最新から全表示

1. まさかトランプが勝つとは思わなかった。(3kview/76res) フリートーク 昨日 19:40
2. AT&T Fiver(266view/12res) IT・テクノロジー 昨日 14:01
3. 市民権と永住権の違い(2kview/63res) 疑問・質問 昨日 09:10
4. US BANK(105view/4res) お悩み・相談 昨日 09:06
5. 喪中のクリスマスギフト(107view/4res) 疑問・質問 2024/12/17 13:49
6. 祖父、祖母、父のかって住んでいた場所を探しています。(556view/28res) お悩み・相談 2024/12/17 13:28
7. 独り言Plus(404kview/3863res) フリートーク 2024/12/17 13:22
8. 探しています(129view/1res) 遊び 2024/12/16 09:37
9. Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(3kview/47res) 住まい 2024/12/16 08:20
10. 日本への送金 $250,000(1kview/4res) お悩み・相談 2024/12/15 20:04
トピック

日本人らしい英語の間違い

フリートーク
#1
  • コポンチ
  • 2014/12/10 19:56

長いアメリカ生活のなかで、いかにも日本人らしいオカシイ英語をたくさん見たり聞いたりしてきました。

ALOEをAROEだと思っている人や、BUD LIGHTをBUD RIGHT,SPRITEをSPLITE,MATERIALを
MATEREAL、と書く人など。

ドジャース・スタジアムや、ヤンキース・スタジアムなどと誤って認識している人も多いですね(笑)。
ドジャー・スタジアム、ヤンキー・スタジアムなのに・・・。

ROSECRANSをローズクランスと言う日本人もとても多いけど、正しくは”ローズクラン”です。最後のSは、読まないものなんです。

みなさんのそんな経験を聞かせてください。

#57
  • 595959
  • 2014/12/18 (Thu) 09:25
  • 報告

#55
だったらこのトピの意味ないじゃん。空気読めよ

#58
  • kuji
  • 2014/12/18 (Thu) 09:43
  • 報告

英語の会話の中でロスって言ってるんじゃないからいいじゃん。

#59
  • 595959
  • 2014/12/18 (Thu) 11:52
  • 報告

>アメリカに住んでいるなら相手に分かるように話せばよいだけですから。
なら、ドジャース・スタジアムや、ヤンキース・スタジアムでもいいじゃん。日本人同士ならわかるし。 #1の時点で否定かよ。
#58は このトピをなぜ英語の会話限定と解釈した?
おれは日本人が使う変な英語と理解したが。

#60
  • 昭和のおとっつぁん
  • 2014/12/18 (Thu) 12:07
  • 報告

目に見えない空気は読めませんがな。

#64

英会話でロスと言っている莫迦を見たことがないです。いるのでしょうか。
アメリカ人でも日本に長い人なら日本語で話す時ロスというと思いますが。

#63
  • ロスのおとっつぁん
  • 2014/12/18 (Thu) 16:59
  • 報告
  • 消去

ロス在住の日本人同士の会話では、誰もLAなんていわないよな。みんなロスって言うよ。

#52はきっと、日本人同士の会話でもキャリフォルニアって言ってるんだろうな。たまにそういう変なこだわりを持った日本人がいるよね。
それとも、まだロスに引っ越してきて日が浅いのかな?
くれぐれも、”ヴィヴィナヴィ”なんて言い方はしないでね(笑)。ロスでは”びびなび”で浸透してるから。

#62

LAは移民だらけで英語の間違いなんてみんなあるっていう前提よね。そんなこと気にしてるのは一部の保守的な白人と何事にも真面目な日本人だけでしょ。

LA郊外にあるカフェで、チャイニーズであろうお店の人に「今日は何時まで開いてるの」って聞いたら、そのコの英語がまたすごいなまりで何言っているのかさっぱりわからなくて、「ゴメンなさい、もう一度言ってもらえますか?」って言ったら逆ギレされたわよ。
おまえはこんな簡単な英語がわかんないのか?!っていう勢いで。
いやあ、たくましいわ。日本人もこれぐらい強くないとって思ったわよ。
私の英語はだいたい白人には普通に通じるけど、チャイニーズの人の耳には聞き取りにくいのかもしれないわよね。
いいのよ、Nativeじゃないのはお互いさま。
よくわからないまま、なんとなく適当にわかったような感じでやりとりして、生きていくのね、ここLAは。
間違いは、気付いたときに直せばそれでいいでしょ。

#61

#55 大人の対応
と名乗っていますけどね、
あなたこそ皆が娯楽的に楽しんで書き込みしてるトピックに
シャチホコバッタ言い方して、例えば「偉そうに」とか「愚の骨頂」とか言って、それ自体が生意気と言うか偉そうにと言うか。。
あなたが大人になれば、自然と楽しめるトピックでしょ?
「日本人らしい英語の間違い」がトピックで、それを単にここで上げて、なるほどと思えばいいだけのことでしょ。

#65
  • Reila 911
  • 2014/12/18 (Thu) 18:25
  • 報告

ロス在住の日本人同士の会話では、ロス 日本人はなんでもかんでもみじかくするのが好きだからじゃないの
アメリカに長い人なら LA or Los angeles。。。と言う人も少なくはないです

#66
  • 昭和のおとっつぁん
  • 2014/12/18 (Thu) 18:26
  • 報告

>ロス在住の日本人同士の会話では、誰もLAなんていわないよな。みんなロスって言うよ。
だからそれで良いじゃありませんか。
誰がどのように話そうが個人の勝手。
でも相手に通じなければ通じるように話すのがエチケット。

#67
  • 昭和の母
  • 2014/12/18 (Thu) 23:56
  • 報告

>でも日本ではもう定着しているのでそれを今更「おかしい」「間違っている」というのは愚の骨頂。

今更じゃないですよね。何十年も前から、ロスと呼ぶなと言われ
続けてきています。知りませんでしたか?

昔から定着していた天動説に対抗して地動説を唱えた方も、愚の
骨頂だと言われたらしいですよ。

#72

わしの一番嫌いな日本語英語「マンション」
千三つ屋の不動産屋がでっち上げたインチキ英語だが
もう日本のマスコミにも公認されちゃったね〜。

#71

昭和の母さん
>>何十年も前から、ロスと呼ぶなと言われ続けてきています。知りませんでしたか?

って、だから何十年も使われ続けてるんだから、日本語としてはすっかり定着してるってことで、定着してしまったものを「間違ってる!」ってヒステリックに言うのは愚の骨頂ってことですよ。分かりませんか?

#70

サンゲーブル
エネルギー
マクドナルド

#69
  • アメリカ長いよ
  • 2014/12/19 (Fri) 08:46
  • 報告
  • 消去

3rdって言う時に、「四番、サード、長島」の感じで言うと、必ず聞き返されるが直さず、指三本出して、「サードだよ!サード!」って言うと渋々理解する。Thirdとサードは違うだろうが、話の流れで察しはつくはずなのに、英語人は理解しない。頭が固いんだな。日本人はひらがなカタカナ漢字外来語アルファベットごちゃ混ぜに慣れてるから柔軟なんだよ!勉強しろ!

#68

マリファナ
コカイン

ベンツAMGのことをこだわってアーマーゲーって呼ぶ日本人の知人がいましたが、その人はもちろんベンツAMGなんか所有していませんでしたw

#73
  • 倍金萬
  • 2014/12/19 (Fri) 09:28
  • 報告

出元であるフランスや隣のイギリスでは日本と同じ使い方をしてるんじゃないですか。

でもここアメリカでは分譲アパート(コンド)という意味では、モバイル以上に使われていませんよね。
ここにいる日本人の間でも使っていません。海の向こうでの話は気にしないように。

#74
  • L&L
  • 2014/12/19 (Fri) 09:48
  • 報告

僕の同僚で
commerceをコマンス
fresnoをフレゾーノ
という人がいますが、相手も理解してくれて指摘などしてこないし
通じればいいんじゃない? 読み方合ってるとは言えないけどW

#75
  • 昭和のおとっつぁん
  • 2014/12/19 (Fri) 10:09
  • 報告

>何十年も前から、ロスと呼ぶなと言われ
続けてきています。知りませんでしたか?
誰が呼ぶなと言ってるんだい。
ちゃんと理由を書き込まないでロスと呼ぶなと言われてもねえ。

#78

ロスとかLAとかって、単純に世代の違いという気もするわね。
80年代ですっけ、ロス疑惑っていう事件が大々的に報道されていて、あの頃の日本人はだいたいロスって言ってたような気がする。

どっちでもいいと思うけど、LAのほうがアメリカ人にも通じるしいいんじゃないかしら。

“ 日本人らしい英語の間違い ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。