Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
1. | 独り言Plus(433kview/3962res) | Chat Gratis | Ayer 23:21 |
---|---|---|---|
2. | これは詐欺メールでしょうか・・・・(392view/16res) | Pregunta | Ayer 19:19 |
3. | 携帯会社(2kview/14res) | Chat Gratis | Ayer 18:57 |
4. | まさかトランプが勝つとは思わなかった。(5kview/142res) | Chat Gratis | Ayer 10:19 |
5. | 語学学校(383view/10res) | Preocupaciones / Consulta | Ayer 07:53 |
6. | ロサンゼルスでの御神籤について質問(80view/3res) | Pregunta | 2025/01/04 12:03 |
7. | 日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(866kview/4339res) | Chat Gratis | 2025/01/02 20:18 |
8. | 祖父、祖母、父のかって住んでいた場所を探しています。(1kview/31res) | Preocupaciones / Consulta | 2025/01/01 10:05 |
9. | 高齢者の方集まりましょう!!(337kview/870res) | Chat Gratis | 2024/12/28 19:21 |
10. | Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(4kview/50res) | Vivienda | 2024/12/28 11:53 |
ISOダウンロードの違法性について
- #1
-
- しろひげ
- 2014/08/10 10:41
トピックにも書きましたが、ISOダウンロードの違法性についてこちらアメリカの法律に詳しい方がいたら教えてください。
私自身はこういったことに関しては無知で、やっと最近知り合いから教えてもらったのですが、結構周りでは知ってて(やってて)当たり前の様な反応でした。
その中にはTVゲームまでもISOダウンロードで無料でできるとのこと。
当然これって違法だと思うのですが、実際この件で誰か逮捕されたケースなんてあるんでしょうか?またアメリカではどれくらいの刑罰がくだされるのでしょうか?
ぜひ参考までにお聞かせ下さい。
- #2
-
- 永住組
- 2014/08/10 (Sun) 15:59
- Informe
個人使用に限るという基本条件をもとにすると自分自身のみがアップロード/ダウンロードするのでなければ違法ですね。
ただし個人使用であってもアップロードする場所にもよりますが。
ですが警察や著作権団体も暇ではないので、いちいち個人を捕まえたりしません。
それから海外のサーバーを使ったり海外製品などの場合は法的に彼らがタッチできない場合も多いです。
彼らが動くとしたら、金銭の動きがある場合やマス対象に配布を行った場合です。
数千ドルから数十万ドルあるいはそれ以上まで被害規模によって制裁金は変わります。
行為については行っているユーザのほぼすべて違法で、大半が違法ということを認識しています。
コピー行為は麻薬と同じ一種の病気(中毒)で一旦かかると分かっていてもやめられなくなり、最初はこれだけとか思いつつ中毒にかかると必要のないものまで集めだして止まらなくなります。
泥棒をやめられない犯罪者ってよくいますよね?
たちが悪いのは麻薬や泥棒と違い、している人間が多いので罪悪感がマヒしてしまっている。
日本人も建前でモラルだとか言ってても人が見てない、匿名などでは他人種以上に凶悪です。
モラルなどで他国を批判するのは恥ずかしいですよね。
昔は米国から高著作権違反率のブラックリストに入れられていたぐらいですよ。
性悪説を信じざるを得ない状態ですね。
個人でダウロードするぐらいなら逮捕はされませんが、可能なら手を出さない、中毒になる前にきっぱりやめることです。
- #3
-
永住組さん、ありがとうございました。すごく参考になりました。
違法性云々よりモラルの部分で私も引っかかっていたんだと思います。こういったことはやはり中毒にならないよう最初から手を出さない方が賢い選択だと感じました。これからも気を付けます。
- #4
-
- エドッコ3
- 2014/08/11 (Mon) 11:26
- Informe
ここで言う ISO って何ですか。
International Organization for Standardization のことなら仕事上常に関わっていたのですが。
- #5
-
- 無関係
- 2014/08/11 (Mon) 11:32
- Informe
↑
そうですね。私が働いていた会社も
9000とか9001とかとっていましたけど。
- #6
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2014/08/11 (Mon) 14:22
- Informe
レンタルのDVD映画でも1回見たら返して
また見たくなったらまたレンタルするのも無駄のよう。
コピーして保管して見たくなったら又見る。
レンタル代も助かる。
Plazo para rellenar “ ISOダウンロードの違法性について ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- Miyako Hotels&Resorts, una cadena hotele...
-
El Metropolitan Hybrid Hotel ・ Torrance está situado a medio camino entre Los Ángeles (Norte ) y Orange County ( Sur )). La costa está a 5 km de distancia. Está aproximadamente a 25 minutos del centro...
+1 (310) 320-6700Miyako Hybrid Hotel
-
- 4 Feb comienza el nuevo trimestre ! ・ SA...
-
Hasta ahora, sólo hemos sido capaces de ofrecer clases a los residentes de Los Ángeles a través de la entrega de clases en línea desde nuestra escuela de Nueva York. Con la apertura de la escuela de...
+1 (650) 537-4089SAPIX USA
-
- Nueva peluquería privada en South Coast ...
-
Una colaboración de esmerada hospitalidad y amable servicio americano como si estuviera en Japón. Nos esforzamos por ofrecer el tipo de servicio que sólo un salón privado puede ofrecer. Venga a visita...
+1 (949) 771-5502Sola Salons at South Coast Plaza
-
- Medicina general en japonés ・ Gastroente...
-
Es una clínica de medicina de familia donde se puede consultar fácilmente sobre cualquier cosa en japonés. ●Personas con necesidades especiales Personas preocupadas por el cáncer de esófago, estóma...
+1 (949) 654-8963オデッセイASC内視鏡センター・大原医院
-
- BYB English Centre es una escuela privad...
-
●Todas las clases son privadas ●Crea un ambiente hogareño ●Clases adaptadas a las necesidades del alumno ●Clases a primera hora de la mañana para gente de negocios ocupada 8am ~ Tardes hasta las 11...
+1 (310) 715-1905BYB English Center (Torrance)
-
- Apoyamos a los turistas japoneses ! 24 h...
-
Ayudantes de turistas japoneses Contratos con diversas compañías de tarjetas de crédito y compañías de seguros de viajes al extranjero y agencias de viajes para ayudar a los clientes. Servicio de at...
WORLD ASSISTANCE SERVICE, INC.
-
- 🏠 Asistencia en la búsqueda de alojamien...
-
APOGEE trabaja con el mayor sitio web de búsqueda de propiedades en los EE.UU. para presentarle las mejores ofertas de alquiler. Para ventas y compras, nuestros agentes inmobiliarios profesionales le...
+1 (310) 801-6412APOGEE不動産
-
- Guardería japonesa en South Bay. Entorno...
-
No dude en ponerse en contacto con nosotros. Somos una acogedora guardería situada en South Bay, en la frontera entre Gardena y Torrance. Contamos con un personal docente altamente cualificado y pro...
+1 (424) 254-9664つくし園
-
- Omakase Sushi Restaurant es un restauran...
-
UO NIGIRI es un restaurante de sushi casual que abrió sus puertas en agosto en la zona de Marina Del Rey. Nuestro objetivo es ser un restaurante de sushi que usted puede ir casualmente a incluso si n...
+1 (310) 301-9100UO NIGIRI
-
- Irvine empresa de contabilidad - EE.UU. ...
-
EE.UU. ・ Hiromi K. Stanfield, CPA, con 20 años de experiencia en Japón, tiene una Maestría en Tributación y ha trabajado para una firma de auditoría fiscal Big 4, y es una CPA de California que asiste...
+1 (949) 281-1219Hiromi K. Stanfield, CPA Inc.
-
- Permítame ayudarle con sus necesidades d...
-
Habla japonesa, todos los trámites disponibles por teléfono ! -Seguro de coche -Seguro de hogar -Seguro de vida -Seguro de condominio e inquilinos -Seguro médico -Seguro de empresa ( Restaurant...
+1 (949) 333-0271Farmers Insurance - Kitajima Agency
-
- Un lugar donde se reúnen los clientes a ...
-
Ofrecemos bebidas y karaoke por un precio razonable, y tenemos muchos clientes femeninos agradables Nuestras encantadoras azafatas servidoras le están esperando.
+1 (714) 914-4926Club La Lune
-
- Daikokuya, un restaurante de ramen con c...
-
Daikokuya Little Tokyo Branch ha celebrado este año su 20ª semana desde su apertura ! Seguiremos elaborando nuestro ramen con todo nuestro corazón para que todo el mundo pueda disfrutar de nuestro ra...
+1 (213) 626-1680大黒家
-
- Venga, vea, toque, y trabajaremos con us...
-
Nuestro objetivo es proporcionar los conocimientos arquitectónicos, habilidades e ideas desarrolladas en Japón a los EE.UU.. Proporcionamos un servicio orientado al cliente con un estilo en el que el...
+1 (310) 616-5211Nikka USA Corp
-
- Somos una empresa de transporte marítimo...
-
Nuestro personal japonés le ayudará sinceramente desde la recepción hasta la entrega de sus mercancías a Japón y al resto del mundo. Independientemente de si exporta o importa, nosotros nos encargamo...
+1 (310) 834-5500Interline