • เขียนลง
หัวข้อประเด็น (Topic)

語学学校

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1

こっちで結婚、子育てしてるアラサー女です。
春から短期で弟が語学学校に行きたいと考えているのですが、周りに語学学校に行ってる友達がいなくて中々情報が集められず、、色々調べても1、2ヶ所しか見つかりません。ガーデナ&トーランスエリアでどこかいい語学学校があれば教えて頂きたいです。
よろしくお願いします。

#8

語学学校でF1ビザ  面接で「日本にこれだけ英語教室があるのになんでアメリカに行く理由は?」と問われ答えが無くビザ却下のケースが多いらしい

เขียนใน“ 語学学校 ” 

แบบฟอร์มแสดงความคิดเห็น
ชื่อผู้ใช้
[ตรวจสอบ]
ที่อยู่อีเมล
ข้อตกลงในการใช้งาน / เงื่อนไขการใช้งาน (必ずお読み下さい)
  • เขียนลง
หัวข้อประเด็น (Topic)

祖父、祖母、父のかって住んでいた場所を探しています。

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1

かなり昔の話ですが、1930年くらいにロサンゼルスのリトルトーキョーあたりで、花屋を営んでいました。しかし、それから3年後何らかの理由で日本に帰国したのですが、3人が生きていたころ、(私の幼少期で詩すが)耳伝えの情報と、花屋の帳簿資料が見つかり、住所もありました。
戦前の住所となりますが、「332 E. first street, Los Angeles Calif.です。
しかし、古い住所なので「たぶんここかな?」くらいしかわかりません。なぜなら、GOOGLE検索するとサクラホテルの前になってました。
花屋の住所にはそこから「オハヨーホテル下」となっていました。
オハヨーホテルがでどこにあったのか、ひょってしてサクラホテルの前身なのかというところで難航しています。
近年中にロサンゼルスを訪れ、日系であった祖母祖父のrootsを見に行こうかとおもいます。(スキッドロウの内部ならやめとこうかと思いますが)

恐らくは、90歳越えてる方が幼少期からずっとリトルトーキョーに住んでいらっしゃり、記憶が確かならばチャンスがあるかもです。
何か情報を知っていらっしゃる方がいればご一報ください。
ちなみに当時祖父が経営していた花屋の名前は「帝(MIKADO)
です。

#24

Before JANM was established, the location was home to the Hompa Hongwanji Buddhist Temple

#25

1961年には永住権で当時は日本人町でしたよ?
小学高はFIRST STREET SCHOOL, HOLLENBACK JUNIOR HIGH, ROOSEVELT HIGH SCHOOLやぐら一番の経営者もご近所さん、彼の母親は昔ミス博多で美人さん。
EIGIKU RESTAURANTの息子はRoyかれこれ80すぎてるかも?
安全金物屋、住友ビルの横にあったでしょう。堀川、東京会館、あそこで働いてた女性殺されたの
おぼえてる?松坂屋おぼえてますか?家具屋もありましたよ。
当時も日本人町はしんでたけど、今もおなじでしょう?日本人いかないでしょう。

#27

23
他にも市役所か図書館に行っても調べられるかもですね。Rafuさんが一番はやいでしょうが。

あそこ建てた人は知ってます、もうずっと疎遠ですが。台湾人ですよ。

#30

住所から現在の都ホテルのある場所ですね。ホテルが立つ前に何が有ったか思い出せないなあ。やはり2-3階建てのビルだったともいます。半地下になっていて札幌ラーメンが入っていたと思うのですが。オハヨーホテルと言うのはOhio Hotel の事です。あの辺りには小さなホテルが沢山有り、日本から来た人たちが住む場所が決まるまで泊まっていたりそこから仕事を探したりにぎやかだったようですよ。ちなみに向かい側に帝ホテルが有りそこから花屋さんの名前を取ったのかな?

#31

大谷選手の巨大壁画近くですか?日本のテレビ会社に、ドキュメンタリー番組にしてもらえないか問い合わせしてみては?

เขียนใน“ 祖父、祖母、父のかって住んでいた場所を探しています。 ” 

แบบฟอร์มแสดงความคิดเห็น
ชื่อผู้ใช้
[ตรวจสอบ]
ที่อยู่อีเมล
ข้อตกลงในการใช้งาน / เงื่อนไขการใช้งาน (必ずお読み下さい)
  • เขียนลง
หัวข้อประเด็น (Topic)

日本への送金 $250,000

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1

銀行を通して送金したいのですが皆さんの経験を知りたいです。 よろしくお願いします。

#3

銀行を通じた送金は一般的に安全で信頼性が高い方法ですが、いくつかのポイントを押さえておくと良いでしょう。

送金手数料: 銀行ごとに異なる手数料が設定されているため、事前に確認しておくことが重要です。

送金時間: 送金先の銀行や時間帯によっては、数日かかることがあります。

送金先の情報: 正確な銀行名、口座番号、SWIFTコードなどが必要です。

税務報告: 250,000ドルを超える送金には、税務上の報告が必要になる場合があります。

具体的な銀行名や詳細な手続きについては、お使いの銀行に直接問い合わせるのが最も確実です。何か他に知りたいことがあれば、お気軽にお知らせください。

#4

クレジットカード口座として一生かけて少しずつ使っていくというのはいかがいかがでしょうか。

#5

WISE PAYPAL使えない。一回1000ドル以下くらいずつしか送金できない。間に合わない。
送金額を増やすのはどうすればいいですか?普通のちぇっきんぐアカウントしかないのにいくらまで送金額増やせますか?アメリカの方、銀行いったついでに聞いてもらえませんか?バンクオブアメリカです。

#6

WISEは1ミリオン$ 送れるけどね

#9

$250,000をドルで送るなら、絶対に円が安い時に送った方がいいよ。今日は$1=158円だから、送金にはいい日だと思う。日本の銀行は、3円位手数料として取る。どこの銀行も大体同じ手数料。送金料は大した事はない。日本の銀行は1千万以上だと大体、受取側に電話をかけて、電話に出ないと送金されても受け取らない。受取人が電話に出た日に受け取るので、その日の為替のレートから大体3円引かれた額が円で振り込まれる。

เขียนใน“ 日本への送金 $250,000 ” 

แบบฟอร์มแสดงความคิดเห็น
ชื่อผู้ใช้
[ตรวจสอบ]
ที่อยู่อีเมล
ข้อตกลงในการใช้งาน / เงื่อนไขการใช้งาน (必ずお読み下さい)
  • เขียนลง
หัวข้อประเด็น (Topic)

US BANK

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1

US BANK は日本語のカスタマーサービスはあるのでしょうか。検索したのですが見つかりませんでした。

#2

リトル東京の元UNION BANKでは日本人で働いている人がいます。

#3

くら寿司のそばのガーデナ支店は日本語分かる人がいつもいる
電話ならJAPANESE SPEAKER PLEASEと言えば日本人につないでくれる
2 ほんと使えない書き込み

#4

別にそこでなくてもunion bankがus bankに変わって
そのままus bankで働いていれば日本語は通じる。
どっかの支店に行かないと日本語は通じないと考えてどうすんの

ぼけたかきこみだ。

#7

トピ主です。自分で解決できました、ありがとうございます。
#3と#4の人、何でそこで言い合いするの?

เขียนใน“ US BANK ” 

แบบฟอร์มแสดงความคิดเห็น
ชื่อผู้ใช้
[ตรวจสอบ]
ที่อยู่อีเมล
ข้อตกลงในการใช้งาน / เงื่อนไขการใช้งาน (必ずお読み下さい)
  • เขียนลง
หัวข้อประเด็น (Topic)

パスポートとグリーンカードの苗字が違います

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1

はじめまして!

アメリカ人と結婚してGC保持しているものです。結婚したとき、日本の戸籍で夫の姓にしました。アメリカでは旧姓のままで、GCを10年に切り替え、3年たって最近届きました。
最近パスポートを新姓、括弧書きで旧姓を記入して更新したのですが、パスポートとGCの苗字が違うのは問題では?とパニックになっております。
これは問題になりますでしょうか?
アメリカでは旧姓のままと思っていたのですが、それはやめたほうがいいのでしょうか??

#2

私の場合は、ちょっと逆ですが。。

・日本の戸籍 → 結婚の表記はあるも、旧姓のままを選択 → 夫姓だとカタカナ書きになると思った為
・パスポート → 旧姓+(夫姓)+名前となっています。
・グリーンカード → 夫姓

これで何度も日本に行っています。 貴女とは逆ですが、パスポートに両方の姓が載っていれば問題ないのでは?
ちなみに私の場合、航空券の名前も夫性で購入しています。

もうかなり前ですが。。 
日本行きのWEBチェックinをしたら、パスポートと航空券の名前がマッチしないとの事で、WEB check inが出来なかった事があります。

で、空港に行ってから「次にエラーにならない様にするには?」と、聞いた所、名前をカッコ付で発券する事も出来るけど、そうするとマイレージカードの名前変更になるから、今までのマイレージが消えると言われて。。 結局、今もそのま夫性のみで発券して貰っています。

でも、思えば。。 それ以降はWEBからでのチェックインが出来てるから、航空会社のデータベースをUpデートしてくれたのかな?
(いつも同じ所を使っているため) でもエラーにならなくなった正確な理由は??ですが。。 

それにしても、GCが届くの遅くないですか? 
夫もあなたの苗字を名乗っているのでしょうか? それとも別々? (だから時間が掛かったのかな? 関係ないのかな?)

#4

はじめまして。私の場合は主様とは逆で、日本では旧姓のまま、アメリカでは夫のラストネームに変えており、
パスポートとグリーンカードの苗字が異なっていますが、毎回パスポートの名前で航空券を購入し、問題なく使用しています。
ちなみに過去に航空券に関しては名前が異なると指摘されたことは一度もないですが、
先日DMVでID付きのドライバーズライセンスに切り替えようとしたところ、名前が異なるとの理由で作成できませんでした。。
(普通のドライバーズライセンスでしたら問題ないようです)参考になりましたら幸いです。

เขียนใน“ パスポートとグリーンカードの苗字が違います ” 

แบบฟอร์มแสดงความคิดเห็น
ชื่อผู้ใช้
[ตรวจสอบ]
ที่อยู่อีเมล
ข้อตกลงในการใช้งาน / เงื่อนไขการใช้งาน (必ずお読み下さい)
  • เขียนลง
หัวข้อประเด็น (Topic)

緊急車両に道を譲らなかった場合の違反

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1

先日ロサンゼルスで片側三車線の一方通行道路を運転中、後ろからパトカーがライトを点滅させてやってきたのですが、右に並走する車がいてすぐに右に進路変更できず、その後もパトカーがすぐ後ろまで接近してきたので、自分が呼び止められているのかと思い、焦って左隅に車を寄せて停車してしまいました。実際にはパトカーはどこかの現場に向かっていたようで、結果的にパトカーの進路を妨害する形になってしまいました。パトカーが通り過ぎる際、警察官から何か叫ばれたのですが窓を閉めていたのと一瞬だったため聞こえませんでした。その後パトカーは過ぎ去っていきました。
現場で違反切符を切られたとか免許証の提示を求められたということはなかったのですが、こういった場合後から警察あるいは裁判所から出頭命令などが郵送されてくるのでしょうか。交通違反の際の手続などに詳しい方がいらっしゃったら教えて頂けますと幸いです。

#2

パトカーの進路を妨害してなきゃ大丈夫だよ 心配するな
スクールバスが停まって、STOPのサインが出てるのに停車しなかったら間違いなくキップが送られてくるけどね

#3

ご心配ですね。まず、安心してください。交通違反の場合、通常は直ちに違反切符が切られることが多いですが、ご指摘のように違反切符が出されなかった場合、出頭命令などが郵送される可能性は低いです。

#4

皆様コメントを頂きありがとうございます。コメントを拝見し、少し心が落ち着きました。

เขียนใน“ 緊急車両に道を譲らなかった場合の違反 ” 

แบบฟอร์มแสดงความคิดเห็น
ชื่อผู้ใช้
[ตรวจสอบ]
ที่อยู่อีเมล
ข้อตกลงในการใช้งาน / เงื่อนไขการใช้งาน (必ずお読み下さい)
  • เขียนลง
หัวข้อประเด็น (Topic)

オレンジカウンティーの産婦人科

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1

オレンジカウンティーで産婦人科を探しています。
おすすめの先生/病院を教えていただけたら嬉しいです!
探したところ、日本人の先生は見当たらず、英語の先生でもしょうがないかなと思っています!
よろしくお願いします!!!

เขียนใน“ オレンジカウンティーの産婦人科 ” 

แบบฟอร์มแสดงความคิดเห็น
ชื่อผู้ใช้
[ตรวจสอบ]
ที่อยู่อีเมล
ข้อตกลงในการใช้งาน / เงื่อนไขการใช้งาน (必ずお読み下さい)
  • เขียนลง
หัวข้อประเด็น (Topic)

グリーンカードのための健康診断

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1

ステータスアジャストのため、アメリカでグリーンカードのための健康診断を受けます。予防接種記録の英訳が必要みたいですが、記録なしで、抗体チェックの血液検査を代わりに受けて大丈夫だった方はいらっしゃいますか?この健康診断には保険は効かないそうですが、その場合費用はいくらくらいでしたでしょうか?

#2

予防接種記録の英訳が必要な場合、記録がない場合でも抗体チェックの血液検査で代替できることがあります。ただし、具体的な対応は医療機関や診断センターによって異なるため、事前に確認することをお勧めします。

健康診断の費用についてですが、保険が効かない場合、費用は検査内容や診断センターによって異なりますが、一般的には数百ドル程度かかることが多いようです。具体的な費用については、診断センターに直接問い合わせるのが確実です。

เขียนใน“ グリーンカードのための健康診断 ” 

แบบฟอร์มแสดงความคิดเห็น
ชื่อผู้ใช้
[ตรวจสอบ]
ที่อยู่อีเมล
ข้อตกลงในการใช้งาน / เงื่อนไขการใช้งาน (必ずお読み下さい)
  • เขียนลง