Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
9221. | 求人の要英語とは、どれくらいのレベル?(2kview/18res) | Chat Gratis | 2009/05/11 10:43 |
---|---|---|---|
9222. | カップルスパ(1kview/2res) | Chat Gratis | 2009/05/11 10:43 |
9223. | LAで良いサイキックリーディング(1kview/6res) | Chat Gratis | 2009/05/11 10:38 |
9224. | 浴室のガラスについた水垢(1kview/4res) | Preocupaciones / Consulta | 2009/05/11 10:38 |
9225. | 両腕両足のレーザー脱毛の値段の相場(742view/0res) | Preocupaciones / Consulta | 2009/05/11 10:38 |
9226. | ファイルを添付したら、あんな物まで・・・・(2kview/6res) | Preocupaciones / Consulta | 2009/05/11 10:38 |
9227. | 永住権の更新(974view/2res) | Preocupaciones / Consulta | 2009/05/11 10:38 |
9228. | インクカートリッジ(479view/0res) | Preocupaciones / Consulta | 2009/05/11 09:44 |
9229. | 日本から大量に本を持ってきたい(640view/0res) | Preocupaciones / Consulta | 2009/05/11 07:06 |
9230. | アメリカから荷物を送る方法(444view/0res) | Chat Gratis | 2009/05/11 02:23 |
求人の要英語とは、どれくらいのレベル?
- #1
-
- 英語は難しい
- 2009/04/22 09:55
こんにちは。
仕事探しなどで見かける募集内容の使用言語欄に「英語」とある場合、どの程度のレベルの英語を指しているのでしょうか。
また、英語に自信がない方は、使用言語欄に「英語」と記載がある場合、やはり応募は控えているのでしょうか。
それともとりあえず応募をして、英語に自信がないことを伝えているのでしょうか。
以前からとても疑問に思っていましたので、質問させていただきました。
- #11
-
- ねぎ星人
- 2009/04/25 (Sat) 09:49
- Informe
商品の説明が出来るくらいの英語力、そして説明できない場合はその言い訳が出来るくらいの英語力が必要である。
他人に通訳してもらうのはあまりにもカッコ悪い。
中にはサーバーに先んじて勝手に通訳したがる御節介な一般客もいる。サーバーの立場ないだろが。
- #12
-
- porky
- 2009/04/25 (Sat) 13:08
- Informe
トピ主さん。
責任感、強いね〜。
感心、感心。
僕もやはり#4さんに同意。
正直に雇い主に話して、取り合えず試験的に仕事させてもらえば?
僕が雇い主ならば、英語力も大事だけれど、責任感を持って仕事をしてくれる人も大事なので、多少英語力が足りなくても雇っちゃいますよ。
英語力は、学校で勉強するより、仕事をすれば必ず伸びてくるしね。
- #14
-
柴さん
「日常会話程度」というのも、私の中で何か不鮮明な気がして、いつも応募するのに躊躇してしまいます。
日常会話は確かにできますが、grammarに自信がないため、運良く採用となってしまっても「嬉しい」というより「怖い、どうしよう」という気持ちの方が強く、本当に矛盾しています。
ガンジさん
「こんなことを思ってトピをたてるのは私だけかもしれない」
と、トピをたてて少し後悔する気持ちがありましたので、レスを読んで嬉しく思いました。
どれくらい話せるかのレベルというのは、募集する側もうまく表記しにくいのかもしれないですね。
ほうさん
おっしゃる通り、この「多少英語必要」というのも、どれくらいなのかわからないのです。
人によってレベルに感じ方に違いがあるので、採用後に「全然できないな、できると言っていたのは嘘?」と思われるかもしれません。
何だか微妙です。
Gucci69さん
そうですね。
そのような話しも、ちらほら耳にします。
ですが、会社側からすると「英語のレベルが不足している」→「迷惑」となると思うので、自分のレベルにあった会社に入れると会社側にも自分側にも良いかなと、思いました。
でもそうは言っても、なかなかうまく探せないものですよね。
ねぎ星人さん
ねぎ星人さんがおっしゃっているような感じが「要英語」の正しい?レベルなのかもしれません。
ところが、英語がたどたどしい知り合いが要英語と募集していたところで働き始めたと知ると、このレベルでOKということなのだろうか?・・・と考えてしまいます。
porkyさん
私は責任感が強いという前に、かなりの小心者です。。
アメリカに住む上で、また英語を学ぶ上で最大の障害となる小心者・・・なのです。
確かに責任感も人よりは強いほうだとは思いますが、それプラス小心者なので、要英語の会社にチャレンジするという勇気がなかなか持てません。
Plazo para rellenar “ 求人の要英語とは、どれくらいのレベル? ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
カップルスパ
- #1
-
- 癒し好き
- 2009/04/24 10:36
どこかこんな感じのサービスをリーズナブルな価格で受けれるカップルスパが LA 近郊にないでしょうか?
http://www.lacosta.com/couples-treatments.aspx
中国系の足浴の激戦地辺りに穴場があるような気がするですが情報があればください。
Plazo para rellenar “ カップルスパ ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
LAで良いサイキックリーディング
- #1
-
- Uranai
- 2009/04/10 12:57
ネット上での占いでもいいので確実にあたるサイキックの人知っている方教えてください。
- Número de registros 5 mas recientes (10/19)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (8)
- #2
-
最近リーディングをサムってい言う人にしてもらいました。料金も高くないし、色々あったっていて驚きました。私は彼の事について聞いたのですが、過去にあったことや、彼がどういう人だとか、良いアドバイスもしてくれましたよ。 www.psychicsammy.com
- #3
-
- kuni2929
- 2009/05/04 (Mon) 13:52
- Informe
どなたかLAで一番あたると広告に書いてあったPasadinaのNINAという占い師の情報を知りませんか?
Plazo para rellenar “ LAで良いサイキックリーディング ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
浴室のガラスについた水垢
- #1
-
- 篤姫
- Correo
- 2009/05/04 11:39
水道からでる水の成分のせいでしょうが浴室のガラスやドライブウェイに駐車しておいた車にスプリンクラーの水がかかって窓ガラスについた水滴のような水垢。
これがものすごくやっかいでほっておいたら、どんなに洗剤をつけてこすっても、激落ちのスポンジでも取れません。
どなたか専用の洗剤、もしくはいい方法ご存知のかた教えてください。
Plazo para rellenar “ 浴室のガラスについた水垢 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
両腕両足のレーザー脱毛の値段の相場
- #1
-
- mikko2010
- Correo
- 2009/05/11 10:38
両腕両足のレーザー脱毛の値段の相場について教えてください。
今通おうと思っているクリニックは1回5万、通常3回ほど必要だといわれました。2回目3回目は多少値引きがあるようですが、計13万位はかかりそうです。
Plazo para rellenar “ 両腕両足のレーザー脱毛の値段の相場 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
ファイルを添付したら、あんな物まで・・・・
- #1
-
- SW51
- 2009/05/07 10:07
こんにちは。初歩的な質問かも知れませんが知っている方がいたら教えてください。
先ほど交通事故の件でお世話になっている弁護士さんに書類をスキャンしておくったのですが・・・。ちゃんと送られたか確認しようと思いそのファイルを開きました。すると下のほうに矢印があり「一つしかスキャンしてないのにな?」と思いましたがその矢印を押すとなんとエッチな画像がでてきました・・・。押しても押しても次から次といろんな画像がでてきます。写真ばかりでなくロゴなんかもあります。おそらく私、もしくは旦那が訪れたページの画像がはいっているのだと思います。(見覚えのある写真もあります)
保存なんてしてないのですがどうして出てくるのかわかるかたいますか?どうしたらこの画像を削除できますか?
うまく説明できなくてすみません。
WINDOWS XPです。
弁護士さんがその矢印を押さないことを願うばかりです・・・。とほほ・
- Número de registros 5 mas recientes (2/8)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (9)
- #2
-
- SW51
- 2009/05/07 (Thu) 13:20
- Informe
すみません。自己解決致しました。
お騒がせしました。
Plazo para rellenar “ ファイルを添付したら、あんな物まで・・・・ ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
永住権の更新
- #1
-
- おひるね
- 2009/05/07 10:07
10年物のグリーンカードがもうすぐ期限切れになるのですが、更新手続きをされた方がいましたら、どのように更新されたかや費用などを教えていただけるとありがたいです。
Plazo para rellenar “ 永住権の更新 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
インクカートリッジ
- #1
-
- smile・smile
- 2009/05/11 09:44
日本製エプソンのインクがなくなりました。
South Bay付近で、買えるお店を教えてください。
こちらで売っているインクカートリッジは合わないと聞いたのですが、やはり日本から取り寄せないとだめなのでしょうか?
Plazo para rellenar “ インクカートリッジ ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
日本から大量に本を持ってきたい
- #1
-
- aoi
- 2009/05/11 07:06
アメリカに永住するので、この際、日本に置いてある本を全部持ってきたいと思うようになりました。できれば、OCSとかクロネコヤマトがアメリカから日本行きでやっているつめ放題で一定のお値段のがあればいいのですが〜。
持ってきたいものは、本だけです。
何か良い案はないでしょうか?
Plazo para rellenar “ 日本から大量に本を持ってきたい ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
アメリカから荷物を送る方法
- #1
-
- MAGICAL CANDY
- 2009/05/11 02:23
日本帰国のため荷物を送りたいのですが、船便がなくなったみたいで、uspsやfedexでだいたいの見積もりをだしたのですがかなり料金が高くなっていました。
おすすめの輸送方法を知っている方教えて下さい。
よろしくお願いします。
Plazo para rellenar “ アメリカから荷物を送る方法 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- FISCAL INTERNACIONAL&CONTABILIDAD Consul...
-
Fundado en 2001, ACCO Venture Group ofrece servicios completos de contabilidad y consultoría a empresas y particulares en Los Ángeles y a escala internacional.
Independientemente de los... +1 (310) 765-1915ACCO VENTURE GROUP
-
- 🏠 Asistencia en la búsqueda de alojamien...
-
APOGEE trabaja con el mayor sitio web de búsqueda de propiedades en los EE.UU. para presentarle las mejores ofertas de alquiler. Para ventas y compras, nuestros agentes inmobiliarios profesionales le...
+1 (310) 801-6412APOGEE不動産
-
- Una academia de fútbol en japonés abrirá...
-
Hola residentes de Irvine ! Los Ángeles Japanese Language Soccer Academy ⚽️ A partir del 28 de septiembre ( Sat ), vamos a proporcionar un lugar divertido para aprender japonés a través del fútbol des...
+1 (858) 342-7644Los Angeles Japanese Soccer Academy
-
- < Es necesario reservar para comer y beb...
-
Algunos platos que no se encuentran fácilmente en otros restaurantes de sushi ! Kohada ・ Anguila de mar ・ Kampyo... Battera y futomaki son buenos para llevar de recuerdo. Pescado fresco e ingredien...
+1 (949) 642-2677Sushi Shibucho
-
- Gulliver es la empresa de venta de coche...
-
Gulliver es el vendedor número uno de coches usados en Japón. En EE.UU. ofrecemos el mismo servicio fiable y cómodo que Gulliver ofrece en Japón. También ofrecemos asesoramiento sobre la configuraci...
+1 (888) 783-0284Gulliver USA, Inc.
-
- La clínica opera en Costa Mesa y Torrens...
-
Si tiene problemas dentales, ya sea un niño o una persona mayor, la Clínica Dental Murotani cuenta con más de 30 años de experiencia en el Condado de Orange. Los médicos japoneses le examinarán cuida...
+1 (714) 641-0681室谷歯科医院
-
- Venga y experimente la cultura japonesa ...
-
Completas instalaciones de taiko en Torrance. Dos estudios insonorizados dedicados al taiko. Se ofrece una amplia gama de clases para adultos y niños. Una instalación completa para actuaciones de ta...
+1 (424) 565-1576ASANO TAIKO U.S., Inc.
-
- Contacto en japonés. sales-ja@pacificg...
-
Podemos ayudarle a construir el patrimonio futuro de su familia. Representantes bien informados, corteses y de confianza le ayudarán a elegir los productos adecuados que se adapten a su estilo de vid...
+1 (888) 616-3780PACIFIC GUARDIAN LIFE INSURANCE COMPANY, LTD
-
- Los Angeles ・ Torrance Japonés PC ・ Gene...
-
Taller de reparación de PC/MAC en Old Torrance. Reparamos no arranque, lento, inestable, infección por virus, daños en la pantalla, etc. Si usted está pensando en comprar uno nuevo, por favor póngas...
+1 (310) 782-1700TONY'S TECHNOLOGY
-
- Más de 30 años de confianza y experienci...
-
Más de 30 años de confianza y experiencia.Refrigeración comercial ・en Yun Company, una fuente única para la venta, instalación y mantenimiento de equipos de refrigeración. Respuesta rápida en caso de ...
+1 (213) 820-8095Yun Company / Commercial refrigeration
-
- Empleo ・ Buscador de empleo es Tricom Qu...
-
Nuestros consultores bilingües se comprometen a entender sus objetivos profesionales, proporcionándole el asesoramiento y apoyo adecuados para ayudarle a alcanzarlos 。 Desde asistencia en la redacción...
+1 (310) 715-3400TriCom Quest
-
- Ofrecemos coordinación total ・desde el d...
-
Somos una imprenta de South Bay que lleva más de 40 años en el negocio. Enviamos no sólo a Los Ángeles y Orange County, sino también fuera del estado y a Japón, con entrega local gratuita !.
+1 (310) 534-7612Office World Print
-
- Accidentes de tráfico, asuntos corporati...
-
Ofrecemos una amplia gama de servicios legales, incluyendo lesiones accidentales, derecho corporativo, redacción de contratos y resolver disputas de negocios, planificación patrimonial (creación de fi...
+1 (949) 293-4939キムラ ロンドン & ホワイト 法律事務所
-
- I-20 Issued ・ OPT Support ・ Matrícula as...
-
Me he graduado en ESL pero quiero estudiar más en los EE.UU. ! pero me preocupa que las tasas de matrícula en las universidades americanas sean demasiado altas, no estoy seguro de poder entrar incluso...
+1 (949) 617-2006Rochester University
-
- Visite el Acuario de Long Beach, el mayo...
-
Abierto todos los días de 9 a 18 h !.
+1 (562) 950-3100ロングビーチ水族館