최신내용부터 전체표시

1. 緊急車両に道を譲らなかった場合の違反(167view/10res) 고민 / 상담 오늘 16:41
2. 日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(668kview/4332res) 프리토크 오늘 13:11
3. オレンジカウンティーの産婦人科(16view/0res) 고민 / 상담 오늘 13:08
4. 暗号資産(14view/0res) IT / 기술 오늘 12:43
5. Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(1kview/39res) 거주 오늘 10:42
6. 冷蔵庫の移動と廃棄処理(6kview/73res) 프리토크 어제 16:34
7. 高齢者の方集まりましょう!!(260kview/862res) 프리토크 어제 16:22
8. まさかトランプが勝つとは思わなかった。(922view/33res) 프리토크 어제 14:09
9. グリーンカードのための健康診断(77view/1res) 고민 / 상담 어제 13:07
10. ドジャーズのチケット(4kview/84res) 스포츠 2024/11/11 14:10
토픽

べらべらJAPANESE

프리토크
#1
  • 3丁目のヒロ
  • 2006/09/24 03:57

日本語厳禁トピを見て思ったんですが、本当に外国語を習得するのって難しいですよね。
日本に帰ると“もう英語はぺらぺらでしょっ?”て言われるのはこちらに住む日本人なら皆経験があるでしょう。
ぺらぺらって・・・・。何と答えてよいのか困りますよね。 
日本にも今や沢山の外国人が暮らしています。私はデーブスペクターをTVで見ると心の底から尊敬してしまいます。
くだらないダジャレを飛ばして呆れられてるけど、彼の日本語力はスゴイと思います。
こういうことを日本の友達に言っても理解されません。海外での経験もなく英語もわからないので、住めばその国の言葉を自然に習得出来ると思ってるみたいです。
日本語べらべらの外国人、皆さんはどう思います?

#2
  • そうだなぁ。。。
  • 2006/09/24 (Sun) 10:55
  • 신고

うちの旦那さん、日本語うまいです。
やっぱり尊敬します。彼は中学入った頃から日本語を勉強し始め、大学を卒業して日本で5・6年生活をしました。
仕事もちゃんと日本語でしてました(もっとも外資系なのでもとはアメリカの会社でしたけど、日本のオフィスでは取り引き相手の会社の方々と日本語で話してました)

私も中学入ってから英語の勉強したはずなのに・・
彼に「これなんていう意味?」って英語の単語を言うと、まるで辞書のような返事が返って来ます。
たまに “そんな言葉知ってたんだ!?” って驚いてしまうことさえあります。
そういう時、かな〜り勉強したんだろうな〜って思わせられます。

やっぱり勉強してるんですよ。本腰入れて。
見習わなければと常々思います。。

#4
  • エーデルワイス
  • 2006/09/24 (Sun) 18:19
  • 신고
  • 삭제

来て最初の1年が勝負だね。
やる気のある人間は1年でかなり習得できる。そしてその後も順調に学んでいく。
一方最初の1年で同胞人とばかりいて楽な道を選ぶとその国の言葉は覚えられない。その後何十年いてもその国の言葉まともに話せない人達になってしまう。
アメリカにいる日本人にも日本にいる外国人にも当てはまると思いませんか?

#3

本当に語学って難しいですよね。
私自身こちらの大学を出て、仕事もしてますが、ネイティブのようにはとてもとてもいきません。
アメリカには外国出身者も多く、英語がたいした事ない人達って五万といますから、つい、まあいいか、この程度でも。なんて・・・。
デーブ・スペクターさんは今でも辞書を持ち歩いて、日々勉強されるそうです。
同じ外人タレントでもK・Dさんの日本語はそうたいしたとなくて、私の英語力くらいかなーと思います。

#5
  • bivivid
  • 2006/09/24 (Sun) 20:16
  • 신고

私はパックンが凄いと思います。
英語でしゃべらナイト等で毎週目にしていましたが、一年の抱負で「滅私奉公」と答えたのには驚きました。
日本人よりもうまいかもしれません(^^;

ただひとつ言えるのは、ネイティブ圏にいるからって確実にしゃべれるようになるとは限らないということですね。
嫌でも話せるようになる。そんなことは有り得ないですよね。

自分次第。この言葉に尽きると思います。
でも逆に、きちんと意識すればいくらでも可能性はあるということだと思います。

#7

#4に同意。
日本に20年も住みながらずっと英語で通してる私の姉の夫。イギリス人。姉が英語が出来るせいで甘やかした。職業も英語の教師だし。
一方、アメリカに25年も住んでるのに、Gデナー辺りに住んで、日本人相手の商売をしてる私の遠縁の叔母。英語ほとんどできません。年月ではない。

#6

パックンは凄いですね。彼はハーバード卒でしょ。勉強するハビットが身についてるんだよね。
自分次第が1番出るのがランゲージかも。

#8

私の彼もアメリカ人ながら日本語べらべらです。1年ほど勉強したら話せるようになったとか。私はかれこれアメリカに来て2年が経とうとしてるのに、全く上達せず落ち込む毎日。。。中学から英語を勉強してるはずなのに、と思うと情けなくて(涙)。ちなみに彼はコロンビア大学卒。やはり#6さんのおっしゃるとおり、有名大学に行く人は勉強に対する取り組み方が違うのでしょう。

#9

パックンは凄い!私もそう思います。ハーバードといえば・・・体操のナカミチお兄さん。東大卒、ハーバード理学部卒です。実際、TVで英語を疲労してませんが凄い英語力でした。どして隠してるんだろう・・・。お母様が焼き鳥屋さんを経営してて串だけでシングルマザーで育ったとか。根性ありますね。

#10

えー、ナカミチお兄さんって東大とハーバード卒!?そりゃ凄い。凄すぎる。何がどうなって体操のお兄さんになったんでしょうね???

#11
  • Inked
  • 2006/09/25 (Mon) 09:36
  • 신고

すいません。
ナカミチお兄さんって誰ですか?
弘道(ひろみち)お兄さんなら知っているのですが。
彼は日本体育大学体育学部を卒業して「お母さんといっしょ」で有名になりましたが、ナカミチお兄さんは知りませんでした。
ネットで検索してみたのですが出てこないので教えて下さい。
そんな凄い人、見てみたーいです♪

#12

へ? 体操のお兄さんはヒロミチお兄さん!?ナカミチお兄さんじゃない?
あれれ、名前はウラ覚えでした・・・。“私もー。”さん、教えてください。ナカミチお兄さんって誰?

#14

むかーし、ゴールデンハーフっていうアイドルグループがいたのですが、あの人達のうち本当のハーフは2人だけで、エバは実は日本人で外人訛りもウソだったそうです。

#13

なかみちお兄さんも気になるけど、パックンがなぜ漫才師になったのかが知りたい。
ボビーも本当は日本語うまいらしい。

#15

最近日本に帰ると外国人が至る所にいますね。レストランのウェイターやウェイトレス、店員など結構日本語が上手くて面食らいます。外人の日本語はたどたどしいものという先入観は吹っ飛びます。

#17

アイチテルって番組、知ってますか?
日本に住んでる外人女性を集めて悩み事相談にコメントするトーク番組です。
いやー女性は語学をマスターするのが早いですね。

#16

今から思えばマギー・ミネンコは日本人だったのかも?デストロイヤーと比べて日本語が上手過ぎた。

#18

#16さん、マギーミネンコはハーフだけど英語は話せなかったらしいです。外人っぽい発音で日本語を話せと言われてたらしいですよ。
彼女たしか現在アメリカに住んでるんじゃなかったなぁ。

“ べらべらJAPANESE ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요