最新から全表示

1. 高齢者の方集まりましょう!!(188kview/765res) フリートーク 今日 12:14
2. 冷蔵庫の移動と廃棄処理(257view/17res) フリートーク 今日 11:26
3. 二重国籍 日本でパスポート更新(4kview/85res) フリートーク 今日 10:27
4. 猫のペットホテル又はペットシッターを利用された方、教えてください。(629view/19res) ペット・動物 今日 07:40
5. 独り言Plus(234kview/3547res) フリートーク 昨日 20:30
6. おまえら読めるかシリーズ(359view/16res) 学ぶ 2024/09/18 12:32
7. 歯医者X-Ray(107view/1res) 美容・健康 2024/09/18 12:04
8. 日本製の電動チャリ(505view/12res) フリートーク 2024/09/17 14:43
9. 副収入について(381view/9res) お悩み・相談 2024/09/17 08:56
10. アメリカ人のエスタ申請(794view/26res) ビザ関連 2024/09/16 18:54
トピック

恥ずかしい英語体験

フリートーク
#1
  • 貴子 
  • 2003/11/29 20:59

個人売買のところで「Tomb Rader」を「テュンブ レーダー」と書いてる方がいましたが、気づいてるのか、未だに知らないのか・・。それで、私もかつて「respect」と「expect」をごっちゃにしてたことがありました。もちろん間違ったのはいってすぐに気づいたんですけど、どうしても正しい方が思い出せなかったんです。

みなさん、そんな顔が赤くなるような失態体験ありませんか?

#8
  • カメ
  • 2003/12/03 (Wed) 17:14
  • 報告

私の昔のクラスメイト、今もいい友達ですが、学校で裁判の話題が出たときに、"prosecutor"と言わんとしたところが、"prostitute"と言っていました。しかも気が付かない。
笑いをこらえつつ説明したけど、「やっぱり使いこなす自信がないから、使わんようにするわ」だそうです。
たしかにpro...とかpre...とかってややこしいですよね。

#12

日本の学校でしたが 私は 片頭痛の発音が分からず 先生が分かるまでメグレインとか色々自分なりに発音したら 君はメグライアンが好きなのか。って先生も先生なりに解釈して、あわててスペルを言って大うけされました。あとは ゲリラがゴリラと発音するのが分からず ゲリラ、ゲリラ、って話しているのに 先生からはゴリラですって言われ その当時すれていた私は素直に受け止められず 授業終わるまでずっとゲリラで発音してました。
#7のエドッコさん 私もシボレーとchevroleって結びつきませんでした。

#11

#6のKOKONAさんのお母さまの話しに大爆笑させていただきました!かわいいお母さまですっ、ステキ☆

#10

面白いですねーこの手の話。多少ずれますが、日本からよく来る駄じゃれオヤジとオハイオ川のそばに行ったときに、Is this good morning river?とアメリカ人と聞きました。私はあきれて黙っていましたが一人のアメリカ人がOh! Yes!とかいって笑っていました。
このオヤジはいつでも、US内の日本食に行くとPole Newmenありますかと聞きます。にゅうめんが好きなのですが、たいてい???ですね。日本でもあまりおいていないだろ、このオヤジ!というところでしょうか。

#9

ちなみにChevroletは英語ではない。

#13

#11 soyさん:
お褒めに頂いて有難うございます。
え〜・・・これが身内ともなりますと、何とも恥ずかしいものがございます。(笑)
天然ボケなので、こんな事は日常茶飯事。
『ごめんなさいね、昨日、退院したばっかりなんですぅ〜・・・・。』と言いながら
母親の首根っこつかんでその場から逃げるように立ち去る私の苦労、分かって頂けます?(笑)

その私の母の母、ばーちゃんですな、ばーちゃんは母のその上をいくんです・・・。
今年の12月で83歳になるハッスルばーちゃんは、日本から一人でアメリカへ来るぐらい
エゲツナイ程元気なばーちゃんでして、勿論英語なんてものは『横文字』と言い、
『ハロー』と『サンキュー』、『イエス』あんど『ノー』ぐらいしか知らないのですわ。
そのばーちゃんが初めてアメリカへ来たときのことなんですが、
Ralphsへグロッサリーショッピングへ行くと、ある店員さんが
ニコニコしながら『Hi, how are your doing?』と声を掛けてきました。
ま、アメリカではよくある光景。たとえ、ストレンジャーでも、フレンドリーな挨拶を交わす訳です。
それを見た、ばーちゃんは、すかさず、た〜〜〜っと来て、深々とおじぎをしながら、

『ハロー!まぁ、これはこれは、茲菜がいつもお世話になっておりますねぇ。
何ゆえ、まだこの通り若いものですから、ねぇ、シングルマザーでアメリカで
生きていますでしょう?色々不憫な思いもしててですねぇ、ですから
このコを見守ってやってくださいねぇ。おっちょこちょいでね、せっかちなんですけど、
根は素直で良いコでねぇ・・・・サンキューサンキューベリマッチねぇ。
今度うちにも遊びにいらしてくださいねぇ。』

一方的な下町人情江戸っ子仕込みの日本語マシンガントーク・・・。
ば、ばーちゃん・・・。
ただのラルフスの店員さんだよ・・・。知らない人だよ・・・。
彼、訳分かってないよ・・・。
ハローもサンキューも英語だけど多分抜き聞き取り出来てないよ・・・。
人に『Hi!』と言われる度にそんな挨拶いらないから大丈夫よ・・・。
勝手に知らない人家に招待しちゃダメだよ・・・。

事情を説明すると、いきなりばーちゃんは、
『なんだい!全然知らない人なんかい!?も〜、知らない人と仲良くしちゃいけないって
あれほど小さい時教えたのに、まぁ、あんたって子はぁ、人なつっこいのはいいことだけど、
あぶなっかしいよ!全然しらない人に挨拶しちゃったじゃないの!』

と言うと、その店員さんとこにスタタカタ〜〜〜〜ッと戻って、

『あんたねぇ、知らない人に話かけちゃダメよ!
うちの孫はね、良いコなんだからね、ダメよ。ノーノーよ!』

そして、戻ってきて、私に、
『あんたに気があんのかもしんないから、ばーちゃんが追っ払ってやった!
ノーノーって言ったからね、茲菜!!全くアメリカは物騒な国だねぇ!!』

あぁ・・・ ば、ばーちゃん・・・。
全然理解していない。英語どころか、日本語も理解していない・・・。
そのまま、後ろにフッと気絶寸前の茲菜。
もう、何を説明してもこの時代のばーちゃんには、理解するのは
無理というものがあると思われ・・・・。(北の国から風)
物騒というか、怖いのは、ば、ばーちゃんだと・・思われ・・・。

このばーちゃんとかーちゃん。
この2人のDNAを受け継いだ私って、一体・・・。

#14
  • SM男
  • 2003/12/04 (Thu) 09:55
  • 報告

ええ話や・・・

#15
  • アゼク
  • 2003/12/04 (Thu) 10:09
  • 報告

おばあちゃんの教えを守らないとだめじゃない(笑

#16
  • ゆでたまご
  • 2003/12/04 (Thu) 10:40
  • 報告

大うけです!お母様といいお婆ちゃまといい・・・おもしろすぎる!

#17

えぇ、私の人生・・・・
おかげで明るく笑いの絶えない毎日で何とかなってます。
(身内だと時に笑えないんだなー。泣笑)

#19

前Bioのクラスで留学生の人が、Organismと Orgasm を間違って(爆)、先生に「What’s Orgasm?」って聞いてた。先生は間違いに気づき説明してたけど、クラスの人達は笑ってた。

#18

あるある!私は来たての頃に,日本のコマーシャルで言う所の「ツーバイホー」が実は「two by four」だったのだ!と分かった時に,目から鱗が落ちる思いでした。
あと,かなり前に友人が日本から遊びに来た時の事,真夏の暑い日に彼女を某コーヒーショップに連れて行ったのです。で、
“フェラッチオプリーズ”(彼女の中ではFrappuccinoになってる。しかもかなり自信満万で)
アメリカ人には分からなかったと思うのですが,私は一人心の中でのた打ち回っていました。あ〜、おかしかった。

#20
  • 貴子 
  • 2003/12/17 (Wed) 00:11
  • 報告

みなさんかなり楽しい体験なさってるようですね(笑)。

なんか日本のTVで、日本に住んでる外国人に日本語をしゃべらせて笑う番組がありましたが、私も何か大きな間違いをしてるのかも・・ですね!はい。

で、先日初級レベルの生徒(日本人)が元気よくアメリカ人の事務員に向かって「TIGF!!」と叫んでました。もちろん、「?」といった感じで唖然としてましたね。そのあと英語を教えてる先生がきて、すぐに理解して説明してました。それは「TGIF」っていう順序じゃないと、なんの意味も持たないよ〜って(笑)。覚えたての(どこかの本からひっぱってきたのかしら)フレーズって勘違いしやすいから、気をつけなきゃ!!

ちなみに意味は「Thank God it's Friday」の頭文字で、「フライデーナイトで嬉しいな〜!!ありがと〜神さまさまぁ〜」っていったところ。

#22

友達は、夏に日焼けして喜び、「私ビーチガールになったの!!」と言おうとして「ビッチガール」と連発したそうです。恐ろしい

#21
  • ローマ字って何?
  • 2003/12/18 (Thu) 15:58
  • 報告
  • 消去

こっちに来たての頃「IKEA」には騙されました!イケア、発音しやすいようにイケヤとかかなりの期間仲間内で通用してました。。。。池屋・・・日本人がオーナーなのかな?なんて まあドイツ人の友達のSARAもドイツではサラなのにアメリカではみんなセラって言うって嘆いてたけど・・・常に英語読みの方が正しいってワケじゃないけどねアメリカ英語以外の読み方は・・・しかしついに2005年下旬に日本でも「イケア」(日本では^^)オープンかぁ・・・北京、上海、香港、台湾、シンガポール、マレーシアにはもうあったのかぁ・・・

#23
  • 貴子 
  • 2003/12/18 (Thu) 23:53
  • 報告

私もIKEAの読み方には苦労しました(笑)。でもスウェーデンからきてた人が説明してくれて、スウェーデンの会社ということがわかり、正しい発音も習いました。。当然最初は日本のだよ!!って思ってましたが・・。

和製英語には本当泣かされます。だって理論的に正しいんだから。。例えばキーホルダー。鍵を持つ(ホールド)するんだから。。でもキーチェーン。鎖がなくてもそうなのね。

それにスーツケース。一着しかスーツ入れないなんてことないでしょ。だから複数形でスーツケース。でも本当はスートゥケース。(まぁ日本語に「トゥ」の発音がないってのもあるけど)

ラジカセとかついうっかりしてるといっちゃうんだから、本当恥ずかしいです。特に日本人の友達の前では!!

#24

Mercedes Benz なんですが 日本語では メルセデス ベンツなんで 何も問題ないだろうって ハッキリそう発音したら まったく通じなかった。
その後何度も発音の練習をしたが私にはどうしても こう聞こえます。「ミセーディース」

#25
  • sed
  • 2003/12/19 (Fri) 14:02
  • 報告

IKEAのSweden語での発音はカタカナで書くとどんな感じなの?他の英語圏にあるIKEAでは「いけあ」って発音してた。米国だと「あいけあ」だけどさ。

出口に書いてある"HEJ DÅ(へいど〜)"ってのはスウェーデン語でバイバイの意味。

#26
  • sed
  • 2003/12/19 (Fri) 14:03
  • 報告

車のジャガーが「じゃぎゅあ」っていうのもなんか気持ちわるい。

#27
  • ブー
  • 2003/12/19 (Fri) 18:34
  • 報告

英語ではないんですが、(すいません!)
チャイニーズのお店のメニューを見ていっつも何か分からないものが。

「米粉」

フライドライス系か??いや、でも粉だし。
べいふんってなに??

べいふん・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
ベイフン・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

えっ・・・ちょっと、もしかして・・・・・・・・・・・・

・・・・・ビーフンッッッ!!??

これに気が付いたとき、自分をむちゃくちゃ褒めてあげたくなりました。笑

“ 恥ずかしい英語体験 ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。