Mostrar todos empezando con los mas recientes

1. 高齢者の方集まりましょう!!(216kview/833res) Chat Gratis Hoy 07:48
2. 成田空港第二ターミナルでのJRパス引換所の混雑状況(370view/16res) Pregunta Ayer 17:45
3. Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(516view/16res) Vivienda Ayer 17:44
4. 独り言Plus(264kview/3624res) Chat Gratis Ayer 07:53
5. 賃貸オフィスを扱う日系不動産屋さんを教えてください(191view/5res) Trabajador Extranjero 2024/10/15 13:55
6. 日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(592kview/4331res) Chat Gratis 2024/10/13 19:58
7. モービルHome(1kview/26res) Vivienda 2024/10/13 16:35
8. グリーンカード更新について必用なもの(2kview/26res) Preocupaciones / Consulta 2024/10/12 10:47
9. イーロン・夢の家(451view/6res) Chat Gratis 2024/10/11 23:26
10. 初心者向けCooking class(954view/13res) Preocupaciones / Consulta 2024/10/10 19:23
Tema

ベトナミーズのモロヘイヤスープ

Chat Gratis
#1
  • もろへいや
  • 2011/11/23 10:57

ベトナム人の友達のお母さんの手料理でモロヘイヤのスープを頂きました。
多分モロヘイヤだと思うのですが、英語が話せず中国語でもわからないといわれた為勝手に私がモロヘイヤだと思ったのですが・・・

どなたかそのスープの正体を知りませんか?じつは他のベトナミーズのご家庭でも頂いたことがあるので一般的なのではないかと思います。

ドライシュリンプが入っていてとってもシンプルなんですがすごくおいしいのですが、作り方がわかりません。

どこでモロヘイヤが買えるのか、それから中国語とベトナム語記載がわかれば教えてください。

もしスープの作り方を知っている方がいれば教えてください!一度ほうれん草のスープを頂きましたがあまり好きではありませんでした。やっぱりあのモロヘイヤのとろとろ感がよかったです。

よろしくお願いします。

#13

今、マーケットに行ってきたのですが、今日は運よく私の言っていることがわかってくれる品出しのおばちゃんがいて、情報を教えてもらったので皆さんにもお伝えします!

ベトナム語ではぎゅぎゅさんが教えてくださったrau dayで、今日はたまたまお店にはありませんでしたが、いつもはあるそうです。rau dayを探していると言ってくれれば取り扱いのあるベトナムマーケットではわかるそうです。

英語ではオクラさんが言われるようにオクラリーフと言われているそうで、これは買い物に来ていて隣でおばちゃんと私のやりとりを聞いていた白人のおばさまに教えていただきました。そのおばさまはベトナムになんと12年も住んでいたそうです。

今まで4回ほどマーケットでがんばったのに誰一人としてわかってくれなかったのに、びびなびで質問してからもう一度再チャレンジしてみたら今日は運よくいろんなことが重なって結果次はちゃんと買い物ができそうです!!

そのお店のおばちゃんもいつもは店の奥で品出ししているので今日はたまたま店の中にいたそうでした。

これでやっとあのスープにありつけそうです!!みなさん、どうもありがとうございました!!

#14
  • ぎゅぎゅ
  • 2011/11/30 (Wed) 09:34
  • Informe

モロヘイヤ買えそうでよかったですね v(^-^)

#15
  • マンザーナ
  • 2011/11/30 (Wed) 10:45
  • Informe

入手出来そうで良かったですね。ひょっとしたら季節が逆の南米から輸入してるのでしょうか。

行きつけの美容院は中国系ベトナム人の40代の夫婦がオーナーで、実は最初に書き込みした日にそこに寄って聞いたのですが、二人ともモロヘイヤを知りませんでした。その美容院の何軒か先にベトナム人が経営するコインランドリーがあり、大きなお布団とかカーペットはそこに持って行って洗うのですが、その日はオーナーの息子が店番していて、聞いたらその子も知らないといってました。だから、地域によって栽培されない所があるのかなとその時思いました。

英語版雑誌「2011 Gochiso」によれば、モロヘイヤはビタミン・たんぱく質・カルシウムが豊富だそうです。ビタミンはカロチン・ビタミンB・ビタミンC、ぬるぬる成分のムシン(たんぱく質とポリサッカライド)が消化機能を助け夏バテを予防し、カルシウムは骨粗鬆症を予防するそうです。まさに「食は医なり」の効用ですね。夏になったら新鮮なのを買ってスープでも作りたいですね。

#16

そうなんですね。昔ベトナム人の方と同居していたときに私が体調が悪いときそのスープを作ってくれていました。ただ全く英語がわからないので何の野菜かもさっぱりでしたが。

ちなみにオクラリーフはあるかと品出しのメキシコ人のお兄さんに聞いても「オクラのこと?」としかいわれないためどうもオクラといえばやっぱり日本人が一般的にオクラと思っているオクラのイメージが強いみたいです。

rauとつく野菜はほぼ緑の葉っぱ系のものばかりだったので、日本語で言う~菜みたいなものかなとも思ったのですが、確実なところはなぞです。

#17
  • マンザーナ
  • 2011/12/01 (Thu) 09:23
  • Informe

「rau」をググってみたら「vegetables」と出て来ました。「green」は xanhで 「leaf」は「lá」でした。面白いですね。固有名詞は翻訳機能がないみたいです。
サイトはwww.translate.google.comです。

余談ですが、知り合いの中国系ベトナム人のおばさんにわかめスープをご馳走になった事があります。中国の長くて黒いわかめを使うみたいです。日本のわかめスープにちょっと似てますね。私はベトナムのフライドライス、揚げ春巻き・生春巻き、それからシュリンプかき揚げがのったphoが好きですが、他にお勧めのものがあったら教えて下さいね。

Plazo para rellenar “  ベトナミーズのモロヘイヤスープ   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.