최신내용부터 전체표시

1. てもみん(5kview/3res) 로컬뉴스 오늘 09:45
2. 独り言Plus(142kview/3160res) 프리토크 오늘 09:42
3. 市民権申請(187view/10res) 질문 오늘 09:07
4. 火災保険(243view/16res) 기타 오늘 09:02
5. 日本円での投資(665view/39res) 고민 / 상담 오늘 08:58
6. 発達障害のつどい(399view/16res) 프리토크 어제 10:56
7. 日本で不動産を購入した際の税金(116view/1res) 기타 2024/07/01 22:40
8. ウッサムッ(129kview/542res) 프리토크 2024/07/01 16:47
9. ビルの屋上,、崖等の映像トリック(240view/3res) 오락 2024/06/30 15:51
10. 高齢者の高血圧、対策(331view/12res) 질문 2024/06/30 09:25
토픽

なくしたくない荷物を送る時

고민 / 상담
#1
  • Annn
  • 2012/08/06 14:16

日本からそんなに重くないものを送りたいのですが、トラッキングがついていて一番安いのはやはりEMSでしょうか?いつもはSAL便などを利用していますが、なくしたら困るものなど送る時はどうされていますか?

#19
  • ムーチョロコモコ
  • 2012/09/10 (Mon) 19:20
  • 신고

#18さん

#14で説明不足があったようで申し訳ございません。
つまり、オンラインで「運送状+税関申告書(兼用)」を作成し、プリント(全部で3ページ、もしくはそれ以上、
商品の点数に応じてページ数が増減します)すれば、その場で、トラッキングナンバーを入手できます。
(精算はクレジットカードで。)
そして、荷物と、先に印刷した、「運送状+税関申告書」を郵便局のカウンターに持っていけばいいのです。
(詳しいことは、プリントアウトの最後のページに書かれています。)

このたび、Priorityで送ったブツは、9月5日(水)16時郵便局持込~9月10日(月)午前中に
東京都下に配達完了しました。

#20
  • OE-LA
  • 2012/09/10 (Mon) 19:47
  • 신고

プライオリティで4パウンド以上の荷物だったら普通に郵便局から出しても追跡できます。カスタムフォームの左上バーコードの下にある番号が追跡ナンバーになります。日本に到着後は日本の郵便局のホームページで追跡できます。

http://tracking.post.japanpost.jp/service/jsp/refi/DP311-00100.jsp

郵便局(USPS)の窓口で働いてる人は自分の管轄外の事は何も知らないからイロイロ聞いても無駄です。

#21
  • ムーチョロコモコ
  • 2012/09/10 (Mon) 21:13
  • 신고

#20さん
>>>郵便局(USPS)の窓口で働いてる人は自分の管轄外の事は何も知らないからイロイロ聞いても無駄です。

そういうこともあり、窓口で費やす時間を少しでもセーブするために、自分で用意して行くのです。

ついでに... × Custom; 〇 Customs。
何度も、「カスタム」と書かれているのでちょっと気になりました。
(Customだけに、「習慣」化している?)

#22
  • OE-LA
  • 2012/09/10 (Mon) 23:30
  • 신고

>>#21 ムーチョロコモコさん
イロイロ聞いても無駄だと言うのは#12 #18 のももえくんさんに向けて言ったんですが・・・

税関申告書 Customs declaration form です。カタカナで書く場合はどう書けば良いんですか?

#23

何度もすいません。プライオリティで4パウンド以上の荷物については問題はありません。 4ポンド以下、小型のPriorityにはトラッキングNo.がもらえないのは局の人が間違っているとしても局でことわられるとどうしようもないのです。 局の人の知識とかでなく、単純に小包を受けて受ける時にコンピューターの入力であて先、重さ、PriorityというエントリーをするとトラッキングNo.のチョイスがなくなるのだと思います。 ネットですべて用意していくには正確な重さがいるのでまだやってませんが、次回試して見ます。 色々とアドバイスくださってありがとうございました。

“ なくしたくない荷物を送る時 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요