แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

71. 労働法について(1kview/16res) ทำงาน 2024/07/17 08:49
72. 病院からの不当請求(969view/10res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2024/07/16 11:31
73. 質問(6kview/45res) อื่นๆ 2024/07/14 22:24
74. 火災保険(1kview/35res) อื่นๆ 2024/07/13 15:29
75. 高齢者の高血圧、対策(859view/19res) คำถาม / สอบถาม 2024/07/12 13:51
76. 亀が回るテレビCM(157view/0res) อื่นๆ 2024/07/11 22:38
77. National Society of High School Scholarsに詳しい方(991view/6res) เรียนรู้ 2024/07/10 06:03
78. てもみん(6kview/5res) ข่่าวท้องถิ่น 2024/07/09 10:13
79. ビルの屋上,、崖等の映像トリック(490view/5res) ความบันเทิง 2024/07/09 10:12
80. 日本円での投資(3kview/44res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2024/07/07 22:28
หัวข้อประเด็น (Topic)

日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ

สนทนาฟรี
#1

海を渡ってここロサンジェルに来られた方はロスと日本との行き来に
関し常に何かを気にかけていると思います。

もし何か言いたいこと、質問等があればドンドン書き込んでください。
私も間口を大きくして「何にか」を書いてみます。

例:
皆さんは日本へ帰国したときどのような手段で電話をしていますか。

飛行機内の席はどの場所が好みですか。Aisle or Window、前方、後方、

どのエアラインの食事がおいしいと思うか。

地方へはどの交通手段を使うか。

など、など、

#54

スチュワーデスさん、

了解しました。ただ自分の行動範囲が狭いのか、アメリカ人や米系航空関係者から、
またはニュースなどで、Bassinet と言う言葉を聞いたことがないので、
日本人だけがバシネットと呼んでいるのかと思いました。

また YouTube で Bassinet と入れたら Crib かそれより小さい篭が
家庭内で使われている例しか出てきませんでした。

今度デルタに乗った時、英語しか喋れない乗務員に
あれを通常 Bassinet と呼んでいるのか聞いてみます。

#55

アメリカじゃ街中そこらじゅうで見かける携帯の充電。
日本では他人の電気を勝手に頂くのは泥棒行為とみなされているせいか殆ど見かけないです。
車を運転しない日本への一時帰省では充電器の購入が必須ですね。

#56

何年も前、私も四国から高速夜行バスで東京駅に帰って来た時、バスの中では充電できなくて駅構内のスタバに入ってコーヒーを飲みながら壁にあるコンセントから充電していたら、ウエイターは気がつかなかったんですが、フロアーの反対側に座っていたおばちゃん連が見ていてこの行為をウエイターに告げたのか、ウエイターが「ここでの充電はおやめください」とわざわざ断りに来ました。

もう犯罪者扱いされました。若いガキならともかくこんなジジーまでがと言う感じでした。まぁ、最近はジジーが殺し、殺され、する時代だからねぇ。。。

今まではスマホやコンデジのビデオ機能を使っていましたが、今回の日本旅行では、日本で光学5軸ハイブリット手ブレ補正機能付きのデジタルビデオカメラを買います。で、倅がプレゼントしてくれた 22,000mAH 大容量 USB バッテリーチャージャーを持っていきます。ただこれ単体で 250g もするんで、歩きお遍路でも携帯するか迷っています。

#57

>ただ自分の行動範囲が狭いのか、アメリカ人や米系航空関係者から、
またはニュースなどで、Bassinet と言う言葉を聞いたことがないので、

やっぱり行動範囲が狭いようですね。私は米系航空関係者ですから。

#58

たとえ間違った認識でいる人がいたとしても、自分が航空関係者だからってイヤミったらしい言い方をするような人の方がどうかと思いますけど。
「普通に言いますよ」で終わる事なのに視野が狭いとか、言わなくてもいい事ですよね?

#39さんはきっとこういう態度の客室乗務員にあったっちゃったんだろうなぁ。。

เขียนใน“ 日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ ” 

แบบฟอร์มแสดงความคิดเห็น
ชื่อผู้ใช้
[ตรวจสอบ]
ที่อยู่อีเมล
ข้อตกลงในการใช้งาน / เงื่อนไขการใช้งาน (必ずお読み下さい)
  • เขียนลง