Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
12911. | メトロバスの定期券について教えてください。(1kview/2res) | Preocupaciones / Consulta | 2007/06/01 22:41 |
---|---|---|---|
12912. | 日本で安く宿泊をする(738view/3res) | Chat Gratis | 2007/06/01 21:09 |
12913. | サーフィン(547view/1res) | Preocupaciones / Consulta | 2007/06/01 09:36 |
12914. | アメリカ大使館でのグリーンカード面接(802view/2res) | Chat Gratis | 2007/06/01 03:10 |
12915. | 鶏の軟骨(665view/0res) | Chat Gratis | 2007/06/01 03:10 |
12916. | 生理用ナプキン(3kview/11res) | Preocupaciones / Consulta | 2007/06/01 03:10 |
12917. | 学生ビザの更新について(1kview/8res) | Preocupaciones / Consulta | 2007/06/01 03:10 |
12918. | 車 板金 塗装(681view/5res) | Chat Gratis | 2007/05/31 21:19 |
12919. | エンジェルスファンですけど、(761view/5res) | Chat Gratis | 2007/05/31 15:00 |
12920. | エル・マリーノ 日本語イマージョン(774view/0res) | Chat Gratis | 2007/05/31 12:21 |
メトロバスの定期券について教えてください。
- #1
-
- bluecatmy
- 2007/05/31 14:28
こんにちは。
質問させてください。
メトロバスの定期券を購入したいのですが、
メトロのHPで検索したところ、近くには
購入できるところがないようなのです。
ネットで調べたら(個人の方のブログとかに)
スーパーやコンビ二でも買えるというような
ことが書いてありましたが、そのような売り場は
いちいちメトロHPには掲載されていないのでしょうか?(スーパーへ行けば買えますか?)
また、私は途中でバスを乗り換えをするのですが
乗換えをする場合でもその定期を見せれば追加料金なしで乗れますでしょうか?定期券とは、つまり1日券のように1回買えば、どこへでも行けるのでしょうか?
私が乗るのは、メトロラピッドです。乗り換えもメトロラピッドへ乗り換えます。
時々、地下鉄へも乗るのですが、これはそのまま乗れないですよね?(別途地下鉄の切符を購入しないといけないですよね?)
ご存知の方、教えてください。よろしくお願いいたします。
- #2
-
- Sensei
- 2007/05/31 (Thu) 16:21
- Informe
http://www.mta.net/riding_metro/riders_guide/paying_fare-07.htm#TopOfPage
ここに載ってますよ。
- #3
-
- bluecatmy
- 2007/06/01 (Fri) 22:41
- Informe
Sensei様
レスありがとうございました。
無事購入できました!
Plazo para rellenar “ メトロバスの定期券について教えてください。 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
日本で安く宿泊をする
- #1
-
- 旅ガラス
- 2007/06/01 03:10
日本に里帰りするときいつも思うのですが
ホテル代が高いのに悩みます。
身内の所に帰り滞在出来る人は恵まれていますが
旅ガラスの私には帰る所もありません。
ホテル代を安くする方法は何かありませんか。
7日間の滞在でエアチケット約800ドル、JRパス約260ドル、ホテル代、日本での交通費、食費代など馬鹿になりません。2000ドルでそのうち半分は消えてしまい残りの半分で6泊のホテル代を引いて残りで滞在をするには非常に厳しいです。
日本でホテル滞在される方良い方法を教えてください。
- Número de registros 3 mas recientes (2/3)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (3)
- #3
-
- よっこらしょ
- 2007/06/01 (Fri) 18:15
- Informe
ホテルというか宿泊先は多少制約がありますが日本にもドミトリー形式のホテルもありますし、外国人観光客用のところもあります。建物の新しさや立地などを優先するとやはりお高くなってしまいますね。安くても不便なところにあるとそこまでの交通費がかかったりして、難しいですね。
私の場合はホテルを一括で予約できるようなサイトでめぼしいホテルを物色した後、そのホテルのweb siteで直接予約しています。一括サイトに表示されているお値段より少しお安い設定のところが多いと思います。
すでに同じような方法を試されていたらごめんなさいね。
- #4
-
- エドッコ3
- 2007/06/01 (Fri) 21:09
- Informe
ビジネスホテルでよけりゃぁ一泊 \4,500 から \7,000 でどこにでもありますよ。しかもどこも冷暖房完備、シャワートイレ付き、そしてまあまあの朝食が付きます。よっこらしょさんが言うように私もオンラインで予約し、都内ですけど行く先々に都合のいいところを選びました。「格安 ビジネスホテル」等でググるとオンライン予約案内会社が数社出てきます。
JRパスを使うとなっているようなので、遠方になると分からないし、観光地では無理かも知れませんが、どこの大きな都市でもビジネスホテルはあるので、くまなく探してはいかがでしょう。
気に入ったホテル選びと「駅すぱあとオンライン」でサーフしていると結構バーチャルに旅した気分になります。
Plazo para rellenar “ 日本で安く宿泊をする ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
サーフィン
- #1
-
- 117
- 2007/05/28 03:22
こんにちわ。LAにきて2年たつのですがサーフィンにこのごろチャレンジしたいと思っています。教えてくれる先生などどうやって探せばよいでしょうか?
あとサーフィンをレンタルで貸してもらえるところなどあるでしょうか?
- Número de registros 3 mas recientes (3/3)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (2)
- #2
-
- とらいふぃん
- 2007/06/01 (Fri) 09:36
- Informe
サーフショップ、友人や知り合いに聞いてみるのはどうでしょう?
レンタルもサーフショップでやっていると思います。
ちなみにロケーションはどちらですか。
Plazo para rellenar “ サーフィン ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
アメリカ大使館でのグリーンカード面接
- #1
-
- ダコタ
- 2007/05/18 01:00
雇用を通してのグリーンカード面接をアメリカ大使館で行う予定です。実際に面接を受けた人の話では、思っていたよりも短く終わったとよく聞きますが、どのような質問をされたのか教えていただければうれしいです。私は現在H-1Bで、H-1Bのポジションよりもグリーンカード申請のポジションの方が少しだけレベルが下がる内容のため、弁護士は面接でそこを質問されることを気にしています。しかし、大使館での面接では、よほどのことがない限り労働省や移民局での審査内容をもう一度掘り返すようなことはないのでは?と思うのですが。いろいろな方の体験談をお聞きしたいです。お願いします。
- Número de registros 2 mas recientes (2/2)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (3)
- #2
-
私は大使館での面接ではなくLAでの面接でしたが、聞かれたのは次のような簡単のことでした。
1.今どの会社で働いているか
2.今までのステイタス
3.お決まりの質問(犯罪を犯したことがあるかなど)
4.どうしてその仕事に就いたか
時間は15分以内だったと思います。面接官によってかなり違ってくるかと思いますが、そこまで深いことは聞いてこないと思います。頑張ってください。
- #3
-
便乗させて下さい。。。
質問です。
面接の前の段階で、FormI-693の提出があったと思うのですが、この補足としてのワクチンヒストリー(全部で11種類)はどうされたのでしょうか。
これから、指定の外科医へ健康診断に行くところなのですが、その前に日本で受けたワクチンの証明書の様なものを取り寄せるべきなのか、疑問に思っています。
Plazo para rellenar “ アメリカ大使館でのグリーンカード面接 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
鶏の軟骨
- #1
-
- sing here
- 2007/06/01 03:10
鶏の軟骨を探しています できればヤゲンではなくひざ軟骨がいいのですが?? 居酒屋さんや焼き鳥屋さんにはメニューにあるようですが 調理前の冷凍又は生の軟骨を購入できるお店ご存知の方情報宜しくお願いします。
Plazo para rellenar “ 鶏の軟骨 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
生理用ナプキン
- #1
-
- キトリ
- 2007/05/17 09:45
日本から持参した生理用ナプキンが、そろそろなくなります。
こちらで、購入しようと思っています。
みなさんは、どのナプキンをお使いですか?
以前のトピをググッテみたところ2003年にも同じような相談のトピがありました。
そこでは、StayFreeのUltra ThinやAlways Thin Ultra緑が良いと書いてありました。
それから何年か年月も経過してますので、再度アメリカのナプキンのお勧めの物がありましたら教えてください。
2003年の時点ではアメリカ製と日本製では質・値段の違いがかなりあったようですが、今はどうでしょう?
よろしくお願いいたします
- Número de registros 3 mas recientes (2/3)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (12)
- #8
-
トピック便乗ですが・・・・・
アメリカではサニタリーショーツというものは売っているのでしょうか?
もし、売っているのなら、どこで購入できるか教えて頂けると幸いです。
- #9
-
私はAllwaysは合いませんでした。婦人科の先生がかぶれる人が多いからあまりお勧めできないとおっしゃってました(アメリカ人です)。日本のメーカーの物でもそんなに高くないですよね。私はセールの時にまとめ買いしますけど・・・。こちらにきて(アメリカの)ナプキンが高いと思ったのは私だけ・・・?
- #11
-
ナプキンについてではないのですが私も便乗して質問させて頂きます!!
私は生理後に使い切りタイプの“ビデ”を使っています。日本で購入してきたものが残りわずかな為、アメリカで購入できないかと思いコメントさせて頂きました。どこどこの日系スーパーに売っているとか、アメリカ製のものはどういったものがおすすめだとか(出来れば商品名も)知っている方がいらっしゃいましたらコメントください!!!宜しくお願いします。
- #10
-
こちらに来てからは「布ナプキン」使っています。
全然かぶれないし、快適です。
通販でも買えるし、手作りすることもできます。
インターネットで検索すると、たくさん出てくると思います。
- #12
-
布派です。
布ナプキンにしたら、もう紙には戻れないくらい快適です。やっぱ、紙より布かな?ということで、赤ちゃんも布おむつです。
Plazo para rellenar “ 生理用ナプキン ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
学生ビザの更新について
- #1
-
- 学生ビザ
- 2007/05/21 07:57
学生ビザの更新は、ビザが切れる前でも出来ますか?
もしそうなら、切れる何日前(何ヶ月前)から出来るんでしょうか?
それから、更新の際も始めて申請する場合と同じ書類や手続きが全て必要なんでしょうか。
もし御存知の方がいらっしゃったら、教えてください。
よろしくおねがいします。
- Número de registros 5 mas recientes (8/12)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (7)
- #4
-
- Sensei
- 2007/05/25 (Fri) 18:04
- Informe
学生ビザが切れていようがいまいが、重要なのはちゃんとしたF1のステータスをキープしているかどうかです。なのでビザが切れてもグリーンカードの申請はできると思いますよ。ただ取れるかどうかはその人とスポンサーしだいなので、分かりませんが。。。もう結婚しているのだったら今すぐ申請したほうがいいのではないですか?ビザが切れたら国外に出れなくなるので。
- #6
-
>この場合無事グリーンカード取れるでしょうか?
そんなことわかるわけありません。誰がスポンサーになりますか。収入はどのくらいですか。
彼には、友人に頼っていないで堂々と自分自身で質問するように言って下さい。
- #5
-
お返事ありがとうございます!
大使館のホームページで必要書類をチェックして
間違いの無いようにしたいと思います。
ありがとうございました!
- #8
-
#4さん。
すみません、少し訂正させてください。
VISAがきれてもUSA国外にでれます。ただ戻ってこれません。VISAは入国に必要なもので学生場合、I-20は滞在に必要なものです。
Plazo para rellenar “ 学生ビザの更新について ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
車 板金 塗装
- #1
-
- aya-2007
- 2007/05/26 14:41
車の板金 塗装を業者にお願いしようと思うのですが、
大体いくらくだいでできるのでしょうか?
車はトヨタのCAMRY
ワインレッドです。黒にしたいのですが。
- Número de registros 5 mas recientes (4/7)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (5)
- #2
-
- NH0
- 2007/05/27 (Sun) 15:01
- Informe
車の状態を見ない事には見積もりは出せませんよ。
板金屋さんに行くしかないのでは?
- #4
-
業者を回って聞かれた方がよいですよ。
何軒か回って金額に納得すればそこでやって貰えば。
見積もりは無料でやって貰えますよ。
- #6
-
- aya-2007
- 2007/05/31 (Thu) 21:19
- Informe
みなさん、ありがとうございました!
直接見積もりをお願いしてみようと思います!
Plazo para rellenar “ 車 板金 塗装 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
エンジェルスファンですけど、
- #1
-
- ゲロロ
- 2007/05/29 08:07
赤いヘルメットに黒いこげみたいな物が付いて汚れてるんですけど、あれは何ですか?
特に汚れているのは、ゲレロとカブレラです。
- Número de registros 5 mas recientes (2/5)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (6)
- #2
-
- Go Nomar
- 2007/05/29 (Tue) 20:21
- Informe
松ヤニです。
- #3
-
ゲロロです。それでは松ヤニをわざと塗ってるわけですか?何のために?バットを握る前にその松ヤニをさわってグリップを良くするため?でしょうか?。。。
- #4
-
- Go Nomar
- 2007/05/30 (Wed) 14:07
- Informe
松脂は、バットのグリップを調整したり安定させたりするために、普通はバットに塗るのですが、選手の中には、バットに余分な脂をつける代わりに、ヘルメットにあらかじめ付けておいて、その都度調整する人もいるんです。 付ける量は、選手によって好みもありますが、必ず使用します。 意識しないで、ジャージやキャップなどに付いてしまうこともありますが、大量にヘルメットに付いている場合は、そんな理由です。トロットニクソンが良い例です。選手の中には、ジャージの背中がいつも汚れている選手も多くいます。これは、バットを振る際についてしまうものです。
- #6
-
- Go Nomar
- 2007/05/31 (Thu) 15:00
- Informe
ゲロロさん、いえいえ、こちらこそ。野球トピには、つい顔出したくなっちゃうんですよね。ダントツ一位、突っ走らせていただいてます。 松坂君、でもちょっと課題残ります。。
Plazo para rellenar “ エンジェルスファンですけど、 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
エル・マリーノ 日本語イマージョン
- #1
-
- lamama
- 2007/05/31 12:21
カルバーシティにあるエル・マリーノというスペイン語または日本語で全教科教える公立マグネット小学校の、今年9月から始まる来期キンダーガーテンの日本語コースには、少し空きが出来るようです。
この学校は、カルバーシティの市域内に住んでいる住民優先ということで、これまでは市域外に住む子供たちは入りにくかったのですが、今年は今のところ5人ぐらいスペースが空いているようです。
この数字は確定的でないかもしれませんが、日本語イマージョン・プログラムに御興味のある親御さんは、カルバーシティの学校区オフィスに問い合わせると良いかもしれません。
Culver City School Districtのウェブサイトは
http://www.ccusd.k12.ca.us/
エル・マリーノの学校のページは
http://www.ccusd.k12.ca.us/el_marino.htm
です。
Plazo para rellenar “ エル・マリーノ 日本語イマージョン ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- El Spa Rirakuen, situado en el Metropoli...
-
El concepto del Spa Rirakuen es la curación japonesa para los sentidos. En el tranquilo y moderno interior japonés y en una atmósfera silenciosa, podrá darse un baño de hidromasaje y disfrutar de un b...
+1 (310) 212-6408AS-Create LLC. / spa Relaken
-
- Fotografía familiar y de estudio para Sh...
-
Disponemos de una variedad de paquetes fotográficos especiales que combinan el alquiler de kimonos, el peinado y maquillaje y la fotografía en un solo paquete. Póngase en contacto con nosotros para s...
+1 (818) 646-8088ワンストップ着物スタジオ KIMONO SK
-
- Queremos que los niños crezcan y se conv...
-
En el jardín de infancia Koguma, los niños aprenden la cultura y las costumbres japonesas mientras se estiran y juegan con sus amigos en el amplio patio de césped. Damos importancia a nutrir la ment...
+1 (310) 257-8880こぐま幼稚園
-
- Hemos estado en el negocio en el Condado...
-
En 1976, me mudé a los EE.UU. solo de Japón y después de graduarse de la Universidad Estatal de California, empecé mi propio negocio de exportación de ventas de automóviles ・. Proporcionamos todos l...
+1 (714) 236-2000Jimmy Auto Imports
-
- Te enseñamos a comprar un buen coche ! S...
-
Somos un ・ concesionario de coches autorizado por el DMV de California en Los Ángeles para todas las marcas y modelos de coches nuevos y usados. * Venta de coches nuevos * Venta de coches usados *...
+1 (310) 527-2071San Francisco Fleet & Leasing
-
- Heredar bienes en Japón, disponer de bie...
-
Con más de 25 años de experiencia, el bufete de abogados Kobe Legal Partners está especializado en la administración de herencias y patrimonios. El bufete se centra especialmente en casos internaciona...
+81-78-262-1691司法書士事務所 神戸リーガルパートナーズ
-
- Venga, vea, toque, y trabajaremos con us...
-
Nuestro objetivo es proporcionar los conocimientos arquitectónicos, habilidades e ideas desarrolladas en Japón a los EE.UU.. Proporcionamos un servicio orientado al cliente con un estilo en el que el...
+1 (310) 616-5211Nikka USA Corp
-
- Yama Sushi Marketplace San Gabriel celeb...
-
Yama Seafood de San Gabriel es un restaurante de pescado fresco muy popular que cambió su nombre por el de Yama Sushi Marketplace y celebró su 40 aniversario este año. Sirve sashimi y sushi fresco a d...
+1 (310) 954-0805Yama Sushi Marketplace
-
- Pianos ! Alquiler ・ Venta de segunda man...
-
Yamaha ・ Kawai ・ Steinway y otros … Precios al por mayor. Todos los EE.UU. ・ Estamos disponibles en Japón, así que si usted se está moviendo a otro estado, por favor póngase en contacto con nosotros....
+1 (714) 962-2508Hiro Piano Service, Inc.
-
- Si quiere vender su coche, acuda a Bubka...
-
Somos especialistas en la compra de coches con oficinas en Torrance y Costa Mesa. Nuestra mayor fortaleza es el alto precio de compra debido a nuestra minuciosa reducción de costes. Si desea conocer e...
+1 (424) 271-0838Bubka!
-
- Ventanilla única para la expansión en EE...
-
Ofrecemos una gama de servicios (necesarios a la hora de poner en marcha o trasladar un negocio, incluida la intermediación inmobiliaria, el mantenimiento del entorno de Internet, la producción de sit...
+1 (310) 406-4079ASTERAS CORP.
-
- Oficina de asesoramiento en Pasadena. Pa...
-
Asesoramiento para problemas matrimoniales, problemas matrimoniales internacionales, educación, problemas entre padres e hijos, crianza de los hijos; también tiene oficina en Valencia. ♥ Asesoramien...
+1 (818) 720-9158Akiko Aoki,L.M.F.T.
-
- Tranquilidad de acuerdo con sus planes d...
-
Cuando compre una casa, póngase primero en contacto con su compañía de préstamos. La mayoría de la gente se pone primero en contacto con un agente inmobiliario al comprar una casa. Entonces le pregunt...
+1 (206) 679-3371Groves Capital, Inc. (Mitsuko Miller)
-
- Inaba es un auténtico restaurante japoné...
-
Buscando auténtica cocina japonesa ? Ven al restaurante Inaba en Torrance. Sashimi fresco ・ Sushi y muchos otros platos japoneses. El aceite de tempura se elabora con auténtico aceite vegetal sin ...
+1 (310) 371-6675稲葉(I-NABA)Japanese Restaurant
-
- ~ Ayudar a las empresas y empresarios in...
-
Ozawa, Kaneko and Associates LLP ofrece servicios adaptados a sus necesidades en cuatro áreas: 1) auditorías de estados financieros, revisiones y servicios de compilación; 2) servicios de asesoramient...
+1 (712) 395-4010小澤、金子会計事務所