최신내용부터 전체표시

2981. お薦めの炊飯器(2kview/7res) 프리토크 2015/07/18 10:02
2982. 家具やベッドの運搬について(4kview/19res) 고민 / 상담 2015/07/17 21:16
2983. ニューホライズンズが冥王星に最接近(1kview/4res) 프리토크 2015/07/17 12:53
2984. アメリカでの洋服の保存方法(1kview/0res) 프리토크 2015/07/17 12:09
2985. 安くておすすめのコライジョン探してます(1kview/5res) 프리토크 2015/07/17 10:02
2986. 肩の不自由で悩んでます(3kview/8res) 고민 / 상담 2015/07/17 08:48
2987. トコジラミの退治法について(9kview/11res) 고민 / 상담 2015/07/15 13:55
2988. 何の楽器でしょうか?(2kview/11res) 프리토크 2015/07/15 08:40
2989. 日米関係事情どうなってるの?(35kview/319res) 프리토크 2015/07/14 21:10
2990. Baby Trend のストローラー(jyogger)(1kview/1res) 프리토크 2015/07/14 14:16
토픽

日本人らしい英語の間違い

프리토크
#1
  • コポンチ
  • 2014/12/10 19:56

長いアメリカ生活のなかで、いかにも日本人らしいオカシイ英語をたくさん見たり聞いたりしてきました。

ALOEをAROEだと思っている人や、BUD LIGHTをBUD RIGHT,SPRITEをSPLITE,MATERIALを
MATEREAL、と書く人など。

ドジャース・スタジアムや、ヤンキース・スタジアムなどと誤って認識している人も多いですね(笑)。
ドジャー・スタジアム、ヤンキー・スタジアムなのに・・・。

ROSECRANSをローズクランスと言う日本人もとても多いけど、正しくは”ローズクラン”です。最後のSは、読まないものなんです。

みなさんのそんな経験を聞かせてください。

#242
  • どなべ
  • 2015/02/28 (Sat) 21:29
  • 신고

最後の"s"のサウンドが聞き取れないだけでしょ。

#244

Google Mapや車のナビのVoice Guidanceはローズクランス(ズ)って言ってるから英語下手くそですね。

#245

これこそ米国に住む日本人にとっては参考になるし実用的なトピですね。我々のような一世日本人の英語は、多かれ少なかれこちらでお世話になった英語の人の影響を受けているものなので、それぞれ違っても不思議じゃないし、正解が無い場合もあるかもしれないですよね。

Rosecransの場合、「通常」はsを発音しますが、大多数の黒人さんは発音しませんね。トピ主さんの言う「読まないもの」というのはそのコミュニティーの人の中ではという意味だと思いますが、これも正解があってないもので、「ラムネ」も正解だし「レモネード」も正解みたいな世界じゃないでしょうか。まあ、現実には大多数はsを発音していますね。発音しても間違いではないです。

ちなみにイリノイ州の「Illinois」はsがあるにも係わらず、sを発音する人はいませんが、これは語源がフランス語を改造したものだかららしいです。Rosecransは一般的には人名だとされていますが、とえばRoseさんとCransさんが最初に作ったからみたいな感じで付けられたかも知れませんよね。この場合、sを発音するとそれは間違いです。

ちなみに私が渡米したころ、フリーウェーサインのRosecransのつづりが長すぎて、読み終わる前に車が通り過ぎてしまい、しばらくは何と書いているのか解りかねていました。

#246

サンゲーブル笑。
ガブリエルがどうなったらゲーブルになるの?

#247
  • ムーチョロコモコ
  • 2015/03/12 (Thu) 13:26
  • 신고


>>> Rosecransは一般的には人名だとされています

William Rosecrans

“ 日本人らしい英語の間違い ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요