Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
1. | 成田空港第二ターミナルでのJRパス引換所の混雑状況(229view/13res) | Pregunta | Hoy 14:00 |
---|---|---|---|
2. | Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(424view/12res) | Vivienda | Hoy 09:16 |
3. | 独り言Plus(262kview/3623res) | Chat Gratis | Hoy 09:08 |
4. | 賃貸オフィスを扱う日系不動産屋さんを教えてください(174view/5res) | Trabajador Extranjero | 2024/10/15 13:55 |
5. | 高齢者の方集まりましょう!!(215kview/825res) | Chat Gratis | 2024/10/15 13:37 |
6. | 日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(588kview/4331res) | Chat Gratis | 2024/10/13 19:58 |
7. | モービルHome(1kview/26res) | Vivienda | 2024/10/13 16:35 |
8. | グリーンカード更新について必用なもの(2kview/26res) | Preocupaciones / Consulta | 2024/10/12 10:47 |
9. | イーロン・夢の家(443view/6res) | Chat Gratis | 2024/10/11 23:26 |
10. | 初心者向けCooking class(926view/13res) | Preocupaciones / Consulta | 2024/10/10 19:23 |
日本の3Lサイズの服とは?
- #1
-
- 奈良山の奥鹿
- 2012/11/05 13:04
友人の息子さんが、日本で3Lサイズの衣類を着ているとのことです。
アメリカで彼が着るサイズといえば、何に該当しそうでしょうか?
XLかな?と思うのですが。
日本では高校生の彼が満足できるデザインの衣類というのがなかなか無いそうで、こちらでTシャツやら羽織るシャツやらを買って送りたいと思っています。
どうも息子さんは太ってしまったらしく、彼の身長と体重を友人に聞くのも、ためらってしまいます。
見当のつく方、どうかご意見をお願いいたします。
- #2
-
- ぎゅぎゅ
- 2012/11/05 (Mon) 15:01
- Informe
アメリカのXLは、日本サイズの3Lと4Lの間くらいだそうです。
- #3
-
- Alano.
- 2012/11/05 (Mon) 16:21
- Informe
メーカーによってまちまちです。
例えば、アバクロのメンズTシャツは逆に小さめです。
また、Tシャツなどは、日本と大して変わらない物もあるし、
1サイズ位上の物など。
サイズ表を見るしかないです。
- #5
-
#2 ぎゅぎゅ様
大変参考になります。XLなら、友人の息子さんにちょうど良さそうですね。
#3 Alano.様
たしかに、メーカーで仕様が異なりますね。
アバクロのようなお洒落ブランドだとタイトに作ってあるのも納得です。
コールズとかその辺でタグを探ってみます。
お二人ともどうも有難うございました。
- #6
-
#3のおっしゃる通り、メーカーによってまちまちだと思いますが、参考までに私の主人の場合。主人は日本の洋服だと恐らく3Lで(以前2Lの洋服を頂いたのですが小さくて着れませんでした)アメリカだとXL/XXLを来ています。身長は186cm、体重は190lbです。
- #7
-
#4様と#6様、有難うございます。
どうやらXXLにした方が良いような気配がしてきました。
友人から息子さんの体格についてメールがありました。
172cm、82kg(体重は目分量…なんだそりゃ?)
なので、かなりチャビーになってしまってます。
びっくり…。
ピタシャツになるよりは、ちょっと余裕のある服の方がいいですしね。
Plazo para rellenar “ 日本の3Lサイズの服とは? ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- Venga, vea, toque, y trabajaremos con us...
-
Nuestro objetivo es proporcionar los conocimientos arquitectónicos, habilidades e ideas desarrolladas en Japón a los EE.UU.. Proporcionamos un servicio orientado al cliente con un estilo en el que el...
+1 (310) 616-5211Nikka USA Corp
-
- La próxima clase de emisión de cualifica...
-
La única RCP & Clase de Primeros Auxilios ! En respuesta a muchas peticiones, también hemos comenzado RCP para Mascotas y Clases de Primeros Auxilios para perros y gatos ! Instructores japoneses. !...
+1 (323) 834-2771South Bay CPR & First Aid
-
- I-20 Issued ・ OPT Support ・ Matrícula as...
-
Me he graduado en ESL pero quiero estudiar más en los EE.UU. ! pero me preocupa que las tasas de matrícula en las universidades americanas sean demasiado altas, no estoy seguro de poder entrar incluso...
+1 (949) 617-2006Rochester University
-
- Accidentes de tráfico, asuntos corporati...
-
Ofrecemos una amplia gama de servicios legales, incluyendo lesiones accidentales, derecho corporativo, redacción de contratos y resolver disputas de negocios, planificación patrimonial (creación de fi...
+1 (949) 293-4939キムラ ロンドン & ホワイト 法律事務所
-
- Somos una guardería japonesa-estadounide...
-
Cuidamos bien de sus hijos incorporando importantes modales japoneses ・y disciplina en nuestro cuidado infantil. Venga a visitarnos. Cuidado de niños Nos centramos en la disciplina en la primera in...
+1 (949) 444-9403ふたば幼稚園
-
- Asia Pacific Healthcare Venture, organiz...
-
Asia Pacific Healthcare Venture, organización sin ánimo de lucro, presta servicios médicos integrales a niños y ancianos. Disponemos de programas asequibles para quienes no tienen seguro, estudiantes...
+1 (323) 644-3881Asian Pacific Health Care Venture, Inc
-
- Contacto en japonés. sales-ja@pacificg...
-
Podemos ayudarle a construir el patrimonio futuro de su familia. Representantes bien informados, corteses y de confianza le ayudarán a elegir los productos adecuados que se adapten a su estilo de vid...
+1 (888) 616-3780PACIFIC GUARDIAN LIFE INSURANCE COMPANY, LTD
-
- ロサンゼルスカウンティ美術館へようこそ!
-
ロサンゼルスカウンティ美術館は、古代から現代まで、10万個以上の作品を集めた美術館です。ロサンゼルスの中心部にあります。ぜひ一度お越しください。
+1 (323) 857-6000Los Angeles County Museum of Art (LACMA)
-
- ★ Clases de Piano en Torrance ★ Profesor...
-
Clases de piano para sacar a relucir el talento de tu hijo ♪ ¿Crees que es aburrido solo leer y tocar el piano ? Te esperamos primero. A 2 minutos de Rolling Hills Plaza ! Clases de Eurítmica Clas...
+1 (310) 702-4355かよピアノ教室
-
- Heredar bienes en Japón, disponer de bie...
-
Con más de 25 años de experiencia, el bufete de abogados Kobe Legal Partners está especializado en la administración de herencias y patrimonios. El bufete se centra especialmente en casos internaciona...
+81-78-262-1691司法書士事務所 神戸リーガルパートナーズ
-
- Montessori International School Montesso...
-
Montessori International School es una escuela bilingüe que enseña japonés ・ inglés con 2 ~ clases de 3 años, 3 ~ clases de 5 años, kinder y clases de primaria. Las clases se basan en los principios...
+1 (714) 444-2733モンテッソーリ国際学園
-
- Tratamiento facial al estilo de Hollywoo...
-
Si padece rigidez de cuello y hombros, dolores de cabeza, dolor crónico de espalda, insomnio o herpes labial, pruebe el shiatsu de cuerpo entero. Le sorprenderán los resultados. El tratamiento de cara...
+1 (310) 542-1200西田指圧センター
-
- Clínica de acupuntura con acupuntores ja...
-
La acupuntura es eficaz para una amplia gama de dolencias físicas, así como para el dolor físico. Control del dolor ・ Fertilidad ・ Estrés ・ Dolores de cabeza ・ Hombros rígidos ・ Insomnio ・ Períodos me...
+1 (213) 519-0007Aculeafs Acupuncture
-
- Aunque tus problemas parezcan triviales ...
-
・ Sentirse deprimido ・ ・ ・ Insomnio persistente ・ Estado de ánimo ・ Falta de motivación ・ Sentirse solo ・ No poder ir al trabajo o a la escuela ( Retraimiento de ama de casa ) ・ No puede hacer la...
+1 (626) 372-7848LA カウンセリング / ひつもとみわ [子供・結婚・家族・不安・鬱病 専門カウンセラー]
-
- Se trata de un hotel de negocios a unos ...
-
★ ☆ ★ Por qué nos eligen tantos clientes japoneses ★ ☆ ★ 0 Se habla japonés, personal no japonés amable y ambiente hogareño 0 Natto ・ Platos preparados ・. Desayuno buffet japonés y occidental entre...
+1 (310) 212-5222Redac Gateway Hotel in Torrance