びびなび25周年

แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

หัวข้อประเด็น (Topic)

初心者向けCooking class

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1

初心者ですが、トーランス近郊で料理教室を探してます。出来れば一般的なアメリカンフードを学びたいですが、難しいなら日本料理からで良いです。ご存知の方はいらっしゃるでしょうか?

#9

テスト

#10

何人かの「昭和のおとっつぁん」がトピ主さんにぜんぜん役に立たない事を投稿している。

トムトムさん、

質問する場所を間違ったようです。

もしトムトムさんが Gardena/Torrance あたりにお住まいであれば、その辺に日本人/日系人が集まる集会所はありませんか。そこへ出向き近くの人にそのような質問をしてはいかがでしょう。

#12

まぁ、このトピには全然関係ない話ですが、私ら夫婦は Gardena/Torrance から車で北に1時間ほどかかる San Fernando Vally に50年以上住んでいますが、日本人/日系人は非常に少なく私がウォーキングで動く範囲では、日本人はおらず日本語はほぼ喋れない高齢の日系夫婦が2組いるだけです。

本題の「アメリカンフードを学びたい」ですが、テレビのチャンネルに KCET というのがありここでアメリカでは普通に食べられているメニューの番組を見たような気がします。だいぶ昔の話だが。

その前に「アメリカンフード」とはどんなものなのでしょう。ハンバーガー、ビーフステーキ、ビーフシチュー、ポークチョップ、フライドチキン、ぐらいしか頭に浮かびません。 Gardena/Torrance あたりにも Norms Restaurant がありますよね。私も50年前にここに来た頃は独身だったのでこの Norms Restaurant によく通いました。当時は腹が減りぁ何でも食えたので。トピ主も料理が上手ならメニューを見ただけでどのようにクックできるかわかりますよね。私は酒を飲めず、つまり甘党なので Pan Cake や French Toast などもよく食います。私事になって申し訳ない。

#13

Iron Chef Americaというアメリカのテレビ番組もありましたね。

#14

Youtubeでいくらでも出てくる いまさら金払って料理学校とかTVなんて。。。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 初心者向けCooking class ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

日本製の電動チャリ

สนทนาฟรี
#1

アメリカで購入できる日本製の電動チャリは何ですか?

#9

8 アメリカでは需要が無いアシスト自転車ですか?

#10

8 ブリジストンてアメリカで買えるのですか?

#11

>ブリジストンてアメリカで買えるのですか?
ブリジストンはアメリカではファイアストン
アメリカのどこででも買えますよ。

#12

タイヤと自転車一緒だと思ってるジジイが居た(笑)

#13

ブリヂストン: タイヤメーカー  (注)自転車タイヤの製造はしていない。
ブリヂストンサイクル: 自転車の製造販売

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 日本製の電動チャリ ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

お勧めの懐かしき1950年代~1970年代の日本映画

ความบันเทิง
#1

お勧めの懐かしき1950年代~1970年代の日本映画を教えてください。

私しは、人間の条件、7人の侍、楽しい我が家、陽の当たる坂道、天国と地獄、。東京物語、炎上、永遠の人などです。

#42

じじいに何をコメントしても意味がない、他人に認めてもらう?全然あんたと道がちがうので。。。

#42

>自慢か自慢でないかは自分で考え
他人に認めてもらう必要はないと思いますが。

37はどう見ても自慢じゃ無いしね。
頭がおかしい人がいる。

#44

①ストレートな自慢タイプ
直接的に、ストレートに自慢したがるタイプ。 聞かれてもないのに、自分の学歴や年収、勤めている企業名を明かしたり、 自分の知識や武勇伝、うんちくを語り出すタイプである。 自慢できる知識や経歴をひけらかし、 「俺はこんなに凄いんだ」と示すことでマウンティングしてく …
②自虐していると見せかけてマウントを取ってくるタイプ
一見、自慢にはならないと思わせるような切り口で話し出し、 「いえいえ、充分凄いじゃないですか」と言われたがるタイプである。 例えば、 1. 「いや〜、仕事が忙しくて、昨日3時間しか寝れなくてさ〜」 2. 「海外旅行?ハワイとバリとオーストラリアしか行ったことがないんだ …

#45

44

あなたは①、②のどちらでしょうね。

#46

1959年・四谷怪談
1960年・ぼんち  
1960年・大菩薩峠
1970年・釈迦  
1970年・ハレンチ学園

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ お勧めの懐かしき1950年代~1970年代の日本映画 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

産後の骨盤矯正

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1

ロサンゼルス近郊で、産後の骨盤矯正を受けられる所をご存知の方、いらっしゃいましたら情報いただけますでしょうか??
よろしくお願いします。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 産後の骨盤矯正 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

Amazon Echo and EchoSpot

สนทนาฟรี
#1

エコーとエコースポットの利用方法で
オススメ裏技教えて!

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ Amazon Echo and EchoSpot ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

グリーンカード取得時のコロナワクチン接種

เรื่องวีซ่า
#1

グリーンカード更新または取得時に、コロナワクチン接種が必須になったかと思います。
これまで他の予防接種はしたがコロナワクチンを受けてなくて、グリーンカードにWeiverを出して通った方はいらっしゃいますか?
よろしくお願いします。

#2

更新にはワクチン接種の証明はいりません。

#3

つい最近更新しましたが、ワクチン接種についての項目は何もなかったですよ。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ グリーンカード取得時のコロナワクチン接種 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

アメリカ人のエスタ申請

เรื่องวีซ่า
#1

アメリカと日本の二重国籍者がエスタ申請して日本人としてアメリカ入国すると、どのような問題(罰則)が発生する可能性があるかご存知の方おられますか?

日本在住ですが、子供が二重国籍者です。緊急でアメリカに行く必要があったのですが、パスポートは日本しか持ち合わせていませんでしたので、とりあえず日本人としてエスタ申請で日本人としてアメリカ入国しました。Other citizenship/nationalityの質問のところは都合よく「アメリカ以外」と思ってしまいましたが、最近になって意味が違うと指摘されました。もう起こってしまったことですからどうしようも無いのですが、この辺りの問題について知っている方共有いただけると幸いです。ちなみに入国は問題なくできました。

#23

22

「問題は起こりません。」はお上が決めること
個人が決めることではない。

#24

出国時のパスポートはどのように認識しているのでしょう?今もI94ってあるのかな。GCなのでよくわからず。

#25

24

アメリカに骨を埋めるならアメリカ市民、
いずれ日本に永久帰国するならGCのままの方が煩わしさがない。

#26

>入国、出国の片方だけだから後々問題が起こる
「・・・後々問題が起こる」かどうかはお上が決めること
個人が決めることではない。

永住権インタビューの時、バカな面接官からI-94がないとクレームが出たが
I-94は廃止されていた。

米国からの出国は航空会社から報告される。

#27

24

航空会社がガバメントに申告しているのでは。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ アメリカ人のエスタ申請 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

おまえら読めるかシリーズ

เรียนรู้
#1

ひらがなで書け
他人様>
容体>
早急>
未払い>
白湯>
素面>
進捗>
逝去>
席巻>

#12

11

いい歳してお家もないんでしょ?

#13

12

お家が無かったら何か問題でも?

中途半端で根拠も書かないから質問される。

#15

毎日毎日大家と顔を合わすことはないのでは。

下宿屋なら毎日毎日大家と顔を合わすことはあるかも。

#16

15

相変わらずトピと関係無いことばかり書く荒らし

#17

16

性格の悪さから大家からキックアウト喰らった、の意味を考えないと

かきこみはあらし

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ おまえら読めるかシリーズ ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

副収入について

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1

現在フルタイムで働いております。
ステータスはグリーンカードです。
もう少し収入を増やしたいなと考えているんですが、本業も忙しいためそんなに副業に力を入れるつもりも無いのですが、Taxがかからない$600までにするのとTaxがかかってでも1年間でできるだけ収入は増やしたほうがいいのか、どちらのほうが賢いのでしょうか?
アドバイス頂ける方、教えてください。

#6

本業と副業別々のタックスフォームでやるってこと? SSNが1つだけなのに? 出来んの?
会計士の仕事増えるんだから料金も増えるよな 普通に考えて

#7

4

優秀な会計士ならオンラインでも仕事が出来るだろうに。
そんな事も分からないんだね。

#8

皆さまありがとうございました。
会計士に相談します。

#9

>The IRS states that anyone making $400 or more in net income from a side hustle must file an annual tax return and pay income taxes.

$400では。
一年で$400なんて小学生のお小遣いにもならない。

#10



会計士に相談します。と一件落着

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 副収入について ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

英語について教えていただきたいのですが

อื่นๆ
#1

①当店は日本のユニークな精神を製品に反映させ、お店に訪れる人々やそれを手にする人々を笑顔にしピースフルな気持ちをもたらすことを目指しています。

②様々な民族は長い旅の末に極東の地に辿り着き、時を経て「島」となり小さな国になりました。
島国「日本」で平和に生きる知恵は、「他を受け入れ、足るを知り、譲り合う心」。

単一王朝で、世界で最も長続きする平和な国にしたのはこの精神です。
自然の美しさを愛で、細部に目を向ける日本の美意識、風呂敷や折り紙のように、ゼロから形を変えるアイディアや適応する創造性と柔軟性。完璧な精緻さを追求するオタク性がある一方、
極端に削いでシンプルにする、日本の潔さ。いただけませんか

当店は、そんな日本のユニークな精神を製品に反映させ、お店に訪れる人々やそれを手にする人々を笑顔にし、ピースフルな気持ちをもたらすことを目指しています。


この日本語を英語にしてみたいのですが、苦戦しています。どなたかいい案あったら教えていただけませんか

#4

google翻訳を使ってチェックしながら日本語の意味に近いセンテンスを選んでいけば。

#6

Google Translate でやってみたら、

「当店では、この日本独特の精神を商品に反映させ、ご来店される方、手に取ってくださる方に笑顔と安らぎをお届けすることを目指しています」

At our store, we aim to reflect the unique Japanese spirit in our products and bring smiles and peace of mind to those who visit our store and those who pick them up.

となった。

そもそも 「精神を商品に反映」 なんてぇのは日本人独特な表現で英語に置き換えても英語圏の人にはピンと来ないのではないか。

英語圏の一般の人たちにとっては「日本人の精神」とは”何ぞや?”となる。「天皇陛下バンザーイ」と叫んで敵の砲火の真ん前に突っ込んでゆく日本兵みたいなもの。よってグーグル翻訳で訳したものが果たして意味あるものなのかは疑わしい。

#8

>そもそも 「精神を商品に反映」 なんてぇのは日本人独特な表現で英語に置き換えても英語圏の人にはピンと来ないのではないか。

英語の同意語をしりたがってんだし 
七転び八起きを英語でって言われてあんたはFall down seven times and get up eight timesって略すか?
Never give upだろ

英語わかんないじじいは自分のトピから出てくるなよ

#9

8

#英語わかんないじじいは自分のトピから出てくるなよ

では英語得意のあんたが書き込んであげれば良いだけでは。
何で相手を貶す必要があるのだろうね。
散々あらしをしていた「昭和の母」を思い出す。

#11

Chat GPTを使ったらいい。
やり方はユーチューブに日本語の動画があるからそれを見て下さい。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 英語について教えていただきたいのですが ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่