Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
8761. | キーボードでこれはどうやって出す?(1kview/4res) | Preocupaciones / Consulta | 2009/08/29 12:33 |
---|---|---|---|
8762. | ボランティアについて(1kview/1res) | Chat Gratis | 2009/08/28 17:22 |
8763. | 成田空港での時間つぶし(2kview/10res) | Chat Gratis | 2009/08/28 11:06 |
8764. | お得にカタリナ(1kview/2res) | Chat Gratis | 2009/08/28 11:06 |
8765. | Beauty College(974view/1res) | Chat Gratis | 2009/08/28 11:06 |
8766. | ハンダ付けが出来ません。(1kview/3res) | Preocupaciones / Consulta | 2009/08/27 17:36 |
8767. | 日本へ電報を送るには??(785view/1res) | Preocupaciones / Consulta | 2009/08/27 12:54 |
8768. | 車のレジストフィーについて(1kview/9res) | Chat Gratis | 2009/08/27 10:06 |
8769. | 胆石の治療方法(8kview/34res) | Chat Gratis | 2009/08/27 10:06 |
8770. | 上白糖(1kview/1res) | Chat Gratis | 2009/08/27 10:06 |
キーボードでこれはどうやって出す?
- #1
-
- aoi
- 2009/08/28 14:49
英語配列のキーボードです。外国の方の名前をタイプする時など、例えば、マイケル・ジャクソンのように、マイケルとジャクソンの間に点をおきますよね、この、点の出し方がわかりません。
ウインドウズを使っていた時は、何も考えずにタイプ変換していた気がするのですが、マックになってから、わからなくなりました。
どなたか知っている方教えて下さいませ。
- #2
-
- Spice
- 2009/08/28 (Fri) 15:36
- Informe
キーボードの右下、シフトキーの横にある「? /」キーの変換で出てきます。PCでもマックでも同じはずです。
- #3
-
- aoi
- 2009/08/28 (Fri) 16:17
- Informe
・あ、本当だ、出てきました。変換かあ。
日本語入力にして変換すればよかったんですね!
ありがとうございました!
- #4
-
- yam
- 2009/08/29 (Sat) 11:10
- Informe
”てん”と日本語で入力して変換していくと出てきます。
いわゆる記号マークはそのまま日本語で打つとたいてい変換出来ます。
”はてな”で?、”あっとまーく”で@、”まる”で●、”どる”で$、
”かっこ”で[]などといったように出来ますよ。
- #5
-
- /dev/null
- 2009/08/29 (Sat) 12:33
- Informe
「・」の名称はなかぐろです。なかぐろで変換しても出てきます。
Plazo para rellenar “ キーボードでこれはどうやって出す? ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
ボランティアについて
- #1
-
- zoe☆
- 2009/08/28 14:54
老人ホームなどでのボランティアをしたいと考えています。
以前友人が、語学学校に通う合間にサンタモニカの老人ホームで
ボランティア活動をしていました。その友達は日本に帰国し、
連絡が取れない状態です。どなたか、どのようにして活動先を探し、
申し込めばよいかご存知の方いらっしゃいましたら教えてください。
- Número de registros 5 mas recientes (2/5)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (2)
- #2
-
- 弥生
- 2009/08/28 (Fri) 17:22
- Informe
以前同じようにボランティアをしようかと思ったことがあります。
私は直接ホームを訪ねて(アポなし)、「ボランティアしたいんだけどやらせてもらえませんか?」ってスタッフに聞いてみました。そしたらOKがでましたよ。
事情が変わり、結局は実行するまで至らなかったのですが。。。ボランティアということはお金が発生しないわけですし、希望して行けばそれなりに対応してもらえると思います。参考になれば。。。
Plazo para rellenar “ ボランティアについて ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
成田空港での時間つぶし
- #1
-
- 成田デビュー
- 2009/08/26 21:42
現在日本に滞在中です。
来月LAに戻る予定ですが、乗り継ぎ先の成田空港での待ち時間が7時間近くあります。
成田は初めてなのでよくわからないのですが、皆さんはどのようにして成田空港で時間をつぶしてますか?
空港内はどんなものがあるのでしょうか?
ネットで検索してみましたら、成田山のお寺まで出向いてみてはというアドバイスが沢山見られましたが、正直お寺には興味ありません。
ちなみに、朝の10時頃から夕方4時頃までの待ち時間です。
成田空港に詳しい方からのアドバイスお待ちしております。
- Número de registros 2 mas recientes (2/2)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (13)
- #10
-
- ムーチョロコモコ
- 2009/08/27 (Thu) 18:27
- Informe
#9さん
http://www.narita-airport.jp/jp/guide/service/list/svc_61.html
- #11
-
- 成田デビュー
- 2009/08/27 (Thu) 22:24
- Informe
みなさん、色々なご意見ありがとうございます。
空港がそんなに楽しい所だなんて、想像しませんでした。
アメリカの空港ではひたすらラウンジでネットしたりしてますが、今回のように7時間もあるのならどこかにいけるのではないかと思っていた次第でございます。
成田はアメリカの空港と違って、ラウンジ以外でもゆっくりしたりできる場所が多いようですね。
ターミナルは1か2かわかりません。
利用航空会社はJALなんですが。
お勧めのレストランなどあれば教えてください。
ありがとうございます。
- #13
-
#9さん
私が指したのはクレジット・カードの専用ラウンジで、これはセキュリティ・ゲートの手前にあります。一方航空会社のラウンジは出国手続きの後、出発ゲートの近くにあります。
#10さんがリンクを張ってくださっていますが、日本で発行されたゴールド・カードであれば、ほとんど使えるはずです。各カード会社のウェブで確認できると思いますよ。
海外のカードについては試したことがないのでわかりませんが、日本のカードで海外のラウンジを使うことが出来る場合があるので可能性はゼロではないかも。
- #12
-
成田駅前に江戸っ子寿司というおすし屋さんがあります。ネタがとっても大きくて美味しいですよ。私はいつも空港につく前によって行きます♪ 駅前なので、空港から電車でいけるのでは?多分ウェブサイトもあったと思うので見てみてください☆
ちょっとバスにでものればすぐ近くに大きなモールもありますよ♪
Plazo para rellenar “ 成田空港での時間つぶし ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
お得にカタリナ
- #1
-
- カタリナ
- 2009/08/19 09:15
カタリナ島に行きたいのですが、何処で予約すればお得でしょうか?
色々調べてのですが、イマイチ良く分かりません。
オプション(海底覗きツアー等)がやり放題のセットがお得そうなのですが、空きがないと出来ないみたいです。
だとすると、結局いっぱいだからと言われて行けなさそうですし、事前にそう書いてあるので文句も言えません。
どなたか行った事のある方、アドバイスやお勧めがありましたら宜しくお願いします。
- Número de registros 5 mas recientes (8/13)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (3)
- #2
-
- SM男
- 2009/08/19 (Wed) 18:43
- Informe
最近行ってきましたが、CatalinaExpress.comが一番安いと思います。週末でしたけど、ボートツアーなどは1日に何本も出ているので大丈夫でした。フェリーのほうはさすがに前日だと希望の時間帯の便はとれなかったです。
- #3
-
SM男さん、お返事有難う御座います。
やはりそこが安いですか。
私は週末ではないので大丈夫そうですね。
有難う御座いました。
Plazo para rellenar “ お得にカタリナ ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
Beauty College
- #1
-
- 沙良
- 2009/08/27 17:43
美容師の卵の練習台になると、安くカットやシャンプーをしてもらえると聞きました。
勿論まだ上手くはないものの、シャンプー$1~$3、カット$3~$5程度なのだそうです。中でもサンタモニカでは無料でカット出来る所があるのだそうです。
その子からは場所を覚えていないと言われ、ネットで検索してみたのですがよくわかりません。
ご存知の方、場所を教えてもらえないでしょうか?
- Número de registros 3 mas recientes (2/3)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (3)
- #3
-
- アゲハちゃん
- 2009/08/28 (Fri) 11:06
- Informe
△ルバーシティーBeauty Collageは、ヘアアットは6ドルです。シャンプー&ブローは8ドルか10ドルだったと思います。
朝は10時からやってます。
ただ、安い料金設定なので、朝早くからおばあちゃんが列を作るほど混んでて待たされますので、時間が有り余っている人向きです。
学校では基本のことしか習わないので、雑誌のようなヘアスタイルをお好みの場合は諦めたほうがいいです。学校で使っているシャンプーやコンディショナー、カラー薬剤などはすべて一番安い物を使っているのでおすすめしませんが、持ち込みは可能です。
- #2
-
ひょっとしたら、SMC(サンタモニカカレッジ)の中にある美容学校じゃないの?学生の時に行ったけど、はっきり言って下手だし、虎刈りにされました。確かに、無料だったけど、ミリタリーカットの練習台にされて、最悪でした。
美容学校でも、口コミでうまい人に切ってもらえばいいと思う。SDだけど、新米の美容師が練習のために、安く切ってくれるところは、あったけど、新米の子がその店で、メジャーデビューしてしまうと、正規の料金を取られてしまうから、これは、期間限定なんですね。少し払っていいのであれば、美容学校に行ってみて、上手で、卒業真近の人を指名すれば、いいかな。
Plazo para rellenar “ Beauty College ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
ハンダ付けが出来ません。
- #1
-
- はんだ
- 2009/08/27 14:47
Copperの水道管が壊れ水漏れしたので、ハンダ付けしようとしているのですが、ポロポロしてしまい、くっつける事が出来ません。
どなたか原因やコツのわかる方アドバイス頂けないでしょうか。
宜しくお願い致します。
- Número de registros 3 mas recientes (3/3)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (4)
- #2
-
- Sky
- 2009/08/27 (Thu) 16:10
- Informe
パイプ自体もはんだの融点以上の温度にならないとくっつきません。
パイプの中に水が残っているか、加熱が足りないのではないでしょうか。
もちろん表面が酸化していてもつきませんのでサンドペーパーなどで磨く必要があります。
- #3
-
- くろうま
- 2009/08/27 (Thu) 16:56
- Informe
半田ごてでは付きません。
ガスを使ったバーナーでハンダのなかに酸が入っているタイプを使えばたいてい塞ぐことができると思います。
- #4
-
- はんだ
- 2009/08/27 (Thu) 17:36
- Informe
Sky様、くろうま様、有難うございます。
HomeDepotに行きまして、サンドペーパーとバーナーを見て来ようと思います。
アドバイス感謝致します。有難うございました。
Plazo para rellenar “ ハンダ付けが出来ません。 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
日本へ電報を送るには??
- #1
-
- 初電報
- 2009/08/27 10:06
日本へ電報を送りたいのですが、どなたか経験のある方、教えてください!
よろしくお願いします。
- Número de registros 4 mas recientes (2/4)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (2)
- #2
-
- ムーチョロコモコ
- 2009/08/27 (Thu) 12:54
- Informe
http://www.denpoppo.com/
Plazo para rellenar “ 日本へ電報を送るには?? ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
車のレジストフィーについて
- #1
-
- レジスト
- 2009/08/21 11:25
今、同じ年式の車を2台所有しています。
2台とも中古で購入しました。
4駆と2駆です。
多分4WDの方がグレードが上です。
ですが2WDの方がレジストフィーが安いです。
レジストフィーはいったい何を基準に決められるのでしょうか?
まさかDMVの係員の気分では無いと思うのですが、なぜ価値が上っぽい物の方がレジストフィーが安のでしょうか?
ご存知の方、教えて下さい。宜しくお願いします。
- Número de registros 2 mas recientes (2/2)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (10)
- #7
-
顔なし3代目さんの言うとおりで何か間違ってますか?当方も2007年式のカムリーを2台全く同じグレードで同じ色を購入しました。唯一の違いが、アルミのリム付きとホイールカバーの違いでした。これにより、ライセンスフィーがアルミの方が高くなっています。
- #8
-
レジストレーションFEEはそれぞれの車のIDナンバーですでにその価値がきまっています。 オリジナルに装備されたものがIDナンバーでわかりますのでそれによって査定されてきます。 保険も基本基準はそこからはじまります。 あとで自分でUP-Gradeしたぶんはわからなければ 加算されません。 4Wと2Wだけを くらべると 4Wの方が高いですがほかのオリジナルについてきている装備がなにかによるとおもいます。2Wでホイルがよかったり、ナビがついているとか。装備に違いがありませんか?
- #9
-
皆様、回答有難う御座います。
グレードも4WDの方が上なので4WDの方が豪華ですが、2WDの方が16ドル、ライセンスフィーが高いです
何故ですかねー。
引続き宜しくお願いします。
- #10
-
Original装備の違いをしらべられましたか? 中古で購入されたようですので前の4WD持ち主がUp Gradeされた可能性が高いとおもわれます。
あなたの車の保険屋さんでたづねればオリジナル装備野ことは直ぐにわかりますよ。 あとは 2WDの車が商用車として登録されていませんかね? それで分からなければDMVにいってきかれることでしょうね。 同じ年式で同じ車種ですよね当然。
Plazo para rellenar “ 車のレジストフィーについて ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
胆石の治療方法
- #1
-
- ゆめ子
- Correo
- 2009/06/30 09:14
知り合いの人が、胆石になりました。かかりつけの医者は、手術をして、とることが一番よい方法であるといいます。
インターネットなどで調べると、オリーブオイルと、グレープフルーツを使う方法が、かいてあります。もし実際に試された方がいらっしゃいましたら、どのようになったか教えてください。
また薬を飲んで、自然と石が出た方などもいらっしゃいましたら、教えてください。
- Número de registros 5 mas recientes (7/10)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (34)
- #31
-
- Katz
- 2009/07/07 (Tue) 14:09
- Informe
そうでした。私はこちらを参考にしてます。良かったら目を通してみてください。
curezone.com/cleanse/liver/huldas_recipe.asp
- #33
-
Katzさんコメントありがとうございます。
グレープジュースとオリーブオイルを飲む方法でいろんなほうほうがあるのでまよっています。
1.エプソン塩をつかう。
2.エプソン塩を使わない・
3.グレープジュースとオリーブオイル+コカコーラ(これはアメリカ人のホリスティック専門のお医者さんのおすすめです。)ちなみに、3番目がいちばんかんたんでは、あります。
書いてくださったWEBページも拝見しました。とてもさんこうになりました。
医者の卵さん情報ありがとうございます。おかげでHOMRDOCTORの説明が、30%ほど理解できました。
質問ですが、胆嚢を取った後の、後遺症についてはどのようにおかんがえですか?
Daniema様、とてもわかりやすく、ポイントを抑えた説明ありがとうございます。
知人にもっと、お水を飲むように伝えます。
- #32
-
Daniemaさんへ
僕の書いた文章をもう一度読んでみてください。
手術だけを勧めていますか?
溶解の方法がとられることもある、と書いてありませんか?
僕のQuoteした文献を読みましたか?
あなたの言っている知人のケースはたくさんいる胆石患者さんのほんの一部に過ぎません。以前Daniemaさんから指摘があったように、こういう場合は一体何パーセントが溶解法、もしくはConservativeな方法で再発しなかった、というべきでは?
>病気に関して、経済的、時間的ロスは考えたことが無いし。
患者さんの必要な生活スタイルになるべく合わせるように、治療していくのが当たり前です。全員が全員経済的な問題がないわけではありません。時間的にも忙しい人間だってたくさんいます。もしトピ主さんの知人に時間があり、じっくりConservativeに治療していきたい、のであれば溶解法でもいいのではないでしょうか。深刻度によってはホリスティックメディスンも選択肢ですね。
- #34
-
- daniema
- 2009/07/08 (Wed) 18:32
- Informe
#32さん
『手術、手術と迫りまくっている印象を受けた』と言っただけです。全体的にそう感じたので。#19で『何でもかんでもすぐに手術という考えは持っていませんが、胆石に関して言えば別です』の意味は、「胆石に関してはすぐ手術という考え」とも取れる。
必ずまもなく再発するのか、いつ頃、何回再発するかについては答えられないですね。答えられるものではない筈ですが。再発するかどうかは個人差がある。
胆石には大きさ、種類、治療法がいろいろあり、結局信頼出来るホームドクターに病状を正確に把握してもらい納得できるように説明してもらえるといいと思う。トピ主さんのホームドクターみたいな説明だと驚く。直ぐ手術しないと生命の危険にさらされる訳ではないから、個々の病状や都合、希望に合わせて経過観察しながら手術以外の方法を取るのも個人の自由。再発したら、手術するのも自由。
- #35
-
こんにちは。実は私も胆石持ちです。2ヶ月前に渡米したばかりですがこの渡米前に日本で人間ドックをした時に初めて発覚。でも溶解する薬を呑んだ所ですぐに効くわけでも無いのでそのまま年1回の経過措置と言う事で、これと言って何もしてません。現状特に痛みも何もないならば自分は胆石持ちと自覚さえしていれば、良いと思っています。あとは来るか来ないかわからない発作が来ない事を祈って。。。でももし胆石の名医情報などありましたら教えてください。
Plazo para rellenar “ 胆石の治療方法 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
上白糖
- #1
-
- お菓子作り初心者
- 2009/08/25 18:57
よく日本で売っている『上白糖』に代わるお砂糖って、現地のスーパーで売っていますか? どうもグラニュー糖のようなお砂糖しか目に入らないのですが。。。
ケーキを焼くのにグラニュー糖でも大丈夫なのでしょうか?
それとも、他に上白糖の代わりに使えるお砂糖があれば教えてください。
宜しくお願いします。
- Número de registros 5 mas recientes (31/34)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (2)
- #2
-
日系のお店に行けば上白糖はあります。
現地でもVONSなどにも白ではないですがブラウンシュガーで上白糖みたいなタイプの砂糖がありますよ。
探してみてください
Plazo para rellenar “ 上白糖 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- Por qué no empezar a aprender ? Desde cu...
-
El primer salón cultural japonés-americano completo del Condado de Orange. Gracias al apoyo de nuestros clientes, hemos celebrado nuestro 17º aniversario y podemos ayudarle a encontrar su formación id...
+1 (949) 685-7120Orange Island Culture Salon
-
- Cabello que ha perdido su brillo y volum...
-
Un salón de belleza en Old Torrance, Beauty Care La Pinkie tiene como objetivo crear peinados que son fáciles de mantener en casa. Ofrecemos estilos elegantes y fáciles que se adaptan a su tipo de cab...
+1 (310) 259-8738Beauty Care La Pinkie
-
- [Hasta cinco años "Servicio a la carta d...
-
Este servicio es perfecto para cualquier persona, desde viajes, viajes de negocios, estudios en el extranjero hasta expatriación y arrendamiento corporativo. El precio fijo se basa en la cantidad util...
+1 (800) 961-7112Eco Drive On Demand
-
- La Clínica Dental Honda Plaza es un cons...
-
La Clínica Dental Honda Plaza, en Little Tokyo, es una clínica de estética dental centrada en el tratamiento con implantes. El Dr. Ito, que cuenta con 20 años de experiencia clínica, ofrece explicacio...
+1 (213) 687-3895Itoh DDS / ホンダプラザ歯科医院
-
- Honyaku USA para traducciones ◆ 50 años ...
-
Cuando se trata de traducción, Honyaku USA puede ayudarle ! Inglés ・ Japonés, así como casi todos los demás idiomas utilizados en los negocios. Han pasado 50 años desde el establecimiento de nuestra ...
+1 (310) 316-6900HONYAKU USA
-
- Repararemos, inspeccionaremos y mantendr...
-
¿Busca un lugar donde pueda confiar su preciado coche? En M's Factory, su coche será inspeccionado ・ y reparado ! por Seisei Matsuoka, un mecánico con más de 30 años de experiencia que ama los coches ...
+1 (310) 533-4897M's Factory
-
- Salones de belleza japoneses en Gardena ...
-
También tenemos un Instagram. Búsqueda de umweltability ☆.
+1 (714) 540-1455Ability Hair / CostaMesa
-
- Trauma pasado-presente, TEPT / Si padece...
-
Hola. Mi nombre es Yukari Makino ( y he estado trabajando con clientes con diversos traumas en la práctica psicológica japonesa desde 1996 hasta 2018. También enseñé psicología como profesora asociada...
+1 (323) 334-0180Yukari Makino, Ph.D., AMFT, APCC, SEP
-
- Tokio ・ Clínica afiliada Kato Ladies Cli...
-
Una clínica especializada en el tratamiento de la infertilidad con un enfoque único. "Quiero tener un hijo con el menor estrés posible para mi cuerpo y sin rodeos": esto debe ser lo que piensa cuando ...
+1 (949) 788-1133Life IVF Center
-
- Un hospital de medicina interna general ...
-
Nuestra clínica se estableció en 2001 en Torrance, un suburbio de Los Ángeles, para que los pacientes puedan recibir atención médica en japonés. Medicina ( Atención Primaria, Medicina Familiar, Medici...
+1 (310) 534-8200大里メディカルクリニック
-
- [Fotografías de lotería de tarjeta verde...
-
★ Podemos ser contactados por correo electrónico o por teléfono ★ Email: info@photostudio.tk TEL: 213-617-7700 * Procesamiento de selfies ・ Edición ・ También ofrecemos servicios de impresión * →...
+1 (213) 617-7700Photo Studio TK
-
- ✅ Muy bien remunerado ・ Muchos trabajos ...
-
Trusted and proven ] High income ・ Abundant high career opportunities Dedicated recruiter support for each individual Agent contracts for career progression !
+1 (424) 216-2444HRAIT
-
- Deje en nuestras manos el desarrollo de ...
-
Desde los inicios de Cetric, hemos diseñado, desarrollado y mantenido aplicaciones empresariales para grandes empresas con miles o decenas de miles de usuarios. Con el lema de "aplicaciones fáciles d...
+1 (310) 373-8204KTrick Corporation
-
- オンライン又は個室での英会話!日常生活で、お仕事で、勉強で、英語が出てこなくて困...
-
アメリカに住んでいるのに、なかなか英語がしゃべれるようになれない!子供の先生とのコミュニケーションが上手く取れない!仕事でもっと英語で自分の意見を発言できるようになりたい!英会話の30無料体験レッスンあり。でも、何をどう始めていいかわからないあなた生活スタイル、性格、目標に合わせた効果的な勉強法を経験豊富でバイリンガル講師が、全面サポート致します。We are here to help you s...
+1 (424) 210-6523English Park
-
- Su boda personalizada ! Planificadores e...
-
Desde la ceremonia de boda ideal hasta la planificación de visitas turísticas para sus invitados. ~ "Ayudar a crear el día más feliz" es nuestro placer ~ Imagine una boda única en la vida, hermosa ...
+1 (310) 951-1302I'z BRIDAL