最新から全表示

1. ドジャースタジアムのパーキングについて(589view/24res) スポーツ 今日 20:08
2. 独り言Plus(91kview/2881res) フリートーク 今日 16:43
3. 信頼できる自動車修理工場(513view/40res) 疑問・質問 今日 13:44
4. 高齢者の方集まりましょう!!(62kview/604res) フリートーク 今日 12:00
5. 大谷翔平を応援するトピ(306kview/672res) フリートーク 今日 08:50
6. 日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(344kview/4214res) フリートーク 昨日 12:37
7. ウッサムッ(77kview/458res) フリートーク 2024/04/28 17:59
8. 幼児教室(45view/0res) フリートーク 2024/04/28 06:12
9. おすすめ日本人学校(505view/9res) 学ぶ 2024/04/27 22:15
10. 個人売買(88kview/596res) フリートーク 2024/04/22 18:56
トピック

Japanese translation for election poster.

疑問・質問
#1
  • Gtoki
  • mail
  • 2017/12/06 14:40

Hi, I have a friend who is running for superior court judge in LA and he wanted to use Japanese on his campaign posters.
Is this correct japanese?

-------------------------------

あなたが重要なので
あなたの投票が重要なので
すべての公正正義が重要なので
に投票
Shlomo Frieman
ために
Superior Court Judge

-------------------------------
I think this is not 100 % correct.
Does anyone have a better version?

#2
  • /dev/null
  • 2017/12/06 (Wed) 15:00
  • 報告

That's way too broken. I can't even figure out what he wanted to say. Would you post the original?

“ Japanese translation for election poster. ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。