Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
1. | まさかトランプが勝つとは思わなかった。(630view/25res) | Chat Gratis | Hoy 14:27 |
---|---|---|---|
2. | 冷蔵庫の移動と廃棄処理(5kview/72res) | Chat Gratis | Hoy 09:22 |
3. | ドジャーズのチケット(4kview/82res) | Deportes | Ayer 15:07 |
4. | 独り言Plus(310kview/3723res) | Chat Gratis | Ayer 14:43 |
5. | 高齢者の方集まりましょう!!(254kview/858res) | Chat Gratis | Ayer 10:36 |
6. | オーバーステイ後の結婚、グリーンカード(272view/10res) | Preocupaciones / Consulta | 2024/11/08 20:07 |
7. | ドライバーズライセンス取得のサポートを希望(222view/8res) | Estudiante Extranjero | 2024/11/08 09:03 |
8. | Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(1kview/37res) | Vivienda | 2024/11/05 16:03 |
9. | 【必読】まもなく CZ社の6種類がロスターから削除されます(499view/34res) | Chat Gratis | 2024/11/05 14:16 |
10. | ウッサムッ(240kview/608res) | Chat Gratis | 2024/11/01 14:04 |
日本に靴を送りたいのですが…
- #1
-
- ショーン
- 2009/05/21 23:36
日本の友達にローラーシューズを4足送ってほしいと頼まれたのですが、革靴には関税がかかるという話を思い出し、関税がかからないで送れるのか心配しています。革と言っても、ひもの部分にあるくらいです。
日本にスポーツシューズなど送られた方がおられましたら、関税がかかってしまうのかどうか教えてもらえますか。
そして関税がかからない方法があれば、ぜひ教えてください。
- #3
-
郵便局から、EMSで送るといいですよ。確実にかからないとは言い切れませんが、これは運みたいなものみたいです。
税金の申告欄に「Personal Gift:Shoes」と書いて
申告金額を合計で100ドル以下に抑えて送ってみてください。たぶん大丈夫と思います。
- #2
-
ここでおおっぴらに脱税の仕方を聞かないほうがいい。
ここの住人は犯罪にはとても厳しい方々ばかりだから。
ケチョンケチョンに叩かれて2度とびびなびを見ようなんて気にはならなくなるくらい。
でもまぁ過去の誰かさんから聞いた話しでは、一足ずつ違う受取人の所へ違う差出人の名前で郵便で送ると関税・消費税がかからない“時”があるらしい。
- #4
-
かわぐつさんのコメントに少し補足で・・・
「Personal Gift:Shoes」ではなく「Personal Gift:footwear」が良いと思います。
私が靴のバイヤーをしていた時「shoes=皮」というイメージがわきやすいとのことで、footwearにしていましたので・・・ご参考程度に。
他にも、わざとusedという言葉を記載していました。
- #5
-
- よーこ。
- 2009/05/23 (Sat) 10:41
- Informe
EMSでgiftとすれば概ね大丈夫だとは思いますが、紐の部分だけが革なのでしたら いっその事、紐をはずして(取り除いて?)から送られたら安心なのでは?
日本で靴紐なんていくらでも手に入りますし。。。
どうしてもその紐を相手に送りたい場合は別に一般の郵便で送るとか!
- #6
-
- ショーン
- 2009/05/23 (Sat) 11:23
- Informe
みなさん、貴重なご意見ありがとうございました。
郵便局のEMS,Personal gift:footwear,$100以下での申請ですね。この運にかけてみます。
よーこさん
私の書き方が悪かったようですね。
紐の辺りの部分が革という意味だったのです。
- #7
-
- mopa
- 2009/05/23 (Sat) 22:12
- Informe
>他にも、わざとusedという言葉を記載していました。
それ犯 罪じゃん。shoesの代わりにfootwearと書くっつー話は、とても感心したんだけど、ウソはやべーよ。
- #8
-
贈り物と書いても商品と書いても税関で中を開けて見られたら結局同じ扱いになります。
中を開けられるかどうかはランダムに選ぶので、[運]です。
その際、嘘の記述があるほうが係官の心証が悪くなります。
関税の金額は担当した人が時価、相場などを検討して決めるので、あまり担当者を刺激したくないところです。
万が一、請求された関税の金額に不服がある場合は、靴のレシートなどを提示して、関税を下げてもらうことになるのですが、あちらもプロなので、妥当な金額を請求してきます。
唯一関税がかからない方法は、サンプル扱いにするのですが、少なくても片方の靴に大きくダメージが与えてある事が条件になります。(はさみ等で切り込みを入れる)
靴は税率も高いので、定価や購入価格に日米で差がある場合でもわざわざ送る割には、あまりお得感は無いです。
靴を片方づつ送ることも出来ますが、そうすると送料で赤字になる、紛失のリスクも2倍です。
一か八かの勝負をして、ギフトと書いて送るか、正直に書いて税金を納める覚悟で送るか、どちらにしても、送り手には精神的なリスクが大きいことに変わりはありません。アメリカでしか入手できない、金額は気にしない・・・などの条件以外では、辛いところです。
- #9
-
>申告金額を合計で100ドル以下
送料込みで1万円以下だと税金かからないと税関で言ってました。ギフトでも送料込みで1万円以上なら税金がかかるとの事。船便の無い今、小さいもの意外は送料込みって難しいですよね。
Plazo para rellenar “ 日本に靴を送りたいのですが… ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- Kinokuniya es una de las mayores cadenas...
-
En 1969, la empresa abrió su primera tienda en el extranjero, en San Francisco. Hoy, la empresa tiene un total de 11 tiendas en ciudades importantes como Nueva York, San Francisco, Los Ángeles, Chicag...
+1 (213) 687-4480紀伊國屋書店 ロサンゼルス店
-
- Ofrecemos una amplia gama de servicios r...
-
Diagnóstico de redes ・ construcción, solución de problemas informáticos, producción de sitios web, consultoría SEO, soporte de ventas ・ gestión de clientes ・ desarrollo de sistemas como control de sto...
+1 (310) 533-8245Seeknet USA
-
- ✅ web, SNS, publicidad online, desarroll...
-
Apoyamos el desarrollo web, soporte SNS, agencia SNS, soporte de publicidad en línea, desarrollo de aplicaciones, desarrollo de sistemas, marketing digital, etc. ・ Web ・ Creación de aplicaciones ・ Ge...
+1 (619) 794-0122アイティーワークス
-
- Clínica dental en Torrance. Una doctora ...
-
Los nuevos pacientes son asesorados sobre su salud oral y física. Cuidados Preventivos Odontología Preventiva Odontología Mínimamente Invasiva Tratamiento Mínimamente Invasivo Apnea del Sueño Cui...
+1 (310) 618-0808Torrance Dental Care
-
- Se invita a mayores y no mayores a unirs...
-
Somos una organización sin ánimo de lucro cuya misión es preservar y compartir la historia y la cultura de la comunidad nikkei. Organizamos clases y talleres culturales para socios mayores, como danza...
+1 (310) 324-6611Gardena Valley Japanese Cultural Institute
-
- Para todas sus necesidades en materia de...
-
Gestionamos todo tipo de seguros para particulares y empresas. Los seguros son muy importantes para estar preparado ante cualquier eventualidad. En Daiwa Seguros, entendemos sus necesidades y podemos ...
+1 (310) 540-8595Daiwa Insurance Marketing, Inc.
-
- Ventanilla única para la expansión en EE...
-
Ofrecemos una gama de servicios (necesarios a la hora de poner en marcha o trasladar un negocio, incluida la intermediación inmobiliaria, el mantenimiento del entorno de Internet, la producción de sit...
+1 (310) 406-4079ASTERAS CORP.
-
- Venga, vea, toque, y trabajaremos con us...
-
Nuestro objetivo es proporcionar los conocimientos arquitectónicos, habilidades e ideas desarrolladas en Japón a los EE.UU.. Proporcionamos un servicio orientado al cliente con un estilo en el que el...
+1 (310) 616-5211Nikka USA Corp
-
- Entre semana / Domingo escuela complemen...
-
En la escuela de día laborable, los niños de preescolar ・asisten a clase dos días a la semana ・para asegurarse de que están preparados académicamente para regresar a su país de origen, cursar estudios...
+1 (310) 532-3770三育東西学園
-
- I-20 Issued ・ OPT Support ・ Matrícula as...
-
Me he graduado en ESL pero quiero estudiar más en los EE.UU. ! pero me preocupa que las tasas de matrícula en las universidades americanas sean demasiado altas, no estoy seguro de poder entrar incluso...
+1 (949) 617-2006Rochester University
-
- 2021年11月アメリカ拠点設立!所属ライバー8000名以上!▶ライブ配信者の発...
-
Somos una empresa de producción en directo que crea conexiones entre varias personas, como "artistas en directo ( distribuidores de aplicaciones LIVE )", "fans" y "empresas colaboradoras". Nuestro obj...
+1 (434) 879-6008NEXTWAVE 公式ライバー育成事務所
-
- Fotografía familiar y de estudio para Sh...
-
Disponemos de una variedad de paquetes fotográficos especiales que combinan el alquiler de kimonos, el peinado y maquillaje y la fotografía en un solo paquete. Póngase en contacto con nosotros para s...
+1 (818) 646-8088ワンストップ着物スタジオ KIMONO SK
-
- I-20 issued ・ Transfer discount availabl...
-
La escuela ofrece una variedad de programas que se adaptan a cada estudiante. No sólo inglés, sino también prácticas, voluntariado y otros más cursos para garantizar una experiencia satisfactoria de e...
+1 (949) 260-9600AOI College of Languages
-
- Repararemos, inspeccionaremos y mantendr...
-
¿Busca un lugar donde pueda confiar su preciado coche? En M's Factory, su coche será inspeccionado ・ y reparado ! por Seisei Matsuoka, un mecánico con más de 30 años de experiencia que ama los coches ...
+1 (310) 533-4897M's Factory
-
- Hemos estado en el negocio en el Condado...
-
En 1976, me mudé a los EE.UU. solo de Japón y después de graduarse de la Universidad Estatal de California, empecé mi propio negocio de exportación de ventas de automóviles ・. Proporcionamos todos l...
+1 (714) 236-2000Jimmy Auto Imports