표시방식
표시변경
카테고리별 표시
최신내용부터 전체표시
21571. | スモッグチェックについて(822view/1res) | 프리토크 | 2004/06/22 23:44 |
---|---|---|---|
21572. | 至急!電話について(413view/0res) | 고민 / 상담 | 2004/06/22 10:25 |
21573. | University of West Los Angels(430view/0res) | 프리토크 | 2004/06/22 07:30 |
21574. | RNになるため。(598view/1res) | 프리토크 | 2004/06/22 07:30 |
21575. | 漆器(515view/2res) | 프리토크 | 2004/06/22 07:30 |
21576. | 賞味期限切れ食品(5kview/44res) | 프리토크 | 2004/06/22 07:30 |
21577. | When in Rome do as the Romans do(1kview/8res) | 고민 / 상담 | 2004/06/22 07:30 |
21578. | EURO2004(370view/0res) | 고민 / 상담 | 2004/06/22 07:30 |
21579. | Mビザが下りる写真の学校(403view/0res) | 고민 / 상담 | 2004/06/22 07:30 |
21580. | サンタモニカにコインロッカーあってありますか?(882view/3res) | 고민 / 상담 | 2004/06/22 07:30 |
スモッグチェックについて
- #1
-
- サファリ
- 2004/06/22 16:35
車を近々売るのですが、名義変更の際、今年の4月に行ったスモッグチェックのサティフィケイトは有効なのでしょうか?それともまた新たにスモッグチェック行わなければならないのでしょうか?
ご存知の方いましたら教えていただけますか?
- #2
-
- あのねのね
- 2004/06/22 (Tue) 23:44
- 신고
スモッグチェックは90日以内のものでないといけないそうです。約3ヶ月以内ですね。
“ スモッグチェックについて ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
至急!電話について
- #1
-
- snapple
- 2004/06/22 10:25
今Life Lineで家電を登録しているのですが、日本に夏休みとして帰るので、一時サービスを休止したいと思っています。
電話会社のほうに電話すると、「Life lineを使ってるから、一時休止のバケーションプランは使えない。」と言われました。電話はたいした金額ではないのでいいのですが、DSLも一時休止したいというと、「DSLのカスタマーセンターにつなぐ」言われました。が、待っても待ってもつながりません。Life Lineを使ってると、DSLも止められないんでしょうか?
ちなみに会社はVerizonです。
“ 至急!電話について ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
University of West Los Angels
- #1
-
- mikukyoto
- 메일
- 2004/06/22 07:30
について何か知っていることがある方、ぜひ教えてください!!なんでも結構です。特に現地での評判など!メールアドレスも教えてくださると幸いです。
今大学4年生で、卒業後にアメリカでパラリーガルになるためにアメリカでB degreeをとるつもりです。また、paralegalに関して情報をもっていらっしゃる方も大歓迎です。よろしくお願いします。
未来
“ University of West Los Angels ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
RNになるため。
- #1
-
- りんりん♪
- 2004/06/21 01:05
こんにちわ。今コミカレに通っていてRNを目指している学生です。
RNでもASではなくMSを持ちたくって、トランスファーを考えています。色々調べているのですが、殆どのUC、CSUはRNのライセンスを持っていないと入れないようです(x_x)
どなたか情報おもちの方いらっしゃいましたら、アドバイス頂けないでしょうか?よろしくお願いします。
“ RNになるため。 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
漆器
- #1
-
- ごんべえ
- 2004/06/19 00:35
漆器でご飯、みそ汁が飲みたいと思いませんか。私は漆器での食生活がしたいとここ最近思っていますが、どこかで購入できませんか。ご存知の方いらっしゃいましたら、情報提供をお願いいたします。
- #2
-
on Melroseに「sabi」というお店がありますよ。行かれてみてはいかがですか?CityはWest Hollywoodです。
“ 漆器 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
賞味期限切れ食品
- #1
-
- あのねのね
- 2004/05/20 14:11
日系の安売りスーパー○○○○でいつもお買い物をしてます。買う時には賞味期限をチェックするようにしているのですが英字表記のシールがべったり張ってあるのでわからない物もあります。
気になってシールを無理やりはがしてみたら、賞味期限が8ヶ月、7ヶ月、1ヶ月と過ぎてる品物が3つもありました。Date Expiredでセールされていたものではありません。
そのぶん他店より割安だから仕方ないのですかね?安くてもちゃんとしてると思ってましたが。(私はまだこちらに引っ越して来たばかりです)
みなさんはあまり気にされていませんか?日本にいる感覚のままLAにいる私がまだまだなのかな〜?とも思ってしまいます。しかし数週間ならともかく8ヶ月前の味噌は、、、という感じです。冷凍保存してあったのでしょうか?
ちょっと驚いたのでみなさんのご意見を聞きたくてカキコしました。みなさんは賞味期限切れても平気ですか?私は、品物によって程度はありますが多少は平気です。あとどこか、おすすめの日系スーパーがあったら教えてください。サウスベイあたりでお願いします。
- #41
-
- まぼろし探偵
- 2004/06/17 (Thu) 13:27
- 신고
#38, expさん、はじめまして!ご説明感謝します。
輸入業者の方ということで、ひとつ教えてください。
僕は乳製品やたまご、精肉や青果以外の加工品等であれば、賞味期限は飽くまで目安であって、その日を境に腐ってしまうものだとは思っていません。期限内に買っても、ずっと食べずに冷蔵庫の中にある場合もありますし。
ただ、売る側として、理由はどうあれ、賞味期限ギリギリまたは期限切れを売るという上で、その安全性って、大丈夫なんでしょうか?これはギリギリだけど大丈夫、これは切れているけれど問題ないって確認があって売っているのでしょうか?そうであるなら、僕はそう細かいことをいうつもりはないんです。
そして、それが期限切れであったがためになにかトラブル(食中毒とか、使い物にならなかったとか)があった時に、シッカリ対応してくれるなら、それでいいと思うんです。
どうでしょうか?
- #44
-
はじめまして!皆さんのお話を読んでいて感じたことを書かせていただきます。
まず一つは皆さんは人を傷つけることに抵抗を感じない人たちですか?この小さな日系社会でいったい何人がこの問題で傷ついているのでしょうか?
そして何よりも自分の食生活には各自で責任を持てばそれでいいのではないでしょうか?そんなに多くの人で悪口を言い合うことが楽しいのでしょか?直接相手に伝えられないような小心者がここに集まって語り合っているようにしか思えません。
お金を稼ぐことにきれいも汚いもないと思います。きっと賞味期限切れの商品を販売しているお店も需要があるから供給していると思いますし、きっとそういったお店も誰かを助けているはずだし、こんな些細なことで多くの人を傷つけるのはやめましょう。そして各自が自分の判断で生活してください。
- #43
-
このトピックの噂のお店では、他の方も書いてある通り、賞味期限切れているものは、賞味期限切れ又は間近として表示されたうえで、売られているものもあるので、賞味期限切れ/間近のものを見つけ出そうとする努力はしてるのが伺えますよね。一応その商品が賞味期限切れになっている事を発見した人のレベルではダメなものか味が落ちるだけなのかを判断して廃棄か値段を下げて売るかしてると思います。
でもたしかに表示も無いのに賞味期限切れているものも有りますよね。私もみるからに、もうだめでしょ、という物をそこのお店で交換させてもらった事も有りますよ。気持ちよくかえてくれました。でもまたそれもその時の応対してくれる人によるので、言い切るのは難しいですが。私は個人的にそのような時は交換や返品の対応をお店側がするべきだと思います。特に確実にどの食べ物でおきたかわかっている上での食中毒なんて医者代も請求するべきだと思います。ただ、買った後の自分の保存のしかたとかにも確実に非が無かった時に限られると思います。その後、お店はその商品をおろした会社と話し合い、解決するべきですよね。
。。。ということで、もしまた賞味期限が切れているものがあったりしたら自分が買わなくてもお店の人に教えてあげると良いのではないでしょうか?なかなかあれだけの量の商品を管理するのは難しいですよね。それで、どんどん改善されていくと良いですね。
- #42
-
まぼろし探偵さん
ノースリッジのギャラリアはどこにあるんでしょうか?シャーマンウェイ沿いのHK(またはグリーンランド?)は知ってるのですが。
それにしてもコリアンタウンのギャラリアが高級志向に変貌しつつあるって、すごく残念です・・・
最近は野菜類はメキシカンマーケットが安いことが多いように感じます。回転が早いので、質も悪くは無いと思われます。かぼちゃやごぼうのようなものは、もちろん無いですけどね。
- #45
-
44番さん
人を傷つけようと思って書いてる人はいないと思います。毎日の食事のことだから、鮮度や賞味期限のことに関心を持つことは自然なことです。お金を稼ぐことにに綺麗も汚いも無いと言いますが、商売の為には粗悪品や賞味期限切れのものを売っていいということにはならないです。
流通の問題点もどなたかの書きこみがなければ多くの人が知らないこと。輸入会社などの方々が日々努力を重ねていることもよく分かります。こんなに日本の商品が充実しているのも他の街や国では無いことでしょうから。
悪口を言い合っているのではなくて、意見と情報の交換をしているんですよ。それにもし期限切れのものがあったら、皆さんはそれを買わないか、お店の人に言うと思いますよ。小心者とは言いすぎです。
“ 賞味期限切れ食品 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
When in Rome do as the Romans do
- #1
-
- dreamer
- 2004/06/20 22:37
Hello,
Los Angeles is multi-ethnic society, and different people from all over the world getting together, and trying to live in harmony. However, when you get to work, there is obvious difference of talent and salary based upon ethnicity within company or school. For instance, there are many Mexican or Black people working very hard physical job with low wage, while many Asian or white people are often getting better job with good salary.
Unfortunately, I hear many young Japanese people studying English at ESL level, make all kinds of comments against people of different race using Japanese language. They call Mexicans are like cockroach, or Blacks are lazy, and so on. I happen to have many black and Mexican friends, and I feel so bad when same Japanese people call them like that. If American people say such things in English, they will be sent to jail for such comments, and many Japanese young people don’t seem to care about it.
I feel this is kind of very dangerous situation for Japanese community in LA, and have to do something about it. Is it ok to tolerate this kind of comments or language just because we are in Japanese language community? Many great Japanese and Japanese American people are working so hard to make better society in LA, and only a few of very naive ignorant Japanese students are destroying entire images of Japanese people. How do you feel about living in melting pot society? How do you treat people of different color and culture? Thanks.
- #7
-
- サンタ
- 2004/06/21 (Mon) 12:50
- 신고
こらあーーーさん。 ちょっとトピずれちゃいますが、文章の最後の「ね」を「です」「ます」とかに変えるといいです。ちょっとそっちの方が内容より気になってしまって・・(笑)。
- #8
-
- こらあーーー
- 2004/06/21 (Mon) 22:00
- 신고
変な名前の人!あなたの言ってること理解できてます!だけれども、あなたの言い方、バカ呼ばわりの仕方私に対しても、他の文章からも、凄く伝わります!だから、気分が悪いです。最後に怠け者は差別ではありませんよ。ただ、知的レベルの低い人間がダメとはわたしは思いません。なぜならば、イロイロな人間がいてこそ世の中が成り立っているからです。あと貴方とは議論したくないですからもう終わりにしましょう。ごきげんよう。。あと サンタさん ね をとりました。ね?
- #11
-
Dude, Dreamer -
First of all society has been screwed up for quite a long time . . .
And what does your topic have to do with the opening phrase . . . *When in Rome do as Romans do*
Yea so what, everyone in this world has there negative aspects think about it, you yourself probably judge people daily without realizing it. People in general (not all but mostly), diss other people, race, ethnicity (it's a psychological thing, and it occurs because of society). . . so what are you trying to prove? that japanese people are judgemental, we are racist towards other ethnicity???? dude, your judging that every japanese person with your statement . . . your saying because of what some other japanese people said of other ethnicity, it isn't cool, stop it . . .how can you stop people from dissing others when they themselves are dissing them and their own culture . . . not everyone disses other ethnicity, not everyone has an enjoyable standard awesome jobs, we aren't all made to be equal, with equal oppurtunities . . . o.k. not every one goes and diss others, there are people who respects others if they deserve it then there are people who don't . . .
- #10
-
dreamerさん。
私もメキシカンの人をゴキブリ、ブラックを怠け者と言う日本人を見た事がまだありません。でも日本人は「白人がブラブラ・・・」とか「外人が・・・・・」という表現はよく使うけど、コケージョンが「イエローは・・・・・」と色で分ける表現をすると気分を悪くしたりしますよね?ようするにその人の教養でどう表現するかが決まるのだと思います。同人種で長い間生活している人種は、この点ではすごく鈍感なのだと思います。
悪意で言ってるケースと無知なため知らずに話してるケースがあると思います。
これが学生なら「しょうがない」で通せる場合もあるけど、社会人になれば訴訟ですし、特にアメリカはジェール行きになるケースが多いけど知らない人が多いのだと思いますよ。
「郷に入れば郷に従え」もちろんですが、その国に住んでいても文化を勉強せず自分の国の常識で(国によって常識が違う)通そうとする人は国籍問わずいますよね。
- #9
-
こらあーさん。
スペイン語が母国語なのかな?なんとなく文法がスパニッシュっぽいのでそうなのかなと思って。
おそらく、日本語を最初に読み書きからではなくカンバから学んだのではないでしょうか?
文法をきちんと勉強していると、日本語のsubject + object + verbの順で書けるようになると思います。日本語には敬語があって男性の使う敬語と女性が使う敬語があるので(スペイン語の場合、冠詞は男女で分けるように)
日本語の場合、米語よりもブリティシュに近いのでmay i , could you , shall we , might you , をパブリックでは使うのが主流です。仕事でもカジュアル英語を使うと人から舐められるのと同じで日本語は敬語を使う時とカジュアルとケースバイケースで分けないと人から舐められのでご注意を。
私も上司から注意された経験があります。
“ When in Rome do as the Romans do ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
EURO2004
- #1
-
- 名無し
- 2004/06/22 07:30
ケーブルで一試合$20で見てます。
だれか、パソコンで見れる方法またはそれ以外の方法知りませんか?
“ EURO2004 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
Mビザが下りる写真の学校
- #1
-
- BEETHOVEN
- 2004/06/22 07:30
写真の専門学校に行きたいと考えています。Mビザの下りる写真の専門学校を知っている人がいたら教えていただきたいです。
“ Mビザが下りる写真の学校 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
サンタモニカにコインロッカーあってありますか?
- #1
-
- yuki-811
- 메일
- 2004/06/20 08:04
今週サンタモニカへ行きます。夜まで宿泊先に入れないので荷物を預けたいのですが、サンタモニカ近辺あるいはそこからそれほど遠くないところでコインロッカーがあるところを知っていたら教えてください。よろしくお願いします。
- #2
-
- あのねのね
- 2004/06/20 (Sun) 14:15
- 신고
泊まる所がホテルならロビーに預けさせてもらえるのではないかな?荷物分だけあとでチップあげればいいだろうし。
- #3
-
あのねのねさん、早速の書き込みをありがとうございます。宿泊先はホテルではなく一般の家に泊めてもらいますが・・夜にならないと帰ってこないのでそれまで荷物をどこかに預けてサンタモニカを回りたいのですが・・・。やはりないですかね?
- #4
-
ホテルに泊まらなくても、スーツケースならホテルのフロントに預けられますよ。私は海外でそうしてます。必ず、「宿泊客」でない事を伝えてます。帰りにチップ5ドルくらい渡せば大丈夫。
“ サンタモニカにコインロッカーあってありますか? ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
- 가게를 검색하고 싶을 땐 <타운가이드>
-
- \ 인재소개 ・ 파견 ・ 위탁HR / 아낌없는 대응으로 전폭적으로 지원하...
-
휴미나 리소스(Humina Resource)는 미국 캘리포니아주 로스앤젤레스에 본사를 둔 고용 에이전시로, 우리의 목표는 국제적인 기업의 성장을 지원하고 이중 언어를 구사하고 열정적인 인재를 지원하는 것이 목표입니다.
+1 (310) 993-7325Humina Resource
-
- 몬테소리 국제학교 몬테소리 국제학교는 2 ~ 3세반, 3세 ~ 5세반, ...
-
몬테소리 국제학교는 2 ~ 3세반, 3세 ~ 5세반, 유치부, 초등부, 일본어 ・ 영어를 가르치는 이중언어 학교입니다. 자율성과 자립심을 길러주는 최고의 환경에서 몬테소리 교육이념을 바탕으로 수업을 진행하고 있습니다. 몬테소리 국제학교는 아이들 개개인의 인격을 존중하고, 아이들 각자가 자아를 형성해 나가는 과정을 도와주는 학교입니다. 본원에서는 이 자기...
+1 (714) 444-2733モンテッソーリ国際学園
-
- 집에서 즐기는 정통 라멘 ! 면을 고집하는 명성 USA입니다. 생면라면 ...
-
집에서 즐기는 정통 라멘 ! 면을 고집하는 명성 USA입니다. 생면라면 ・ 야키소바 ・ 우동 ・ 냉 중화요리 ・ 오키나와 소바 ・ 나가사키 짬뽕 등 다채로운 상품 라인업이 매력적입니다 ♪ 아이디어에 따라 맛의 무한한 가능성을 보여주는 '어레인지 레시피' 공개 중 !
+1 (909) 464-1411Myojo USA, INC.
-
- 구인 ・ 구인은 트라이콤퀘스트 - The Professional Recr...
-
저희 바이링구얼 컨설턴트는 여러분의 커리어 목표를 이해하고, 정확한 조언을 통해 목표 달성까지 지원하기 위해 노력하고 있습니다 。 이력서 작성 지원부터 기업 ・ 구직자 모두를 이해하는 개별 컨설팅 、 포지션 소개, 면접 준비 회의 면접 준비 미팅, 그리고 취업 후 사후관리까지 아낌없이 지원하겠습니다 。.
+1 (310) 715-3400TriCom Quest
-
- 로스앤젤레스 ・ 토런스 일본계 PC ・ MAC 컴퓨터 종합 수리점. 동작...
-
올드트랜스에 위치한 PC/MAC 수리 전문점입니다. 부팅 안됨, 느림, 불안정, 바이러스 감염, 디스플레이 손상 등 수리해드립니다. 또한 교체를 고려하고 계신 분은 꼭 상담해 주세요. PC 무료 건강검진 수시 접수 중 ! !
+1 (310) 782-1700TONY'S TECHNOLOGY
-
- 현재 원아 4자리 공석 ( 2세 이상 여아 2명 ・ 남아 2명 ) 】 원...
-
( 2세 이상 여아 2명 ・ 남아 2명 ) 】 한 집의 1층에 있는 12명 이하의 철저한 소수정예제로 운영되고 있어 안심입니다. 가정적인 분위기에서 웃음이 넘치는 유치원입니다. ( 0세부터 6세까지 ) 개개인의 개성을 키울 수 있는 이중언어, 몬테소리 교육 방침. 현재 공석 여아 2명 ・ 남아 2명 ( 만 2세 이상 )
+1 (949) 433-8600おれんじ幼稚園
-
- LA에서 2000년에 설립된 국제결혼중매 서비스입니다. 올해야말로 결혼하...
-
제가 미국에서 경험한 국제결혼, 국제이혼, 그리고 국제재혼을 통해 배운 것을 바탕으로 미와코의 아시안커넥션 회원님들이 행복한 결혼, 그리고 행복한 삶을 살아갈 수 있도록 세심한 지원을 계속해 나가고자 합니다. 현재 회원 수는 약 500명의 작은 수제 중매쟁이입니다.
+1 (310) 927-8304Miwako's Asian Connection
-
- ★ 토랜스 피아노 교실 ★ 캘리포니아주 1위 출신 강사가 정성어린 연주와...
-
아이의 재능을 끌어내는 피아노 레슨 ♪ 악보만 읽고 연주하는 피아노는 지루하다고 생각하시나요 ? 우선 연락을 기다립니다. 롤링힐스플라자에서 30분 ! 리트믹 클래스 기타 클래스 그룹 레슨
그룹 레슨 +1 (310) 702-4355かよピアノ教室
-
- 일본 이자카야의 분위기를 느끼며 맛있는 술과 일식 요리를 즐길 수 있는 ...
-
① 기다리게 해드려 죄송합니다!!! 드디어 다음주 월요일부터 점심 메뉴에 야키토리가 추가됩니다. 비장탄으로 구운 정통 야키토리를 점심에도 꼭 맛보시기 바랍니다!!! 여러분의 방문을 진심으로 기다리고 있습니다. ② 5월 12일 일요일은 어버이날이라 이 글을 보신 분들께 희소식입니다!!! 술집 미산에서는 어버이날 특별 프로모션을 진행합니다. 당일 ...
+1 (213) 625-1184Peace Dining (Izakaya Bizan)
-
- 패서디나에 있는 상담소입니다. 국제결혼의 고민, 자신과 가족의 마음의 문...
-
결혼문제, 국제결혼문제, 교육, 자녀교육, 부모자녀문제, 자녀양육에 대한 상담은 Valencia office도 있습니다. ♥ 단기간에 변화를 느낄 수 있는 상담 ♥ 국제결혼문제 전문가 ♥ 남녀 상담사가 2대2로 상담 가능(국제결혼문제) ♥ 모든 분야의 상담이 가능합니다. ・ 가족
교육관계 등 ♥ 다년간의 경험을 가진 상담사가 모든 과... +1 (818) 720-9158Akiko Aoki,L.M.F.T.
-
- 놀이와 체험을 통해 배움의 장을 제공하는 입하유치원이다. 대상 연령은 1...
-
입하유치원에서는 놀이와 체험을 통해 학습할 수 있는 환경을 제공합니다.
+1 (714) 557-1669立夏幼稚園
-
- "Why CLU? " 종합적인 금융 플랜을 제공합니다. 생명보험, 의료보...
-
노후를 위한 생활자금 준비 되셨나요? 원금이 약속되어 확실하고 안심할 수 있는 개인연금을 소개합니다. 《개인용 보험 서비스》 생명보험: 자산내용이 탄탄한 우량 보험사 중에서 다양한 견적을 작성해 드립니다. 금리, 수익률, 안정성이 모두 균형을 이루고 있습니다. 의료보험: 다양한 상품 중에서 견적을 드립니다. 최근 몇 년간의 법 개정으로 보...
+1 (714) 978-7373Akifumi Yamamoto, CLU, ChFC
-
- 토랑스에 위치한 어린이를 위한 치과입니다 ★ ☆ 소아 전문 치과 ☆ ★ ...
-
소아치과 전문의 ( Pediatric Dental Specialist )란 어린이의 치아 치료에 관하여 일반 치과의 지식과 기술을 넘어선 기대와 요구에 부응할 수 있도록 교육을 받은 치과의사를 말합니다. 충치 예방, 소아치과 치료 전반, 교합 유도, 기타
+1 (310) 784-2777太田小児歯科医院
-
- 윤기와 볼륨을 잃은 모발 … 고질적인 곱슬머리 … 케라틴 트리트먼트로 젊...
-
올드 토랑스에 위치한 헤어 살롱 Beauty Care La Pinkie에서는 집에 돌아가서도 손질하기 쉬운 헤어스타일을 추구합니다. 고객의 모질에 맞는 세련되고 간편한 스타일을 제안해 드립니다. 縮毛矯正 디지털 파마 케라틴 트리트먼트 네일 서비스
+1 (310) 259-8738Beauty Care La Pinkie
-
- 아웃소싱 HR 솔루션/전문 기술
-
아웃소싱 HR 솔루션/전문 기술
+1 (424) 271-7991Move On Inc.