Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
5951. | 日本から引き出せるUS銀行(7kview/4res) | Chat Gratis | 2011/09/26 10:09 |
---|---|---|---|
5952. | 日米2重国籍にどうもつじつまが合わない(29kview/161res) | Chat Gratis | 2011/09/26 10:09 |
5953. | 交通機関について(949view/4res) | Chat Gratis | 2011/09/26 10:09 |
5954. | テレビでfood network が見れなくなりました><(2kview/6res) | Preocupaciones / Consulta | 2011/09/26 10:09 |
5955. | ローヤルアイム(1kview/0res) | Preocupaciones / Consulta | 2011/09/26 10:09 |
5956. | 日系スーパーでみた小さな洗濯機(1kview/6res) | Preocupaciones / Consulta | 2011/09/26 10:09 |
5957. | ピアスどこで開けれますか?(1kview/0res) | Chat Gratis | 2011/09/24 21:35 |
5958. | E-Bayでの購入(1kview/1res) | Preocupaciones / Consulta | 2011/09/24 11:07 |
5959. | LAXから成田以外の地方空港への航空券(3kview/25res) | Chat Gratis | 2011/09/24 09:02 |
5960. | テレビと録画機器を買いたい!(2kview/14res) | Preocupaciones / Consulta | 2011/09/23 16:05 |
日本から引き出せるUS銀行
- #1
-
- みなとみらい
- Correo
- 2011/09/21 03:39
アメリカ公共機関から毎月アメリカにある銀行に手当てを振込んでもらっているのですが、将来日本に住んだ場合、海外送金ではなく、普通にアメリカ国内で振込みとして銀行口座に入れてもらって、それを日本で常時引き出して使いたい場合にはCitiバンク口座をアメリカで開設してそこに毎月振り込んでもらうしかないのかなと思い、日本のCitiバンクに「アメリカで開いたCitiバンクの口座にあるお金を、日本のCitiバンクで引き出せるのか?」と確認してみたところ、日本とUSのCitiバンクは別会社扱いになっていて連結していないので、アメリカのCitiバンク→日本のCitiバンクへは振込み扱いではなく、海外送金になり、その送金手数料や為替の変換手数料など別途掛かるとのこと。
そうなると現在振り込んでもらっているアメリカの機関は、振込み手数料など別途多く掛かってしまうので海外送金はできないと言ってくるかもしれません。かといってそのためだけにアメリカにしょっちゅう来ることも出来ません。
皆さんの中で、アメリカで給料や手当てを振り込んでもらったお金を日本で常時引き出せる銀行について、良い情報があったら教えてください。
ちなみに、日本のATMなどでお金を下ろすときはドル、円どちらでキャッシュアウトしても構いません。ドルだったら自分で別途円に換金して使います。
情報お待ちします。よろしくお願いします。
- #2
-
- エドッコ3
- 2011/09/21 (Wed) 17:47
- Informe
日本への旅行と言うことで意味合いは違いますが、私は大きな現金を持ち歩きたくなかったので、5日間分ぐらいの現金を銀行のクレジットカードからコンビニなどでキャッシングできるかどうか調べました。そしたら、どのクレジットカードも1回の固定手数料が高く、さらに金額の何%か取られるので、クレジットカードからの方法はボツ。たまたま Union Bank のデビット(ATM)カードを持っていたので、銀行に聞いたら、1回の引き下ろしの上限が500ドルで、手数料は5ドルだけだったので、この方法で(円)現金化をしました。
でもキョービ、500ドルでも4万円にもならないんで、トホホです。
- #3
-
- ムーチョロコモコ
- 2011/09/21 (Wed) 17:56
- Informe
郵便局のATMを利用するのが簡単なのでは...?
- #4
-
- エドッコ3
- 2011/09/21 (Wed) 20:36
- Informe
こちらの ATM カードならコンビニでも郵便局でも上限が低いですが使えます。が、そのようなカードがない場合は、日本の郵貯バンクに口座がないと、郵便局ではお金を引き下ろせないそうです。日本の郵貯バンクに直接電話して聞いてみました。去年の話ですけど。
- #6
-
みなさま、せっかくお礼と報告のレスを書いて投稿したのに反映されていなかったようです。遅くなってすみませんでした。
結局、昨日、日本でセブンイレブンのATMで円で引き落としが出来ました。1万円キャッシュアウトしたら、$132.42引き落とされてました。これって手数料としてはマシなのか大損なのかがよくわかりませんが。。。
使用したカードはユニオンバンクで、暗証番号もアメリカで普段使っているのと同じで出来ました。
ただ、限度額はあるみたいですね。
- #5
-
エドッコ様>
情報ありがとうございます。実は今、日本に来ていて知人にセブンイレブンのATMでアメリカの銀行のデビットカードで現金が引き出せると言われ、昨日試してみたら、本当に下ろせました!もちろん、円で出てきました。
ちなみに下ろしたのはわかりやすくするために、ちょうど1万円にして、後でオンラインで自分の口座から落ちた金額をckしたら$131.42だったので、今後の計算の参考にしたいと思います。(昨日のレート$1=76円計算くらいでしょうか)
1万円が$131.42の場合の手数料や為替で損した分がいくらかがオンラインだけでは見えてこなかったのですが、とりあえず今後の参考にしようと思います。
アメリカのUnionBankのカードで自分がいつもアメリカで使っている暗証番号入れてCheckingアカウントかSavingアカウントか選択肢も画面に出てきて、まるでアメリカにいるような錯覚に陥ったほど、今や日本でも普通にコンビニで下ろせる時代なんだと思い、CitiBankなどで昔苦労していた時代を思うと便利になったなあと思いました。
ムーチョロコモコ様>
アドバイスありがとうございます。他の知人に言われて
郵便局というのも考えたのですが上述の通り、簡単にセブンイレブンで出来てしまったので今後はこれでやろうと思います。
ちなみにセブンイレブンのSeven Bankからは、普通に振込みも出来るそうです。手数料掛かる点を除けば、取り扱いしていることはまるでアメリカにいるのと変わらないんだなあと思いました。日本から数年離れてただけでこんなことになってました。笑
Plazo para rellenar “ 日本から引き出せるUS銀行 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
日米2重国籍にどうもつじつまが合わない
- #1
-
- Himika
- 2011/08/29 11:22
日本では2重国籍が認められていない為、アメリカ市民になると日本国籍が無効になると聞いています。私の知り合いはアメリカ市民になっても日本入国の際に日本のパスポートで帰国しています。知人は絶対大丈夫って言っているけど、これは不思議でしょうがありません。
例えば
日本に帰国して3ヶ月以上滞在しないなら観光でアメリカパスポートで滞在できます。でも日本のパスポートで帰国した場合、出国の際、空港のカウンターでアメリカ滞在のビザの提出を求められると思います。私は日本に帰国して成田を出発の際には毎回、カウンターでグリーンカードの提出を求められます。でないと2年おきに日本に帰国する時、アメリカの滞在ビザは何ってことになりませんか?またアメリカ市民になるとグリーンカードが無くなるので、空港のカウンターにアメリカのビザの提出は不可能だと思います。アメリカのパスポートを見せるわけにもいかないので。
また、21歳以上の人がアメリカ市民になって日本のパスポートで日本に帰国してアメリカのパスポートで市民として再入国するのって不可能じゃないですか?アメリカのパスポートには日本に入国したスタンプが残ってないのでつじつま合わなくて あなたはどこへ行っていたのという話にならないのでしょうか?
さらに日本のパスポートの有効期限が切れた場合、アメリカ市民になられた方は日本でパスポートを再発行するしかないと思います。(これもおかしな話ですよね。でも実際やっている人がいます)しかし、それで日本を出国場合、3ヶ月以内に日本に戻らないと駄目じゃないのでしょうか?
どうも色々考えてみると、やはり2重国籍の認められていない日本で2つのパスポートを使うのは無理があるのではないかと思います。みなさん、どう思われますか?
やはり私は市民にならずに永住権を再更新しました。
- Número de registros 5 mas recientes (2/6)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (119)
- #156
-
#136
20歳時に日本を選択したとありますが、日本領事館では、その様な申請用紙を提出するだけですか?
20歳すぎたらそれはどうなるんですか?
日本国籍を選択出来るんですか?
- #158
-
モパ氏のこの発言が気になりますね。
#87
でも実際に日本で入国拒否になってる奴がいるんだから、何らかの方法で見分けてるわけだろ。その方法のいくつかは明らかになってて、一番有名なのはXXのXXのXXをXXこと。あとはやっぱXXにXXにXXにXXの場合か。
デュアル氏、
パスポートを二つ使って帰国してる人がいますが、日本のパスポートを使う理由がイマイチわかりません。3ヶ月以内の帰国ならアメリカのパスポートを使って入国すれば良いのでは??日本のパスポートを使う理由を聞かせてください。
- #159
-
- tararan
- 2011/09/13 (Tue) 22:47
- Informe
>> #158 ひみ さん
日米使い分けの人に聞きましたところ、日本人で入国した方が外国人としての長蛇の列に並ばなくていいので、そうしているらしいです。
JR Rail Pass等の上陸許可のスタンプがないと有効性がない外国人用のチケット等を使うときは 外国人で入国するとの事です。
- #161
-
- 悩み改善4号
- 2011/09/13 (Tue) 23:31
- Informe
ところでアメリカでの出・入国において
<<2国籍の旅券を一回の出入国で使い分けるって合法?????
国籍法ではなく、出入国管理法とか旅券使用法(?)に照らして
テロリストにとっては非常に有り難いだろうなあ
- #162
-
自己の志望で外国の国籍を取得した方が、日本のパスポートを使うことの利点が、私も見えません。
良くない点は、使用したレコードが残るため、
もし将来日本に帰化を望んだ場合、或いは2重国籍が認められた際、
使った記録が残っているため、
なにかしらの障害になるのではないでしょうか。
Plazo para rellenar “ 日米2重国籍にどうもつじつまが合わない ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
交通機関について
- #1
-
- アリエル3号
- 2011/09/22 07:58
はじめまして!最近こちらに引っ越してきたのですが、みなさんあまり地下鉄やバスには乗ったことがないようで・・・
現地の日本人の方に聞くとみんな「乗らない方がいいよ」というのですが、本当に危ないのでしょうか?
ガイドブックには普通に地下鉄やバスのことが載っているのでそこまで危険ではないのかな〜?とも思ったり。
日中時間があるので、地下鉄やバスに乗って一人で観光にでも行ってみようかな〜なんて思ったのですが、女性一人での乗車はやっぱりあぶないでしょうか?
- Número de registros 5 mas recientes (156/119)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (5)
- #2
-
- ノンスモーカー
- 2011/09/22 (Thu) 12:08
- Informe
>女性一人での乗車はやっぱりあぶないでしょうか?
場所や時間や何処行きの何に乗るかによると思いますが、止めて置いた方が無難でしょう。
この質問は、もし生で聞かれたら確実に止めます。
- #3
-
- PLASMINAS
- 2011/09/22 (Thu) 20:50
- Informe
RedLine、PurpleLine、GreenLine、BlueLineは終日使用しない事。
GoldLineのLittle Tokyoから北側は比較的安全なところを通ってるので、このLineだったら、夕方以降の使用を控えれば、問題ないと思いますよ。
一人で行く事は避けられた方がよいとは思いますが。やはり、何人かで行く方がよいと思います。
- #5
-
ノンスモーカー様・PLASMINAS様・popai3様
皆様丁寧にご回答いただきましてありがとうございます。
やっぱり、やめた方がよさそうですね。
ちなみに最寄り駅がグリーンラインのMariposa staだったのですが、その時点でアウトそうですね 笑
Plazo para rellenar “ 交通機関について ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
テレビでfood network が見れなくなりました><
- #1
-
- 料理好き
- 2011/09/20 07:18
トーランス在住です。
9月15日あたりから、foodnetwork channel が突然見れなくなりました。
リモコンにお気に入り登録していたチャンネルなのですが
そのチャンネルに合わせても、no signal と表示されて見れません。
他に95番でもfoodnetworkの番組をやっているのですが
foodnetworkのホームページの On Air Now となっている番組とは違う
番組が放送されていて、明らかにちょっと昔の番組で、リアルタイムではないようです。
同じ状況になったからいらっしゃいますか?
また原因がわかる方、解決方法を教えてください。。
宜しくお願いします。
- Número de registros 5 mas recientes (2/5)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (7)
- #3
-
夫が受信のリセットのようなことをしたら、とりあえず違うチャンネルで見れるようになりました。。
もしまた見れなくなったら、電話してみます!
教えてくださってありがとうございました☆
- #4
-
- ムーチョロコモコ
- 2011/09/22 (Thu) 11:22
- Informe
>>違うチャンネル
53 ですね?
- #5
-
以前53.ナントカで見れてたのですが、それが見れなくなってしまって、今は133.445で写ります。ケーブルはtime warnerです。
- #6
-
- PLASMINAS
- 2011/09/24 (Sat) 13:45
- Informe
それは、チャンネルラインアップ変更では無いですか?
- #7
-
ご指摘の通り多分ラインアップ変更なのだと思います。。
予告もなくやるものなのですね。
それか自分が気づかなかっただけかどちらかですね。
Plazo para rellenar “ テレビでfood network が見れなくなりました>< ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
ローヤルアイム
- #1
-
- yuki843
- Correo
- 2011/09/26 10:09
今日本で話題の二重まぶた化粧品、ローヤルアイム。ロサンゼルスで買えるお店か、日本からアメリカに直送してくれるネット店をご存知の方、教えてください。
よろしくお願いいたします。
Plazo para rellenar “ ローヤルアイム ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
日系スーパーでみた小さな洗濯機
- #1
-
- ビンボー独身
- 2011/09/19 09:28
日系スーパーで小さな洗濯機($50くらい)をみたことがありますが、ジーンズやバスタオルの1、2枚などを洗う場合ある程度、汚れは落ちるのでしょうか?
買ってみようか、悩んでいます。
- Número de registros 5 mas recientes (3/7)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (6)
- #3
-
洗濯機がないアパートとかは、小さくてもあると便利ですよね。
$50くらいの洗濯機って、Babyの小さい服とか用ではないですか?
下着とか、靴下とか、ブラウス1~2枚でしょうか・・
ジーンズは洗えるのかな?
洗濯はするけど、脱水はしないタイプもあるので
ちゃんと見て購入したほうがいいですね。
- #5
-
- ヒマジン
- 2011/09/21 (Wed) 19:36
- Informe
#2さん
手か足踏みで洗うんですか?
- #6
-
#4
はい、俺は裏返しにして手洗いか、ドライクリーニングです。
色落ちしにくい物で洗濯機オッケーのもありますが、やはり多少色は落ちます。大切に履くのならドライクリーニングがおすすめです。
- #7
-
同じタイプか分かりませんが、
うちも子供がいるので購入を考えいましたが
お店の人に水を入れて回っているだけで、
脱水とかしてくれないよって言われたのでやめました。
脱水しないとちょっと辛いと思うので。
Plazo para rellenar “ 日系スーパーでみた小さな洗濯機 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
ピアスどこで開けれますか?
- #1
-
- wackeeeey
- 2011/09/24 21:35
ピアスの穴を一度ふさいでしまったので、少し位置をずらした所にまたあけたいと思っています。
きちんとした病院であけたいのですが、どこであけれるかなどの情報などが全くわかりません…
私はオレンジカウンティに住んでいるのですがこの周辺にお住まいの方で病院であけたことある方いらっしゃったらぜひ教えて下さい!よろしくお願いします。
Plazo para rellenar “ ピアスどこで開けれますか? ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
E-Bayでの購入
- #1
-
- trg
- Correo
- 2011/09/24 10:14
E-Bayを通じて、ヨーロッパの国から家具(中古)を購入したいのですが、なにせ
海外なのでちょっと心配です。 また、受け取るときに(カリフォルニア在住)税金が
かかるのでしょうか。 どなたか、E-Bayで海外から購入された方経験談をお知らせください。
- Número de registros 5 mas recientes (3/6)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (2)
- #2
-
- ムーチョロコモコ
- 2011/09/24 (Sat) 11:07
- Informe
>>>税金がかかるのでしょうか。
当然、関税は輸入者の責任において払わねばなりません。
現地での付加価値税(VAT)は免除されますので、精算時にチェックした方がいいですね。
Plazo para rellenar “ E-Bayでの購入 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
LAXから成田以外の地方空港への航空券
- #1
-
- 飛行機チケット
- 2011/09/09 05:54
以前はLAX-成田の料金プラス数十ドルでLAX-名古屋のチケットを買っていました。
また、デルタやユナイティッドのマイルで特典航空券も追加マイルなしで交換できていたのですが、最近調べたところ、成田行きよりも500ドル以上高かったり、マイルも35000マイル余分にかかったりしました。
これだと東京までのチケットを買って新幹線で移動のほうが安くなりそうです。
国内線の提携が終わったりして、LAX-セントレアは高くなってしまったのでしょうか?
皆さんはどうされていますか?
- Número de registros 2 mas recientes (2/2)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (25)
- #22
-
- ムーチョロコモコ
- 2011/09/22 (Thu) 11:41
- Informe
#21
それにしても、古い記事を探してきて、コピペしたものですね。
(しかも、元記事というか、元カキコ同様に、航空会社の名前が間違っている!)
英文の冒頭に書かれている、「8月中旬」、これ、「911勃発前」の「2001年8月」のことでしょ。
その後、2002年FIFA日韓共同開催での集客アップを目指し、改善され、FAAも両社のグレードを上げてますよ。
- #23
-
- ノンスモーカー
- 2011/09/22 (Thu) 12:02
- Informe
どっちにしろLAX→日本行く航空会社でこんな事した航空会社他には無いのは事実だし、いかいい加減な会社か分かる出来事だよね。他にも色々起こしてるし、会社自体に問題があるから次から次ぎへ問題が起きている訳で。
- #24
-
- kuji
- 2011/09/22 (Thu) 13:54
- Informe
#15さんの言うとおりで、そういえば昔ニュースでアジア系の航空会社のパイロットは英語が通じないと言ってたよ。緊急時なんかは管制塔も会話するの大変なんじゃない。
そこには日本も韓国もいろんな国名が流れてた。
韓国の飛行機は腕はいいけどちょっとすることが強引なんだよね。LAのダウンタウンの上空近くを飛んで管制塔から注意受けたり(笑)
- #25
-
- MasaFeb
- 2011/09/22 (Thu) 19:41
- Informe
#21
私の元のカキコと何の関係もないような。。。
嫌韓アピールはよそでやってよ。。。ネットじゃなしに。
- #26
-
私は、アメリカンエアーのマイレージ50,000マイルで、成田経由でLaxから関空、帰りは伊丹から成田経由です。JALと提携してるので、アメリカンが全て繋げてくれました。マイレージ使用の成田行き以外なので、電話での応答になりました。コンピューターで、自分では、できない。JALなので、日本のどの空港にも行けるはずです。気をつけないといけないのは、成田着/羽田発になると、自分でバスに乗っての移動になります。アメリカンのカスタマーサービスの人に、成田着で成田発と主張して、繋げてもらいました。個人差があるみたいで、わかってない人も時々いるみたいです。
Plazo para rellenar “ LAXから成田以外の地方空港への航空券 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
テレビと録画機器を買いたい!
- #1
-
- Kokona
- 2011/09/20 16:18
英語の勉強のためにテレビとを買いたいと思っています。
結構頻繁に録画したいのですが、この場合
DVDやブルーレイなど何を買ったらいいのでしょうか?
ビデオのころから私は止まったままです。。。
よろしくお願いします。
- Número de registros 5 mas recientes (22/25)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (15)
- #11
-
- juliansean
- 2011/09/23 (Fri) 10:50
- Informe
古い箱型TVを持っているのであれば
私が思うには ただ デジタルコンバーターとビデオデッキがあれば
いいんでは? と思います。
私の持っているデジタルコンバーターにはキャプション機能ついてますし、
何しろこれなら全部で$50程度で済みますよ。ただし、ビデオデッキは
新品で売っているかどうかわからないので中古になりますけどね。
- #12
-
- ウクラ
- 2011/09/23 (Fri) 11:46
- Informe
トピ主さんがメールではなく、ここに記述したので一般的なことだけコメントします
*DASH TV...こういう名前のケーブルTVの会社はありませんのでDish Networkの間違いだと思います
このためDish Networkからのサービスと仮定して記述します
DishからDVRのサービスを受ける場合は大家さんに頼んで今のレシーヴァーをDVRのレシーバーにアップグレードする必要あります この際にサービス費用がかかるかも(サービス開始した時期により無料のこともあります)また、DVRレシーバーとDVRサービスの使用料が毎月発生します(両方で$16だと思いますが1台目のDVRは無料です)
またClosed CaptionはDVRの機能としてあります
このためTV側にCC無くても問題ありません
もし大家さんがDVRへのアップグレードを断ったら、#11さんが書いているように地上電波(アンテナ、コンバータ、VCRが必要)で見るようななります
TVを買い換えるならコンバータは不要ですが
- #13
-
- たよと
- 2011/09/23 (Fri) 11:51
- Informe
記憶があいまいですけど、たしか1993年以降に製造されたテレビは、法律でClosed Caption機能を付属する事を義務付けられました。
古いボックス型でも、そこまで古くはないと思いますけど。チェックしてみて下さい。(製造年月日はテレビの裏に貼られてます)
多分よく探せば、キャプション機能はあるはずです。
- #14
-
- ウクラ
- 2011/09/23 (Fri) 11:52
- Informe
もう一つ追加で
Closed Caption機能は1993年 7月製以降の13インチ以上のTVは、法律で付けることが義務付けられていますので、今販売されているTVは全てCCあります
- #15
-
- juliansean
- 2011/09/23 (Fri) 16:05
- Informe
皆さんの話を総合しますと
1994年以降に製造された13インチ以上でデジタルチューナー付きの
TVビデオを購入するのが一番安く簡単に設置できる方法と
いう事になりそうですね。
もちろんアンテナも必要ですが。
でも13インチだと字が小さすぎて見にくいからもっと大きいTVの方がよさそう・・・
Plazo para rellenar “ テレビと録画機器を買いたい! ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- Permítanos ayudarle a vender o comprar s...
-
Podemos explicar cuidadosamente las transacciones inmobiliarias complejas en japonés. Uno de los pocos agentes en el Inland Empire que habla japonés. Nuestra ubicación central en el sur de California ...
+1 (323) 687-2415KW / まつもと きみ ロサンゼルス不動産エージェント
-
- Si quiere vender su coche, acuda a Bubka...
-
Somos especialistas en la compra de coches con oficinas en Torrance y Costa Mesa. Nuestra mayor fortaleza es el alto precio de compra debido a nuestra minuciosa reducción de costes. Si desea conocer e...
+1 (424) 271-0838Bubka!
-
- Seminarios gratuitos en LA ! Si quieres ...
-
Seguro de vida "Living Benefit", que sin duda recomendamos para vivir en USA, "Compound Interest", que paga intereses sobre intereses y mucho más ! Por qué no vivir sabiamente en USA y evitar perder ...
+1 (702) 480-1839Kayo Clawson / Financial Professional
-
- Corte ( Secado incluido ) : $ 45 Corte d...
-
Para encontrar un nuevo tú ✨ Tratamos a nuestros clientes con un servicio cordial a precios asequibles. Un nuevo salón de belleza integral en Lomita. Cabello ・ Uñas ・ Piñas ・ Faciales, etc., todo en...
+1 (310) 953-6177A Quality Salon
-
- 👘 Podemos ayudarle a celebrar hitos impo...
-
Deje en manos de TOKYO KIMONO el alquiler y la confección de kimonos en Los Ángeles. Puede elegir su kimono favorito entre una gran variedad de kimonos. Nuestros estilistas profesionales de kimonos ja...
+1 (310) 634-9897TOKYO KIMONO
-
- Vamos a solicitar tarjetas verdes para l...
-
Nuestros servicios incluyen la solicitud de residencia permanente por matrimonio, incorporación de familiares, eliminación de condiciones, renovaciones, cambios de nombre, solicitudes de ciudadanía, p...
+1 (424) 250-0807All-Star Immigration Services, LLC
-
- Abierto hasta las 20h de lunes a sábado ...
-
Esta peluquería se encuentra cerca de la tienda Mitsuwa Santa Mónica. Convenientemente situado con aparcamiento gratuito. Incorporamos las últimas técnicas y tendencias japonesas ! Prestamos servi...
+1 (310) 391-1568Hair Epoch
-
- ? Tratamos diversos tipos de dolor con l...
-
El tratamiento del dolor comienza con un diagnóstico preciso. Médicos japoneses con licencias médicas tanto en Japón como en EE.UU. le examinarán cuidadosamente en japonés ・y le tratarán. Si sufre d...
(310) 954-9583有田治生 / Haruo Arita MD (整形・ペインクリニック)
-
- Clínica de acupuntura con acupuntores ja...
-
La acupuntura es eficaz para una amplia gama de dolencias físicas, así como para el dolor físico. Control del dolor ・ Fertilidad ・ Estrés ・ Dolores de cabeza ・ Hombros rígidos ・ Insomnio ・ Períodos me...
+1 (213) 519-0007Aculeafs Acupuncture
-
- ★ Clases de Piano en Torrance ★ Profesor...
-
Clases de piano para sacar a relucir el talento de tu hijo ♪ ¿Crees que es aburrido solo leer y tocar el piano ? Te esperamos primero. A 2 minutos de Rolling Hills Plaza ! Clases de Eurítmica Clas...
+1 (310) 702-4355かよピアノ教室
-
- Por qué no empezar a aprender ? Desde cu...
-
El primer salón cultural japonés-americano completo del Condado de Orange. Gracias al apoyo de nuestros clientes, hemos celebrado nuestro 17º aniversario y podemos ayudarle a encontrar su formación id...
+1 (949) 685-7120Orange Island Culture Salon
-
- Michiya Kimura Abogado Internacional en ...
-
Asesoramiento jurídico internacional sobre asuntos jurídicos de empresas y contratos ・ corporativos que impliquen transacciones, así como cuestiones de sucesiones y tributación de activos para particu...
+1 (213) 260-3837愛宕虎ノ門法律事務所ロスアンゼルスオフィス
-
- Ofrecemos una amplia gama de servicios r...
-
Diagnóstico de redes ・ construcción, solución de problemas informáticos, producción de sitios web, consultoría SEO, soporte de ventas ・ gestión de clientes ・ desarrollo de sistemas como control de sto...
+1 (310) 533-8245Seeknet USA
-
- Gakushu-juku Commit es un sistema de coo...
-
La inscripción de prueba gratuita está disponible en cualquier momento. Para obtener más información, póngase en contacto con el edificio de la escuela más cercana. ■ Grandes características de Gak...
+1 (310) 540-1605学習塾コミット / Commit Tutoring
-
- Medicina general en japonés ・ Gastroente...
-
Es una clínica de medicina de familia donde se puede consultar fácilmente sobre cualquier cosa en japonés. ●Personas con necesidades especiales Personas preocupadas por el cáncer de esófago, estóma...
+1 (949) 654-8963オデッセイASC内視鏡センター・大原医院