最新から全表示

トピック

国際結婚。

お悩み・相談
#1
  • beautiful sunset
  • 2007/06/30 14:29

アメリカ人の彼と結婚することになりました。
いろいろ、今、二人で国際結婚の手続きを調べて
いますが、なかなか、うまく進みません。
どなかた、国際結婚についてのアドバイスなど頂けますか?

今、考えてるのが、弁護士に頼むか、自分達で手続きをするか、それとも、代行人に頼むかです。

先日、弁護士に会いに行ったのですか、
弁護士に払う手数料が3000ドル。
イミグレーションの手続き料が775ドル。
(8月からこの手数料が1200ドルに値上げされるらしいです。)

弁護士に払う3000ドル。驚きました。
弁護士さんを雇った事は一度もないので
まったく、弁護士さんへの手数料について、
知りませんでした。

どなたか、代行人を知っている方、いらっしゃいませんか? 代行人は弁護士とちがって値段も安いってききました。

自分達で、手続きをしようとも考えていますが、
悩んでるのが、BIRTH CERTIFICATEの事です。
今、日本から私のBIRTH CERTIFICATEを送ってもらうように、手配はしてますが、日本語のと英語と両方必要だと思うのですか、皆さんが結婚された時には
どうやって、英語の分を手に入れられましたか?

国際結婚について、本当に無知識のまま、
スタートしたので、どうしていいのか、分かりません。

以前の過去トピでも、探してみたのですが、
見つかりませんでした。

どなたか、国際結婚についてのアドバイス。
お願いします。

#12

参考までに、birth certificateは、自分で英訳を作っても大丈夫ですよ。戸籍抄本英訳で探すと結構いろいろ出てきます。私はそれでやりました。時間とお金の節約にはいいです。

#14
  • fiesta
  • 2007/07/03 (Tue) 03:52
  • 報告

フリートークの”永住権取得”のトピに出生証明として提出する戸籍抄本の英訳サンプルを載せたので参考にしてください。

#15
  • beautiful sunset
  • 2007/07/03 (Tue) 12:52
  • 報告

norizさん。
自分で英訳出来るのですか?
日本領事館の確認のスタンプが必要だと聞いたのですが
それはどうしましたか?

ららまんぼさん。弁護士のアシスタントっていう方法もあったんですね!費用も弁護士さんに頼むのと
全然違うし。どうやってアシスタントさんを見つけましたか?弁護士の事務所で聞いた方がいいのでしょうか?

#16
  • beautiful sunset
  • 2007/07/03 (Tue) 13:01
  • 報告

fiestaさん。
フリートークの方で英訳のサンプルを見させて頂きました。
基本的な質問なんですが、この英訳を作る時には
決まったフォームがあるのですか?
それとも、fiestaさんがフリートークで書かれた通り
タイプしたらいいのですか?
自分で作成した後は、日本領事館の方で確認のスタンプが必要なんですよね?

先日、日本領事館に電話したんですが
直接、日本語のBirth certificateを持って行くだけとういう
返事が返ってきたのですか、自前に自分で英訳をしてもって行った方がいいのですか?

すみません。ちょっと混乱しています。

#17
  • fiesta
  • 2007/07/03 (Tue) 14:32
  • 報告

#16さん
決まったフォームはありません。
ネットで探したいくつかのフォームのサンプルを元に自分でアレンジしてWordで作成しただけです。
領事館のスタンプも公証も必要ありません。
訳した人のサインのみ(本人でも可)です。
従って自分で訳すのであれば領事館に行く必要はありません。
自分で訳すのが面倒な場合は領事館でそのようなサービスを受ける方法もあるということだと思います。

“ 国際結婚。 ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。