Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
1. | 成田空港第二ターミナルでのJRパス引換所の混雑状況(334view/16res) | Pregunta | Hoy 17:45 |
---|---|---|---|
2. | Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(495view/16res) | Vivienda | Hoy 17:44 |
3. | 独り言Plus(263kview/3624res) | Chat Gratis | Hoy 07:53 |
4. | 賃貸オフィスを扱う日系不動産屋さんを教えてください(184view/5res) | Trabajador Extranjero | 2024/10/15 13:55 |
5. | 高齢者の方集まりましょう!!(215kview/825res) | Chat Gratis | 2024/10/15 13:37 |
6. | 日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(591kview/4331res) | Chat Gratis | 2024/10/13 19:58 |
7. | モービルHome(1kview/26res) | Vivienda | 2024/10/13 16:35 |
8. | グリーンカード更新について必用なもの(2kview/26res) | Preocupaciones / Consulta | 2024/10/12 10:47 |
9. | イーロン・夢の家(450view/6res) | Chat Gratis | 2024/10/11 23:26 |
10. | 初心者向けCooking class(948view/13res) | Preocupaciones / Consulta | 2024/10/10 19:23 |
かつお節ってアメリカで入手できますか?
- #1
-
- jcr01
- 2012/03/13 20:36
削り節ならパック物がありますが、削られていない
塊のまんまのかつお節をアメリカで見たことありません。
アメリカに居ながらにしてカツオ節(削られていない塊)
の入手方法、どなたかご存知ありませんか?
それとも、なにか法律的に問題でもあるのでしょうか?
- #2
-
- Sion
- 2012/03/15 (Thu) 13:50
- Informe
20年前日系のスパーで売っていたのを見かけた事があります。
もし現在削られていないカツオ節を店頭に置いても買う人はかなり少ないと言うか殆どいないでしょう。
また、カツオ節削り器が必要になり、カツオ節の為にわざわざ削り器を買わないでしょう。
- #3
-
ちょっと。。汗 20年前の情報じゃ何の役にも立たないですよ~。こだわり料亭のご主人とかに聞いてみたら?
- #6
-
- エヌ
- 2012/03/17 (Sat) 14:22
- Informe
私も数年前に探しましたが見つかりませんでしたので、一時帰国した時に鰹節数本持ってきてました。空港税関で捕まったときに、見られましたが、いぶかしげな顔をされますが、問題なかったですよ。
- #7
-
- jcr01
- 2012/03/19 (Mon) 13:16
- Informe
どうやらアメリカ国内では売ってないようですね。
エヌさん、『税関で見られたけどOKだった』の貴重な情報、大変ありがとうございました。
他のみなさん、非常に微笑ましいやりとり、ありがとうございました。
- #9
-
- エヌ
- 2012/03/19 (Mon) 19:21
- Informe
空港2号さん、自分の書き込みを見て笑ってしまいました。
jcr01さんに直していただいた通り、税関でスーツケースを見られましたが、
乾燥魚ということで何事もなくアメリカ国内に持ち込めました。
- #12
-
カツオ節は税関の係員がイタリア系だったら注意が必要です。
これは何だと聞かれて、"This is dried katsuo" なんて言ったら
イタリア語でカツオは男性のアレですから、アメリカに逃げ
込んできた色情狂の殺人逃亡犯であると思われ捕まりますw
- #10
-
$1,000だそうです。
www.cbp.gov/xp/cgov/travel/vacation/kbyg/prohibited_restricted.xml
www.hqusareur.army.mil/opm/food.htm
- #13
-
- 元Yochan3
- 2012/03/19 (Mon) 20:31
- Informe
↑
アハハハ。昔、確か今東光さんが、フランス(だったと思う)で
名前はKONという発音だと女性器という意味だったというのを
何かで読んだのを思い出した。
- #15
-
- jcr01
- 2012/03/21 (Wed) 21:38
- Informe
一昔前(バブルのころ)、日本からメキシコに小包を送るとほとんど無事に届かなかった(その前に開けられ目ぼしいものが抜き取られた)が、クサヤをしのばせることにより、その匂いの強烈さのあまり、無傷での配達率が格段とあがったという『ウワサ』を聞いたことありますが、事実かどうか分かりません。
あ、トピ主のくせにトピズレ失礼、、、
- #16
-
>鰹節は大丈夫みたいだけど、くさやの干物はどうだろう。
クサヤは銃刀類と同じに見なされ厳重に規制されています。
何故ならクサヤを客室でばらまいたら、その物すごい臭気で
乗客やスッチーはもちろん、パイロットも操縦桿を放り出し
て窓をブチ破り機外に逃げ出すので、その気になれば簡単に
ハイジャック出来るからです。
- #17
-
実は私の友人、多々木勝男君が日本から遊びに来るので、おみやげにカツオ節
を5本程持ってくるように頼んだのです。
彼はLA空港で、税関係員、イタリア系アメリカ人のイタロ・ガマグッチさんに
カツオ節を指差して「ドライカツオブ〜シ」なんて言ったからたいへんな事に
なりました。
イタ公のイタロ係員はマカロニ・ウエスタンが大好きだったので、ブシ=
サムライと知っていて、これは日本のヤクザがサムライ(日本男性)のオチン
◯ンを5、6本切り取ってアメリカに逃げ込んできたに違いないと判断し
(乾燥してても俺のよりデカイ。さすがウタマロの国、すごいものだと思いつつ)
逮捕勾留被疑者弁護士要請悪徳弁護士弁護料現金払一万ドル要求泣泣支払鰹節
没収無事釈放但所持金無一文即強制送還(なぜか中国調になった)となり、
私は彼に会う事も出来ず、楽しみにしていたカツオ節と海苔の猫弁を食べ
損ないました。
Plazo para rellenar “ かつお節ってアメリカで入手できますか? ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- Venga y Aprenda de los Expertos! Usted p...
-
● Una amplia gama de productos de aseo profesional. ● Enseñamos las mejores técnicas de la mano de profesionales. ●Proporcionamos orientación práctica para el trabajo real. ● Enseñamos habilidades ...
+1 (310) 320-94444Dogs Grooming Academy
-
- Bufete de abogados en Old Torrance. Ases...
-
~ LUCHAR CON USTED ~ El resultado de casos complejos depende de la experiencia, amplitud de conocimientos y sobre todo de la integridad del abogado. Los casos que han sido abandonados por otros bufet...
+1 (310) 756-2571Joseph Pittera Law Offices (ジョセフピテラ法律事務所)
-
- Kinokuniya es una de las mayores cadenas...
-
En 1969, la empresa abrió su primera tienda en el extranjero, en San Francisco. Hoy, la empresa tiene un total de 11 tiendas en ciudades importantes como Nueva York, San Francisco, Los Ángeles, Chicag...
+1 (213) 687-4480紀伊國屋書店 ロサンゼルス店
-
- La Dra. Miwa Kanbe habla japonés y es un...
-
Dieta ・ Medicina china ・ Acupuntura y otros tratamientos que son lo más fácil posible en el cuerpo de su mascota. La Dra. Miwa Kanbe habla japonés, por lo que podrá consultar con ella tranquilamente. ...
+1 (714) 494-1175Hemopet Holistic Care
-
- Aprender juntos en Villagewell de una ma...
-
Por qué no aprender informática ? Cursos de Microsoft Office ・ Cursos de Adobe ・ Cursos de programación
+1 (201) 407-0055Villagewell, LLC
-
- Ventanilla única para la expansión en EE...
-
Ofrecemos una gama de servicios (necesarios a la hora de poner en marcha o trasladar un negocio, incluida la intermediación inmobiliaria, el mantenimiento del entorno de Internet, la producción de sit...
+1 (310) 406-4079ASTERAS CORP.
-
- Salón de peluquería de South Pasadena co...
-
Quiero ofrecerle un "cabello hermoso" a un precio razonable, adaptado a sus necesidades individuales. Activo en South Pasadena, habiendo peinado a princesas en el histórico Desfile de las Rosas de Pa...
+1 (626) 233-2272SALON DE ELEGANCE (Hair Stylist Masako)
-
- Esta es una clínica psiquiátrica donde s...
-
Contamos con personal de habla japonesa en nuestra oficina, así que no dude en ponerse en contacto con nosotros en japonés 🍵 Además de la farmacoterapia, nuestra clínica proporciona tratamiento con E...
+1 (714) 867-7037Dr. Alejandra Suzuki, MD | Americas TMS Center
-
- Especialistas en pago con tarjeta de cré...
-
Su empresa también puede ser inteligente Smart International cumple 25 años este año. Somos la única empresa de EE.UU. que ofrece servicios comerciales en japonés y llevamos desde 1995 ayudando a em...
+1 (800) 500-2899Smart International Service
-
- 🇺🇸International transferencia de estudia...
-
I-20 Emitido, Transferencia F-1 Estudiante, Cambio de Estatus (COS), CPT, OPT, STEM 3 años OPT, I-20 solicitud directamente desde Japón Acreditado y aprobado por TRACS, USDOE, CHEA, SEVIS
BPPE... +1 (213) 926-8454Caroline University
-
- Salones de belleza japoneses en Gardena ...
-
También tenemos un Instagram. Búsqueda de umweltability ☆.
+1 (714) 540-1455Ability Hair / CostaMesa
-
- < Sin cuota de inscripción ahora ! Campa...
-
Se trata de un servicio de clases de piano en línea ofrecido por una empresa de clases de música presenciales con más de 6.000 músicos registrados en Japón.
OTOIRO+(おといろプラス)/株式会社エルパ
-
- Auténtico restaurante japonés de sushi e...
-
Abierto con el objetivo de ofrecer auténtica cocina japonesa en un ambiente informal, estamos seguros del sabor !.
+1 (949) 631-0403Sky Bay Sushi
-
- ✅ web, SNS, publicidad online, desarroll...
-
Apoyamos el desarrollo web, soporte SNS, agencia SNS, soporte de publicidad en línea, desarrollo de aplicaciones, desarrollo de sistemas, marketing digital, etc. ・ Web ・ Creación de aplicaciones ・ Ge...
+1 (424) 216-2444アイティーワークス
-
- Podemos ayudarle con cualquier consulta ...
-
True Resource Coaching&Consulting True Resource's Coaching and Consulting True Resource Coaching&Consulting son psicoterapeutas japoneses experimentados que ofrecen servicios de coaching y consul...
+1 (424) 625-8720True Resource Coaching & Consulting