Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
1. | 独り言Plus(456kview/4037res) | Chat Gratis | Ayer 20:56 |
---|---|---|---|
2. | 日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(916kview/4371res) | Chat Gratis | Ayer 19:00 |
3. | 民主党(バイデン)政権の4年間?(157view/4res) | Chat Gratis | Ayer 18:14 |
4. | 【トーランス・ガーデナ在住】日本人向け教会のおすすめを教えていただけますか?(159view/2res) | Pregunta | Ayer 16:26 |
5. | まさかトランプが勝つとは思わなかった。(8kview/188res) | Chat Gratis | Ayer 15:16 |
6. | オーバーステイ後の結婚、グリーンカード(4kview/56res) | Preocupaciones / Consulta | Ayer 08:26 |
7. | グローバルエントリーとTSA Precheck 名前について(104view/2res) | Pregunta | 2025/01/22 13:36 |
8. | 2025ロスファイア(2kview/59res) | Chat Gratis | 2025/01/22 12:36 |
9. | 電気代について(216view/8res) | Pregunta | 2025/01/21 13:52 |
10. | 携帯会社(3kview/17res) | Chat Gratis | 2025/01/21 10:10 |
最低時速?スピード違反で捕まりました。
- #1
-
- 幼馴染
- Correo
- 2012/09/30 09:34
マリーナデルレイ近くのフリーウェイの90でスピード違反で捕まりました。
時速65マイルまでの標識のあるところです。
最高時速が65マイルで最低時速の標識はないので
本来法律的に最低時速が一体何マイルなのか知りたくて書き込みさせていただいてます。
65マイルのところを50マイルほどで捕まりました。
ということはそれ以上でなければならない法律があるのでしょうか?
どこを調べたらいいのか分からずご存知の方のお知恵を拝借したく
書き込みさせていただいてます。
よろしくお願いいたします。
- #30
-
- maco-sx
- 2013/02/03 (Sun) 00:51
- Informe
おめでとうございます。
明日はお赤飯ですね!!!
- #31
-
財政難の州財政を立て直すため取り締まりの強化を実施。
何でもいいから切符を切りまくり頑張って裁判にきた人たちは無罪放免にする。
裁判まで日時はかかるしストレスもかかる。
たいていの人は(ま、いっか)で罰金を払ってしまう。
そのため裁判まで二時間を置くようにしている。
財政難からあの手この手を使い市民から搾取しているのは大分前からですよね。
何はともあれ正義を勝ち取っておめでとー
- #32
-
- はいどうぞ,,,
- 2013/02/18 (Mon) 16:03
- Informe
>裁判まで二時間
短いじゃん。
- #34
-
- 首領シスコさん
- 2013/02/19 (Tue) 07:34
- Informe
>#32
裁判までに時間を置くようにってことでしょ?
誤字だって理解できなかったか?
あんた大丈夫?
- #35
-
- maco-sx
- 2013/02/19 (Tue) 08:19
- Informe
#34 ???
どうでもよい事は誤字脱字疣痔何でも有れだけど、
この手の情報は正確な情報が欲しい、俺は?だった。
今だに?
誤字では無く、間違いだろ! 正解は?
俺は2週間と思ったが、普通2週間を2時間と打ち間違えるとは思えない。
誤字なら、正常なあなたが訂正したらどうですか?
Plazo para rellenar “ 最低時速?スピード違反で捕まりました。 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- Grupo de apoyo para padres de niños disc...
-
Nosotros, los JSPACC ), somos un grupo de apoyo de padres de habla japonesa con hijos discapacitados con sede en Los Ángeles. Se refundó en 1994 con la ayuda del Centro de Servicios Little Tokyo, una ...
Japanese Speaking Parents Association of Children with Challenges
-
- JVTA Los Angeles, enero 2025 ! ] JVTA Lo...
-
JVTA Los Ángeles está aceptando estudiantes para las clases que comienzan 1/7/2025 ! Ofrecemos asesoramiento individual gratuito para satisfacer sus necesidades. 🌸 Por favor, no dude en contactar con...
+1 (310) 316-3121Japan Visualmedia Translation Academy / 日本映像翻訳アカデミー
-
- Empresas, autónomos y particulares de Ja...
-
Ofrecemos apoyo contable para empresas, autónomos y particulares de Japón que buscan expandirse en los EE.UU.. Contables bilingües japonés-estadounidense & Contables biculturales proporcionan formaci...
+1 (310) 792-5340Mimura Accounting
-
- Escuela de golf de Los Ángeles. Con unas...
-
Clases particulares de japonés fáciles de entender. Podrá sentir sus progresos inmediatamente. También ofrecemos apoyo integral a otros campos de golf de Japón, cursos de idiomas, viajes turísticos ...
+1 (626) 696-7403Yobiko Los Angeles Golf Academy
-
- Salón de peluquería de South Pasadena co...
-
Quiero ofrecerle un "cabello hermoso" a un precio razonable, adaptado a sus necesidades individuales. Activo en South Pasadena, habiendo peinado a princesas en el histórico Desfile de las Rosas de Pa...
+1 (626) 233-2272SALON DE ELEGANCE (Hair Stylist Masako)
-
- Residencial ・ Inversión ・ Comercial ・ Ve...
-
Residencial ・ Inversión ・ Comercial ・ Podemos ayudarle con la venta, compra y gestión de propiedades inmobiliarias ! Áreas de operación : Condado de Orange y cerca del Condado de Los Ángeles, Condado...
+1 (866) 966-3217HomeSmart / Team Ichiro
-
- Permítame ayudarle con sus necesidades d...
-
Habla japonesa, todos los trámites disponibles por teléfono ! -Seguro de coche -Seguro de hogar -Seguro de vida -Seguro de condominio e inquilinos -Seguro médico -Seguro de empresa ( Restaurant...
+1 (949) 333-0271Farmers Insurance - Kitajima Agency
-
- \ Reclutamiento ・ Personal temporal ・ RR...
-
Humina Resource es una agencia de empleo con sede en Los Angeles, CA. Nuestro objetivo es apoyar el crecimiento de las empresas Internacionales, así como Nuestro objetivo es apoyar el crecimiento de l...
+1 (310) 993-7325Humina Resource
-
- Comprar una casa este año ! 'Hipoteca se...
-
Comprar una casa este año ! 'Hipoteca seminario' que se celebrará ! 23 Ene 2025 ( jueves ) 17:30 ~ Corredor de varios productos de préstamo de más de 120 instituciones financieras. Póngase en contacto...
+1 (949) 266-7761Kana Makino - WEST CAPITAL LENDING
-
- Miyako Hotels&Resorts, una cadena hotele...
-
El Metropolitan Hybrid Hotel ・ Torrance está situado a medio camino entre Los Ángeles (Norte ) y Orange County ( Sur )). La costa está a 5 km de distancia. Está aproximadamente a 25 minutos del centro...
+1 (310) 320-6700Miyako Hybrid Hotel
-
- Empleo ・ Buscador de empleo es Tricom Qu...
-
Nuestros consultores bilingües se comprometen a entender sus objetivos profesionales, proporcionándole el asesoramiento y apoyo adecuados para ayudarle a alcanzarlos 。 Desde asistencia en la redacción...
+1 (310) 715-3400TriCom Quest
-
- Somos una empresa de transporte marítimo...
-
Nuestro personal japonés le ayudará sinceramente desde la recepción hasta la entrega de sus mercancías a Japón y al resto del mundo. Independientemente de si exporta o importa, nosotros nos encargamo...
+1 (310) 834-5500Interline
-
- Honey Bee anima a los niños a desarrolla...
-
☆ Guardería intelectual en Irvine ☆ Se centra en el desarrollo de habilidades 'no cognitivas' no cuantificables, el desarrollo de la compasión ・ la autoexpresión ・ y la competencia amistosa. Retraso e...
+1 (310) 801-2517Honey Bee Learning Center
-
- I-20 Issued ・ OPT Support ・ Matrícula as...
-
Me he graduado en ESL pero quiero estudiar más en los EE.UU. ! pero me preocupa que las tasas de matrícula en las universidades americanas sean demasiado altas, no estoy seguro de poder entrar incluso...
+1 (949) 617-2006Rochester University
-
- Honyaku USA para traducciones ◆ 50 años ...
-
Cuando se trata de traducción, Honyaku USA puede ayudarle ! Inglés ・ Japonés, así como casi todos los demás idiomas utilizados en los negocios. Han pasado 50 años desde el establecimiento de nuestra ...
+1 (310) 316-6900HONYAKU USA