Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
14491. | 日本への電話(511view/1res) | Preocupaciones / Consulta | 2006/10/17 05:25 |
---|---|---|---|
14492. | そんな○○の独り言板(18kview/457res) | Chat Gratis | 2006/10/17 02:57 |
14493. | お勧めの文法の本(752view/2res) | Chat Gratis | 2006/10/17 00:55 |
14494. | 格安航空券(944view/0res) | Chat Gratis | 2006/10/16 17:54 |
14495. | 交差点のカメラ情報!!(694view/5res) | Chat Gratis | 2006/10/16 17:54 |
14496. | おすすめの温泉!!!(905view/1res) | Chat Gratis | 2006/10/16 17:54 |
14497. | 日本からお酒をもっていく場合(822view/3res) | Preocupaciones / Consulta | 2006/10/16 17:54 |
14498. | ウェディングドレス(553view/4res) | Preocupaciones / Consulta | 2006/10/16 17:54 |
14499. | ゴルフのティーチングプロについて(1kview/5res) | Preocupaciones / Consulta | 2006/10/16 17:54 |
14500. | 出産にかかる費用(6kview/20res) | Preocupaciones / Consulta | 2006/10/16 16:48 |
日本への電話
- #1
-
- phone
- 2006/10/11 19:35
携帯電話を持っており、普段はコリアンマーケットで買ったプリペイドカードを使って日本に電話をしています。
日本語のプリペイドカードを買いたいのですが、どこへ行けば買えるのでしょうか?以前MITSUWAで店員さんにうかがった時に、「わからない」と言われてしまい、見当もつかない状態です。どなたかご存知のかた教えてください。
- #2
-
日本語のプリペイドカードってどんなのですか?
少し違うかもしれませんが、私の場合です。
VeniceのMItsuwa内にある携帯ショップで購入してます。
$20です、家の固定電話になら約10時間、携帯になら1,2時間通話出来ます。
$10でも売っていますが使用したこと無いので、通話可能時間は分かりません。
日本語オペレータか英語オペレーター選べます。
検討違いでしたらごめんなさいね。
後、友人は月$50でフリートークのを使ってましたよ、毎日何時間も話す人には、断然お得ですよね。
Plazo para rellenar “ 日本への電話 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
そんな○○の独り言板
- #1
-
- 演歌ファン
- 2006/09/04 06:23
独り言をいいたいそこのアナタ。
他の板を荒らさずにここでいいなさい。
- Número de registros 2 mas recientes (2/2)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (421)
- #454
-
- コバルト
- 2006/10/14 (Sat) 00:41
- Informe
金積まれてヤンキースじゃないでしょうか。
松坂投げる、城島受ける、イチロー守る、コバルトウケル〜!ってのもありですが。^_^
『たしかにコバルトさんは要らん事を言うけど、』
ToT ひたすら ToT...
- #455
-
- nextichiro
- 2006/10/14 (Sat) 01:09
- Informe
一番高い金額を入札した球団だけにしか交渉権が無いから、松坂も不安だろうね?ヤンキースそこまで出すかな?
マリナーズ怪しいね。オーナー任天堂だし。
- #457
-
- nextichiro
- 2006/10/16 (Mon) 21:30
- Informe
酒、酒酒!
- #458
-
- コバルト
- 2006/10/17 (Tue) 02:57
- Informe
大リーグへは松坂だけじゃなくて、井川も行くでしょ?阪神はポスティングで井川を出して大金をゲットし、FAの広島の黒田を獲るつもりでしょ。来年の阪神のエースは黒田!
日本人が大リーグで活躍するのはうれしけど、金かけて育てて実力がやっとでてきた頃に「大リーグ!」てのは、球団側はつらいですよね。
サッカーみたいにレンタル制みたいなのが導入できればいいのに。
大リーグへ行って、もう日本には戻らないって流れ、どうなんでしょう?戻って来ても、新庄や佐々木みたいにピーク過ぎてちゃ意味ないし。
で、巨人の小久保は古巣ホークスに戻るそうな。本人の希望で。王さんに迷惑をかけたので、戻って活躍して償いたいってことで。
ホークスはここ数年、小久保、村松、井口、城島などの主力選手を放出しながら、でも首位争いから脱落することなく、プレーオフに泣いて優勝は出来なかったけど、投打共に強い素晴らしいチームです。今年は王さんの入退院もあって、最後に逆転優勝!って夢もあったけど、それは来年小久保に頑張ってもらって、元気になった王さんを胴揚げして欲しいもんです。
で、今週末から日本シリーズですね!中日ファンの僕としては、目が離せませんが、また速報をここで書くとバッシングの荒らし!?^_^
Plazo para rellenar “ そんな○○の独り言板 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
お勧めの文法の本
- #1
-
- C-D
- 2006/10/15 16:11
こちらで語学学校に通ってる方や
独学で英語を勉強してる方、
お勧めの英語で書かれている(ロングマンとかの)文法の本ありませんか?
私は以前文法の本を使っていたのですが答えがついていなかったため独学でまたやり直すのは少し難しいと思います。
どなたか答えも付いていてお勧めの英語の文法の本教えてください。
ちなみにタイトルとバーコードの下に書かれてあるISBN番号を書いていただけると助かります。
宜しくお願い致します。
- Número de registros 5 mas recientes (454/421)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (3)
- #2
-
- fiesta
- 2006/10/15 (Sun) 17:05
- Informe
こちらはどうでしょう?
FUNDAMENTALS OF ENGLISH GRAMMAR
(ISBN 0-13-338278-8)
UNDERSTANDING AND USING ENGLISH GRAMMAR
(ISBN 0-13-943614-6)
最初の1冊目を終えてから2冊目へ進むようになっています。
とてもわかりやすく構成されていて使い易かったですよ。
答えも小冊子になってついてます。
- #3
-
- C-D
- 2006/10/17 (Tue) 00:55
- Informe
fiestaさん、どうもありがとうございます。実はその本使ったことがあるのですが答えはついてこなかったのです。学校の図書館にもあるのですが答えがついてなくて困っていました。
もう一度答え付きの探してみます。
どうもありがとうございました!
Plazo para rellenar “ お勧めの文法の本 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
格安航空券
- #1
-
- 質問太郎
- 2006/10/16 17:54
里帰りを予定してるのですがどこの旅行会社が格安航空券を提供してまうかね?
Plazo para rellenar “ 格安航空券 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
交差点のカメラ情報!!
- #1
-
- プリン ママ
- Correo
- 2006/10/09 18:11
最近たて続きに交差点の信号についているカメラに撮られてしまいました。
今の所、ガーデナでは、3ヶ所に配置されていますが、その他の交差点での
カメラが置かれている情報を教えていただけないでしょうか?
頻繁に、使用する道路は、South Bay
方面です。どうぞ、宜しくお願い致します!
- Número de registros 3 mas recientes (2/3)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (6)
- #3
-
私もやられましたよ。ガーデナでしょ?
あの市は財政危機でカメラでの取り締まりは苦肉の策なんですって。
で、あっという間に黒字に転じたらしいです。
友人もやられました。
お互い気をつけましょう。
- #5
-
ガーデナでは、Norandie at Artesia, Nomandie at Redondo Beach Blvd. Western at 158th, Redondo Beach Blvdのターゲットも一寸東、クランクになっているところ。あとWesternで少し北の方にも1箇所在ります。出来るだけこのような交差点は通らないように回り道をしています。
- #4
-
OREN 石井さん、私も、カメラのあるGardnenaの交差点は、
回り道をしても、通らないように
しています。
Plazo para rellenar “ 交差点のカメラ情報!! ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
おすすめの温泉!!!
- #1
-
- お疲れ!!!
- 2006/10/16 01:34
週末にゆっくりのんびり仕事の疲れを癒せるようなLA近郊の温泉を探しています。
何処か良いところを教えてください。
- Número de registros 5 mas recientes (2/6)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (2)
Plazo para rellenar “ おすすめの温泉!!! ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
日本からお酒をもっていく場合
- #1
-
- i~a~
- Correo
- 2006/10/15 17:20
日本からお酒をスーツケースに持っていく場合、何本まで大丈夫でしたっけ?ビン酒(日本酒)を持っていこうと思うのですが、わかるかたいたら、教えてください。
- Número de registros 2 mas recientes (2/2)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (4)
- #3
-
- i~a~
- 2006/10/16 (Mon) 04:17
- Informe
ありがとうございます。3本くらい持っていこうと思っていたので。
- #4
-
アメリカのエアラインではお酒を含む液体の入った荷物はチェックインできません。(割れて他の人の荷物に迷惑がかかるため)
テロ騒動の前でしたらお酒は必ず手荷物でお願いします。と言われましたが、今はそれも駄目なので、多分、持っていけないはず。
空港ターミナル内の免税店で買った物は例外で手荷物として持っていけますが。
または機内販売なら大丈夫ですね。
一応、使うエアラインに問い合わせるべきだと思いますよ。
Plazo para rellenar “ 日本からお酒をもっていく場合 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
ウェディングドレス
- #1
-
- 2004
- Correo
- 2006/10/14 11:31
結婚することになり、ウェディングドレスを探しています。式は日本を考えているのですが、こちらで素敵なドレスがあれば日本に持っていきたいと思ってます。(大変かなぁ?)素敵なウェディングドレスを売っているお店、場所をご存知の方がいらしたら、是非教えて頂きたいのですが。宜しくお願いします。
- Número de registros 4 mas recientes (2/4)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (3)
- #3
-
こっちでドレス探しました、式がこっちだったので。。。
でも、やっぱり日本のほうがいいよー
デザインも種類も豊富でかわいい
サイズも日本人に合うサイズがあるかどうか。。。
- #5
-
日本はどうかわかりませんが、こちらでは一般的にブライダル雑誌などで見て気に入ったドレスのサンプルを取り扱い店で試着し、そこで自分のサイズに一番近いものをオーダー、届いたら、もう一回出向いて、サイズ調整および、自分の好みの形のバッスル(トレインをたくしあげてまとめる)用のボタンをつけてもらう段取りなことが多いです。お店もアポなしだと相手にしてくれないことが多いです。なので、まずは、ブライダルファッション雑誌を買うか、ブライダル情報ウェブをみて、いくつかめぼしいドレスデザインを選ぶことをオススメします。 ウェブだったら、theknotが、ドレスデザイン、ローカルのお店、口コミ情報入手にオススメです。
Plazo para rellenar “ ウェディングドレス ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
ゴルフのティーチングプロについて
- #1
-
- 庸子
- 2006/10/11 19:35
ゴルフのティーチングプロという仕事についてですが、
あれは何か資格と言うものが必要なのでしょうか?
そうではなく誰でも「プロ」と名乗ってやれてしまうものなのでしょうか?
あるゴルフ場にいる日本人女性の「プロ」に習ったのですが・・・。
言うことがバラバラ。
見た目をどうこう言うだけで理論がない。
(根本的な修正の方向性を示せない)
一切手本を示さない。
というような感じでとても「プロ」と呼べない教えっぷりなのです。
これだったら職場のゴルフ好きの上司の方がよっぽどましな感じです。
周囲の人の話によるとゴルフの腕前も大したことなく
「女性にしてはまあまあ上手い」程度らしいです。
で、30分35ドルを支払うわけですが(3回も受けてしまいました!)、
誰でもこのようにレッスン料を取っていいのかとふと疑問に思ったのです。
現金での支払いですがああいう方は税務申告をしているのでしょうか。
何かちょっと腑に落ちないというか、
「こんなのってあり!?」って感じです。
ところでどこかにいいティーチングプロはいないでしょうか?
29歳女性平均スコア90です。
- Número de registros 3 mas recientes (3/3)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (6)
- #2
-
ティーチングプロの資格として基準となるのはPGAもしくはLPGAのライセンスを持っているかどうかだと思います。このライセンスを取得するにはPATという実技テストをパスし、その後約2年ゴルフ場等で働きます。(インターンみたいなものですね。働きながらPATにトライするのもOK)そして筆記試験にもパスして初めて会員登録できると言うのが大まかな流れです。ゴルフ場で働くという条件があるため労働可能なビザがない人(日本人)は基本的に会員にまではなれない事になります。
でも巷にはこのライセンスを持たずにプロと名乗ってレッスン料を取っているコーチもかなり居ます。これは違法ではないのでコーチングにセンスがあり、教える場所を確保できるのであれば問題ありません。料金もいろいろです。逆にPGA,LPGAの会員であり、しかもその本人はゴルフが相当上手でも教えるのは下手という方も沢山居ます。
ティーチングプロを選ぶ基準はまずは会員登録しているかどうか。もしくは紹介等、口コミです。そして数回レッスンを取り自分と相性が合うかで判断します。いくら名コーチとして紹介されても自分に合わなければ意味がありません。もし相性が合えば数ヶ月レッスンを取ります。そして上達を全く感じられなければ遠慮せず一度辞め、他のコーチを探したり期間を置いて再度同じコーチに戻ったりしてもいいと思います。ゴルフの上達には時間が相当かかりお金と根気が必要です。でも生徒に上達を感じさせるのもサービス業であるコーチの仕事ですから。
ちなみに名コーチはだいたい口コミです。ここ南CAにも数名います。私のコーチも有名みたいですが、その分レッスン日を確保するのが大変です。
- #5
-
私も以前女性の“プロ”に何度かコーチしてもらったのですがなんか威張っててすごく感じ悪かった〜。
その割には全然教え方が下手で何言ってんだかさっぱりわかりませんでした。
私もプロでご自身が上手なのと人に教えるのとは違うなぁと思います。
以前ここの掲示板で紹介して頂いたコーチも良かったのですが数回教えたら日本に帰国になってしまい、それ以来コーチが見つかりません。
サウスベイで可能なコーチングプロの方で教え方が上手な方いらっしゃいますでしょうか?
- #4
-
プロショップで確認しましたが、LPGAのメンバーではありませんでした。無資格ということです。
「問題ありません」という意味が良く分かりません。
少なくとも道義上、職業倫理上の問題はあるはずです。さらに言えば税法上の。
実体を伴わず「プロ」を名乗るのであれば、虚偽広告、不当表示でもあります。
日本人相手にずるい商売しかできない、いい加減な日本人の典型という気がします。
ゴルフの理論も日々進化しています。
道具の進化にしたがって、新しい理論が生まれています。
自分が習ったウン十年前の理論を押し付けようとするので反論すると、
「そんな理屈言ってるからダメなんですよ」と言われました。
人様からお金を頂戴する以上は、それに見合う最低限のサービスを提供すべきと思いますが。
- #6
-
庸子さんがおっしゃってる女性プロはなんとなく誰だか分かります。もし同一人物だとして、彼女の場合、プロゴルファーと言えるレベルではないですが、ティーチングプロレベルのゴルフはできるはずです。そして理論もおそらく学んできています。ただ前述で説明したようにおそらくビザ等の問題で実務経験を積むことができなかった、だから会員にも登録できなかったのではと推測しています。
あと収入に対する税金の事ですが、ほとんどのコーチがキャッシュ取引ですのでまじめにきちんと申告している人は皆無だと思います。そうした事まで深く問い詰めていくと誰にも習えません。いろんな事を言い出すときりがないんですよ、取り締まる方法がないので。実際労働ビザどころか合法滞在ビザすらなくコーチングして収入を得ている人もいますから。いいことではありませんが、そうした事にはあまり気にせず信頼して楽しく習えるコーチを探す事がベストではないかと思います。そうすればもっとゴルフも楽しくなると思いますよ。
日本人限定でコーチを探すとなると限られると思います。有名な人は決まっていますから。アメリカ人であればサウスベイにもいらっしゃいますよ。
Plazo para rellenar “ ゴルフのティーチングプロについて ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
出産にかかる費用
- #1
-
- みかん1号
- 2006/10/04 17:47
来年3月に出産予定ですが、私の加入している保険はBlue Crossの$5,000のDeductibleがあるプランなので病院やドクターからの請求がいくらになるのか考えると恐ろしくなります。ロスで出産する場合どれくらい費用(保険がカバーする前の請求額)がかかるものなのでしょうか?あと、無痛分娩や帝王切開になった場合費用はだいぶ違ってくるのでしょうか?
- Número de registros 5 mas recientes (3/6)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (20)
- #17
-
一人目を出産の際medicalの申請しようとしましたが、4年前で子供の父親と
母親の収入が月1300ドルくらいまでだと
medicalがおりるということでしたが、収入的に申請が無理だったので
キャッシュでの支払いでのパッケージディスカウントがある病院をさがしました。検診、入院、出産費用
全て込みで8000ドルでした。
二人目は保険があったのでHMOプランで、最初の検診の費用のコペイメント
25ドルのみで、あとは全て保険で全額カバーでした。
保険の種類でもHMOのほうがPPOより
自己負担が全然軽いそうです。
同じ出産でも8000ドルと25ドルと
あまりに額が違ったので、保険って
大事だと思いましたね・・・
- #18
-
- tinatina
- 2006/10/12 (Thu) 11:49
- Informe
妊娠したら、まずはじめにメディカルに入れるか調べましょう。収入が多すぎてだめでしたら、次はAIMという出産用の保険に入れるか調べましょう。
現在のメディカルでは、一人目の出産の場合グロスの収入が約2700ドルまで大丈夫なはずです。ただし、銀行残高があまりにも高い場合はフルカバーにはならないかもしれません。
アメリカの医療費は本当に高いですね・・
- #19
-
- みかん1号
- 2006/10/12 (Thu) 16:02
- Informe
はじめましてminami624さん。「25ドルのみで、あとは全て保険で全額カバー」とありますがどこの保険会社のどのようなプランだったのですか?
あとどなたかトーランスにあるリトルカンパニーオブメアリーホスピタルで出産された方はいますか?
- #20
-
私も妊娠した時、保険がなくて、困り、MEDICALにAPPLYしたのですが、旦那の収入が多すぎたため、断られて、困り果てた時、ある週間誌で見た、PREGNANT WOMEN用の保険みたいなプログラムがあることを知り、即電話してみました。それはCAの政府が提供しているプログラムだと思います。
このサイトを見てください。
参考になると思います。私はこのAIMのおかげで、高い医療費を払うことなく、無事、出産しました。http://www.aim.ca.gov/english/welc_progchanges.html
- #21
-
- みかん1号
- 2006/10/16 (Mon) 16:48
- Informe
トピ主ですが、このたびはアメリカの医療保険のシステムや公的な出産補助ブランのことなどかなり詳しくなりましたよ。HMO(Deductibleがほぼゼロ)のことを調べましたが、HMOの患者を診てくれるドクターの数はかなり限られており、HMOのドクターは患者に医療サービスを施せば施すほど儲けが少なくなるシステムになっているので必要な検査などもなかなか受けさせてもらえないなどの欠点があるようです。
みなさんご承知のとおり毎月の保険料が高いのでDeductibleは高いけど保険料が低いプランを選んでしまっていた私ですが、妊娠予定の人でふたり家族の合計収入が月$3,500以上あるため公的補助が受けられない人が個人で保険に入る場合$1,500〜$2,500くらいのDeductibleのPPOプランに入っておくのが毎月の保険料のことも考慮すると一番経済的かつ満足の行く医療サービスが受けられるようです。
皆さんの情報をもとにいろいろ調べた結果$5000のDeductibleのある私は少なくとも$6,000〜自己負担上限額の$7,500を払うことになりそうです(ため息・・)がこれからがんばってお金を貯めま〜す。
Plazo para rellenar “ 出産にかかる費用 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- Ofrecemos los mejores servicios de trasl...
-
Gracias por leer nuestra Guía de la Ciudad. Estamos encantados de incluir las propinas en nuestros precios ! para que pueda utilizar nuestros servicios con tranquilidad. Además, usted puede pensar ...
+1 (310) 508-9272Akihira Enterprise Limousine Service
-
- Empresas, autónomos y particulares de Ja...
-
Ofrecemos apoyo contable para empresas, autónomos y particulares de Japón que buscan expandirse en los EE.UU.. Contables bilingües japonés-estadounidense & Contables biculturales proporcionan formaci...
+1 (310) 792-5340Mimura Accounting
-
- Por qué no empezar a aprender ? Desde cu...
-
El primer salón cultural japonés-americano completo del Condado de Orange. Gracias al apoyo de nuestros clientes, hemos celebrado nuestro 17º aniversario y podemos ayudarle a encontrar su formación id...
+1 (949) 685-7120Orange Island Culture Salon
-
- El restaurante japonés favorito del Cond...
-
En Kyoto Japanese Cuisine contamos con un chef joven y con talento, un amable servicio de atención al cliente, un menú de sushi bar de lujo y una gran selección de sake, cerveza y vino. Disfrute de un...
+1 (714) 724-7499Kyoto Japanese Cuisine
-
- Samurai Web Works [Más de 300 proyectos ...
-
Desde nuestra creación en 2011, hemos creado más de 300 sitios web en una variedad de industrias y géneros. No sólo nos centramos en la calidad del diseño, sino también en la idea de crear un sitio ...
+1 (949) 434-4868Samurai Web Works, Inc.
-
- 送れる荷物の量なら日通のパックが絶対にお得です!
-
送れる荷物の量なら日通のパックが絶対にお得です!
+1 (562) 380-2202NXアメリカ株式会社 ロサンゼルス引越センター
-
- Vivi Navi Especiales ! 27 años en la com...
-
Llevamos 27 años apoyando la vida automovilística de nuestros clientes. Con el lema !, una prueba de confianza, valoramos el vínculo con nuestros clientes ! ! La política empresarial de AB Auto Town ...
+1 (310) 212-7990AB auto town
-
- Seminarios gratuitos en LA ! Si quieres ...
-
Seguro de vida "Living Benefit", que sin duda recomendamos para vivir en USA, "Compound Interest", que paga intereses sobre intereses y mucho más ! Por qué no vivir sabiamente en USA y evitar perder ...
+1 (702) 480-1839Kayo Clawson / Financial Professional
-
- Miyako Hotels&Resorts, una cadena hotele...
-
El Metropolitan Hybrid Hotel ・ Torrance está situado a medio camino entre Los Ángeles (Norte ) y Orange County ( Sur )). La costa está a 5 km de distancia. Está aproximadamente a 25 minutos del centro...
+1 (310) 320-6700Miyako Hybrid Hotel
-
- Se trata de un hotel de negocios a unos ...
-
★ ☆ ★ Por qué nos eligen tantos clientes japoneses ★ ☆ ★ 0 Se habla japonés, personal no japonés amable y ambiente hogareño 0 Natto ・ Platos preparados ・. Desayuno buffet japonés y occidental entre...
+1 (310) 212-5222Redac Gateway Hotel in Torrance
-
- オンライン又は個室での英会話!日常生活で、お仕事で、勉強で、英語が出てこなくて困...
-
アメリカに住んでいるのに、なかなか英語がしゃべれるようになれない!子供の先生とのコミュニケーションが上手く取れない!仕事でもっと英語で自分の意見を発言できるようになりたい!英会話の30無料体験レッスンあり。でも、何をどう始めていいかわからないあなた生活スタイル、性格、目標に合わせた効果的な勉強法を経験豊富でバイリンガル講師が、全面サポート致します。We are here to help you s...
+1 (424) 210-6523English Park
-
- Esta es una clínica psiquiátrica donde s...
-
Contamos con personal de habla japonesa en nuestra oficina, así que no dude en ponerse en contacto con nosotros en japonés 🍵 Además de la farmacoterapia, nuestra clínica proporciona tratamiento con E...
+1 (714) 867-7037Dr. Alejandra Suzuki, MD | Americas TMS Center
-
- El jardín de infancia Risatsu ofrece un ...
-
El jardín de infancia Risatsu ofrece un entorno de aprendizaje a través del juego y la experiencia.
+1 (714) 557-1669立夏幼稚園
-
- Accidentes de tráfico, asuntos corporati...
-
Ofrecemos una amplia gama de servicios legales, incluyendo lesiones accidentales, derecho corporativo, redacción de contratos y resolver disputas de negocios, planificación patrimonial (creación de fi...
+1 (949) 293-4939キムラ ロンドン & ホワイト 法律事務所
-
- Agencia Matrimonial Internacional ・ Agen...
-
Nos ocupamos de los matrimonios de japoneses expatriados y residentes permanentes. Póngase en contacto con nosotros si estudia en el extranjero. También proporcionamos presentaciones para mujeres que ...
+1 (443) 470-5750海外結婚相談所・TJM(旧Kaiwa-USA)