แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

หัวข้อประเด็น (Topic)

東京五輪エンブレムのパクリ盗作疑惑

สนทนาฟรี
#1
  • 正彦
  • 2015/08/05 13:40

佐野研二郎氏、昨日の会見で事実無根であることがはっきりし、ほっとしました。

優れた作品が出てくると何かとイチャモンをつける人がいるもので、困ったものです。
それにしても佐野氏は、滑舌も良く素晴らしく弁が立つ人なのですね、それにも感心させられました。

#56

先日、LAより南西の町をドライブしていて「西海岸移民」というオフィスの看板を見ましたよ。一目で見て内容がわかっちゃうんだなあ……。すぐ下にはWest Coast Immigration とありましたが、「西海岸移民」と漢字も日本で使われているのと同じでした。中国系の会社ですが、我々にはすぐに意味が通じちゃう。

いつだったか中国人と話をしていて、彼が「日本人は昔々中国から漢字を借りて(Borrowed)……」と言ったので、私が続けて「でも二度と返してはいませんね」と言ったらその場は大笑いになったことがあります。こちらに来ている研究者できちんとした人々だったので、こういう顛末でした。

かぐや姫の話をしたら、「ん? それ中国の昔ばなしにある」と言われました。

「中国の古いチェスみたいなものだ」と出して来たのは将棋の駒のように漢字が刻まれていたけど、形は丸かった……。

よその文化を借りて来るのは昔からあったんだけど、今の時代はルールがきっちりしているので、それを知らなければいけないですね。問題の内の一つがそれ。
もう一つの問題は、利権、利権で日本のあらゆる組織ががんじがらめになっているところ。二つの問題があるということですね。さてさてどうなるやら。

#57


>>>彼が「日本人は昔々中国から漢字を借りて(Borrowed)……」と言ったので、私が続けて「でも二度と返してはいませんね」と言ったら…

たくさんお返ししていますよ。

#58

昨晩、#56さんとおなじことを考えていました! ほんとそうですよね〜。文化ってそうやって発展してきたんでしょうね。

#59

質問

「日本人は昔々中国から漢字を借りて(Borrowed)……」と言ったので、私が続けて「でも二度と返してはいませんね」

なぜこれが大笑いになるのか分かりません。どなたかご教示ください。

#60

#59さん
それは、#56さんと中国人研究者のお二人が漢字の『貸し借り』の事実についてあまりに無知だったので大笑いになったのでしょう。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 東京五輪エンブレムのパクリ盗作疑惑 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่