Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
1. | 独り言Plus(292kview/3690res) | Chat Gratis | Hoy 13:16 |
---|---|---|---|
2. | Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(1kview/34res) | Vivienda | Hoy 12:42 |
3. | ドジャーズのチケット(3kview/69res) | Deportes | Hoy 12:32 |
4. | ドライバーズライセンス取得のサポートを希望(4view/0res) | Estudiante Extranjero | Hoy 12:20 |
5. | 【必読】まもなく CZ社の6種類がロスターから削除されます(356view/32res) | Chat Gratis | Hoy 11:54 |
6. | 高齢者の方集まりましょう!!(241kview/853res) | Chat Gratis | Ayer 13:47 |
7. | ウッサムッ(230kview/608res) | Chat Gratis | 2024/11/01 14:04 |
8. | サーバーのチップ(1kview/27res) | Preocupaciones / Consulta | 2024/11/01 12:45 |
9. | 日本への送金 $250,000(505view/3res) | Preocupaciones / Consulta | 2024/10/29 17:54 |
10. | モービルHome(2kview/52res) | Vivienda | 2024/10/28 22:33 |
homepageの文字化け?
- #1
-
- kaiueno
- 2003/10/13 00:45
最近、やっとhomepageを作ったのに、webに載せたとたん文字化けしていました。自分のコンピューターで見た時(off line)は平気だったのに−、、、。英語のmac9.0で、英語版のdream weaver2を使用しています。flashを使った部分は化けていませんでした。どなたか、同じような問題を抱えて、解決なさった方、どうされたか、教えてもらえませんか?
- #5
-
- kaiueno
- 2003/10/13 (Mon) 10:23
- Informe
涙。涙。涙。皆さん、なんて親切なんでしょう!ありがとうございます!最初にお礼をいいます。えーっと、おっしゃるとうりにやってみたのですが、やっぱりまだだめでした。ちなみにこんなかんじです。<html>
<head>
<title>Writer & Director</title>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=JIS">
</head>
<body bgcolor="#000000" text="#CCCCCC" link="#9999FF" vlink="#CCCCFF">
<table width="584" align="center" height="666">
<tr bgcolor="#290001">
<td colspan="3" valign="TOP" align="center">
<div align="right"><font face="osaka"><b><font color="#FF9900" size="4">マウロボレリ</font></b></font>
</div>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="TOP" width="8" align="left" bgcolor="#290001">
<p align="left">ナ@</p>
</td>
<td valign="top" width="252" align="left">
<div align="center">
</div>
<div align="center">
<p align="left"><font size="1" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><img src="file:///Macintosh%20HD/Desktop%20Folder/web_site_Mauro/img.1/mauro1.jpg" width="200" height="381">
Photo by Gigi Campanile</font></p>
<p align="left"><font size="1" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><b><font color="#FF3300" face="osaka">茵?ナ^縒?醯?</font></b></font><font size="1" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif"><font color="#FFFFFF">
<b>Goodbye Casanova
URLは、www.mauroborrelli.comのなかの、http://mauroborrelli.com/japanese/bio_japanese.htmlです。ありがとうございます。
- #6
-
- sed
- 2003/10/13 (Mon) 10:56
- Informe
charsetはJISでなくてShift_JISです。
それからソースを見ると複数の文字コードが混在しているように見えます。なぜかというとマウロボレリは読めるのに下の方の文字が化け化けになっているから。
img src="file:///になっているところもありますね。修正が必要です。
font faceが"osaka"指定になっていますけれど、Mac以外のコンピュータではosaka fontは無いので、期待した見てくれが得られない可能性が高いです。
- #7
-
- sed
- 2003/10/13 (Mon) 12:05
- Informe
今教えていただいたURLをアクセスしてみました。例えばマウロさんのマはShift JISで83 76というコードになりますけれど、壊れたファイルではC9 76になっています。16進数で80以上のデータがすべて壊れているのが特徴です。
ファイル転送時にバイナリ-モードを選択していますか?転送モードの違いだけでは説明のつかない壊れ方をしているのでこれだけでは直らないかも。
あとは英語版のOSとソフトの問題かもしれません。
- #8
-
- kaiueno
- 2003/10/13 (Mon) 22:10
- Informe
やりましたーー!!日本語でたあー!はい、独学、暗中模索でやっているもので、皆さんに助けられました。皆さんにいわれたことなんと、ぜーんぶあてはまってました。ファイル転送をTEXTというので、やってました。RAW データというので送ったら、大丈夫みたいです。SEDさん、HASSAKUさん、5さん、本当にコンピューターのこと、わかってらっしゃるんですね。尊敬します。ありがとうございました。
- #9
-
表示できるようになってよかったですね。おめでとうございます。
sedさんがおっしゃる通り、<font face="osaka">のようにフォントを指定してもユーザーのブラウザ設定やOSまたはフォントの有無によって造り手の思うように表示されない事が多くあります。ゴシックなどにした方が無難かもしれませんよ? 大手の日本語サイトを参考にされるといいかもしれません。
これからも頑張ってください。
Plazo para rellenar “ homepageの文字化け? ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- Vivi Navi Especiales ! 27 años en la com...
-
Llevamos 27 años apoyando la vida automovilística de nuestros clientes. Con el lema !, una prueba de confianza, valoramos el vínculo con nuestros clientes ! ! La política empresarial de AB Auto Town ...
+1 (310) 212-7990AB auto town
-
- Empresa de contabilidad estadounidense. ...
-
Apoyo fiscal entre Japón y Estados Unidos ! Procedimientos rápidos y cuidados posteriores ! Japonés ・ Inglés en ambos sentidos.
+1 (877) 827-1040Todd's Accounting Services / Mayumi Ozaki (尾崎会計事務所)
-
- $ 47, limitado a 17 personas al mes ! Co...
-
Tras licenciarse en quiropráctica en Japón a los 18 años, trabajó en consultas quiroprácticas y clínicas de acupuntura y osteopatía. Queriendo mejorar sus conocimientos y habilidades, se trasladó a l...
+1 (424) 235-6005藤井カイロプラクティック研究所
-
- Desde redacciones en inglés a deberes de...
-
• Servicios flexibles, incluyendo visitas a domicilio u oficina y clases por skype. • Las clases por skype están disponibles 24 horas al día, 7 días a la semana *Se requiere cita previa. • Profesore...
+1 (909) 260-0353AAP - eTeachers
-
- JAPANDVDSTORE.COM Últimos programas de T...
-
Sitio web ya abierto ! JAPANDVDSTORE.COM Fácil compra de DVD en línea ! Amplia gama de últimas y antiguas películas, dramas y programas de TV ! Películas japonesas, programas de TV, así como dram...
+1 (310) 325-2220HYPER GAMES & VIDEO JAPAN
-
- Los Angeles ・ Proporcionamos tratamiento...
-
Aunque muchos japoneses vienen a California cada año, la vida en un país extranjero desconocido nunca es fácil. Muchos japoneses residentes en California están expuestos a una serie de tensiones, como...
+1 (201) 809-3508精神科・心療内科医 松木隆志
-
- Tienda en línea especializada en la comp...
-
Si usted quiere comprar alcohol, dejarlo a TK Wine ! Rare alcohol comprado desde el país y el extranjero se actualiza constantemente en el sitio web. Vinos que sólo encontrará en TK Wine ・ Disfrute ...
+1 (310) 926-4951TK Wine
-
- Empleo ・ Buscador de empleo es Tricom Qu...
-
Nuestros consultores bilingües se comprometen a entender sus objetivos profesionales, proporcionándole el asesoramiento y apoyo adecuados para ayudarle a alcanzarlos 。 Desde asistencia en la redacción...
+1 (310) 715-3400TriCom Quest
-
- Disfrute del lujo del tiempo en un entor...
-
El interior de estilo europeo y el esmerado servicio le proporcionarán un momento de satisfacción.
+1 (310) 787-0000Club Zero Entertainment
-
- Honyaku USA para traducciones ◆ 50 años ...
-
Cuando se trata de traducción, Honyaku USA puede ayudarle ! Inglés ・ Japonés, así como casi todos los demás idiomas utilizados en los negocios. Han pasado 50 años desde el establecimiento de nuestra ...
+1 (310) 316-6900HONYAKU USA
-
- Cabello que ha perdido su brillo y volum...
-
Un salón de belleza en Old Torrance, Beauty Care La Pinkie tiene como objetivo crear peinados que son fáciles de mantener en casa. Ofrecemos estilos elegantes y fáciles que se adaptan a su tipo de cab...
+1 (310) 259-8738Beauty Care La Pinkie
-
- Expertos en la educación de niños extran...
-
Clases de Kinder ~ para clases complementarias de japonés
hasta el tercer año de secundaria, junto con tutorías individuales en la sección de cram school. La sección de tutoría está abierta en c... +1 (657) 212-5377学習塾Pi:k アーバイン日本語補習校
-
- "Sabore los auténticos sabores del curry...
-
Hana Ichimonme Kyoto Ramen es un restaurante situado en el edificio japonés más grande de EE.UU.: el centro comercial Little Tokyo Galleria. Ichimonme es conocido por sus famosos y auténticos platos j...
+1 (213) 626-3514Hana Ichimonme
-
- Seminarios gratuitos en LA ! Si quieres ...
-
Seguro de vida "Living Benefit", que sin duda recomendamos para vivir en USA, "Compound Interest", que paga intereses sobre intereses y mucho más ! Por qué no vivir sabiamente en USA y evitar perder ...
+1 (702) 480-1839Kayo Clawson / Financial Professional
-
- Somos una guardería japonesa-estadounide...
-
Cuidamos bien de sus hijos incorporando importantes modales japoneses ・y disciplina en nuestro cuidado infantil. Venga a visitarnos. Cuidado de niños Nos centramos en la disciplina en la primera in...
+1 (949) 444-9403ふたば幼稚園