표시방식
표시변경
카테고리별 표시
최신내용부터 전체표시
7601. | 成田空港でのおすすめのホテル教えてください(1kview/14res) | 프리토크 | 2010/06/30 14:45 |
---|---|---|---|
7602. | 生活費(9kview/44res) | 프리토크 | 2010/06/30 13:29 |
7603. | アメリカの不動産は本当に今買い時なのでしょうか?(1kview/1res) | 프리토크 | 2010/06/30 10:32 |
7604. | 日本語ではどう訳しますか?(2kview/12res) | 프리토크 | 2010/06/30 10:13 |
7605. | American Express のFraud Protection Alertについて(1kview/4res) | 고민 / 상담 | 2010/06/30 10:02 |
7606. | 騙されました(5kview/27res) | 고민 / 상담 | 2010/06/29 20:33 |
7607. | 飲酒運転(1kview/9res) | 프리토크 | 2010/06/29 16:11 |
7608. | デポジットが返ってきません(5kview/21res) | 고민 / 상담 | 2010/06/29 15:59 |
7609. | ワールドカップが見れません ><(4kview/28res) | 프리토크 | 2010/06/29 10:08 |
7610. | ワールドカップ パブリックニュー ってないの? どこかでみんなで・・・(7kview/33res) | 프리토크 | 2010/06/28 23:29 |
成田空港でのおすすめのホテル教えてください
- #1
-
- 里帰り
- 2010/06/28 11:10
夏に子供二人をつれて一時帰国します。実家が成田空港から離れているので到着日に成田で1泊する予定です。今まで、成田でホテルを利用された方、お勧めのホテル(あるいはやめたほうがいいホテル)など教えていただけないでしょうか。
- #11
-
- ムーチョロコモコ
- 2010/06/30 (Wed) 10:29
- 신고
#8さん
ホリデイイン東部成田じゃないですよ。
ホリデイイン東武成田です。
- #12
-
- エドッコ3
- 2010/06/30 (Wed) 10:39
- 신고
まぁ、トピ主さんは家族で泊まられるようなので、1泊
5000 円は参考にならないと思います。どちらにしても
有名無名にかかわらず、シングルルームなら 5000 円
程度で泊まれるんですね。
- #13
-
>ホリデイイン東部成田じゃないですよ。
ホリデイイン東武成田です。
あ、そうでした。スミマセン。汗。
皆様いろいろ情報ありがとうございました!凄く助かりました。
とりあえず、ホリデイイン東武成田に予約入れました。じゃらんとかヤフートラベルとか片っ端からしらべて料金を比較しましたが、#2の一言さんに教えていただいたとおり、プレミアクラブに登録してホテルのホームページから予約入れました。それだと一部屋あたりの料金設定で予約できたので、一人あたりの料金設定のほかのサイトと比べると子供一人分無料になる計算で助かりました。
皆様どうもありがとうございました!
- #14
-
- 一言
- 2010/06/30 (Wed) 14:32
- 신고
あ。。。東部じゃなくて東武でした。
里帰りさん、巻き添え食らわしちゃってすみません。。。。
何しろお役に立てて良かったです。
日本を楽しんで来て下さい。
- #15
-
- 一言
- 2010/06/30 (Wed) 14:45
- 신고
あ、それからホリディ・インはミニショップはあるんですが、商品数はかなり少ないので、買い物があるなら空港のコンビニで買って行くと良いですよ。
“ 成田空港でのおすすめのホテル教えてください ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
生活費
- #1
-
- kibisi-yone
- 2010/06/25 10:59
結婚して主婦業始めたんですが、みなさん、生活費ってどのくらいかかっていますか?
えーっと、できれば節約して生活してます!って人の意見が聞きたいです。
思うように貯金ってできないもんだなーって思って、おはよう〇さんと言う雑誌を買って研究してみようかなーって思ったんですが、雑誌の内容だと、まず家族4人で食費が1万円台とか、私にはありえないんですが!
日本だと可能なの?こっちで結婚したもので、日本の食料品の値段ってあんまりわからないんですが、アメリカって食料品って高いんですか?日系のお店に行くとすぐ100ドルとか飛んじゃうから、行かないようにしても、月100ドル台の食費ってぜーったい無理なんですけど!
節約してるという主婦のみなさん、ちゃーんと栄養の考えられた食事で、どれくらいまで節約できますか?あと、消耗品代はどれくらい月、使っていますか?
目標にしたいので、家族構成も含めて教えてください(これで100ドル台がいっぱいいたらへこむー)
- #42
-
=私の知り合いにお金持ちで、子供の頃から一流レストランばかり行ってた子がいますが、マナーはてんで悪いですよ。箸の作法もしらないし、クチャクチャ音をたてて食事するし、足を組んで隣の人にあたっても平気だし...。=
ヤキを入れたれ! ヤキを入れたれ! ヤキを入れたれ!
し つ け。 シツケ。躾。
若い衆を抱えているといろいろ仁義を守らない衆がいるからヤキを入れてしつけておるわ。
- #41
-
夫婦2人で月$1000ぐらい、で外食$400-$500ぐらいです。
$300はとても考えられません。1日$10ということですよね。一人1日平均$5ぐらいでやっていくことになるので
無理ですね。
1日$30を目安にしてます。
日系のマーケットは月1回ぐらいで、ほとんどアメリカ系のマーケットです。
- #43
-
- juliansean
- 2010/06/30 (Wed) 11:16
- 신고
#36 名前:kibisi-yone さん
うちとすごく似たような感じなのですが
うちは家の保険(東京海上)が年700ドルから最近1000ドルになったので
どこの保険を使っているか是非知りたいです。
よろしくお願いしまーす。
- #45
-
- juliansean
- 2010/06/30 (Wed) 13:29
- 신고
すみません、勘違いでした。
#38 名前:yymmpp さん でした。
よろしくです。
“ 生活費 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
アメリカの不動産は本当に今買い時なのでしょうか?
- #1
-
- やすこ77
- 2010/06/30 10:13
アメリカ本土やハワイにて不動産の購入を考えております。
リーマンショック後は特に不動産価格が下がった様ですね。
南カリフォルニアをメインにコンドミニアム等を買い、改装をして
人に貸し、家賃を得る方法を考えております。
不動産の情報に精通されてる方、アドバイス頂ければ幸いです。
全て現金にて一括で購入希望です。
FS のみの物件。
銀行によって差し押さえやショートセールスは購入まで時間が
かかるようなので希望しません。
普通にセールに出されてるもので考えております。
- #2
-
- yaym
- 2010/06/30 (Wed) 10:32
- 신고
私も2008年くらいから、トピ主さんと同じように物件を購入し貸出しやフリッピングをしています。主にカリフォルニア、ニューヨーク、フロリダをメインに物件購入しています。
不景気というのは確かですので、物件の値段は交渉次第でかなりお安く購入できますよ!私自身はあまり不動産事情に詳しくないので、リサーチや手続はすべて信頼できるプロに任せてしまっていますが、良い物件を購入すれば、家賃収入はもちろん、未来マーケットバリューが上がった時を見計らって売れば、ダブルで儲けがでますしね♪
“ アメリカの不動産は本当に今買い時なのでしょうか? ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
日本語ではどう訳しますか?
- #1
-
- Tatoo
- 2010/06/25 10:59
友人が日本語のTatooを入れたいそうで
Heaven sent
Hell Proof と入れたいそうです。
どのように訳して教えてあげれば良いか
教えていただいてもよろしいでしょうか?
間違って教えてしまってTatooを入れてしまうとかわいそうなので
どなたか教えていただけませんか?
よろしくお願いします。
- #8
-
Lil Wayneですか〜〜〜。:)
英語得意でないけど、直訳だと
天からの贈り物
地獄の証明
#4さんの解釈だと
天よりの使者(神の使い)
地獄へ落ちぬ
なんてな感じかな?どうかな?
- #10
-
Keyshia Coleというアーチストの歌詞””heaven sent"の歌詞を参考にすると、人間は生まれつき色んな苦痛を天から与えられている、といった内容だと思うけど、その苦痛、葛藤の延長は地獄と、むりやりに解釈すると、heaven sent はhel proofになり自己流だと。
1)神と地獄に生きる
2)天を知り地獄を知る
3)天国と地獄(黒沢映画の名)
中国語的に
1)天界魔界
2)天地魔生
3)天与魔証(直訳)
こんな感じ。でも日本語は、ムズカシーイイ
- #11
-
#7さんのいうように入れ墨入れる人によって多少書き方が異なると思います。
なんとなくヒップホップのフレーズなどから取り入れようとしてるいように思えますね。そうであれば、そのように訳してあげた方がいいですね。
例えば、 SOUL ASSASSINS は直訳ですと ”心の暗殺者” となりますが、 SOUL ASSASSINS のノリや本来の意味を考えると ”影武者” が正しい訳になります。
それと同じようにヒップホップのフレーズとして考えるなら: Heaven sent Hell Proof なら 神の使い、地獄防止 的な意味のフレーズを考えてあげた方が良いですね。日本語そんなに得意では無いのでそんな言葉があるのか知りませんが、#10さんの書いているような4ツ漢字の日本語でそんな意味の言葉ってありますか?
天者魔防 みたいな、、、笑
でも結局日本語に直すと言葉の重さが異なったりフローしない事柄も多いので英語のままで入れるのも良いかもしれませんね。
- #12
-
- 首領シスコさん
- 2010/06/29 (Tue) 00:48
- 신고
漢字ならなんでも良いんじゃない?
間違ってたって誰もつっこまないし、
それ間違ってますよって日本人はいちいちつっこまないでしょうし。
自分で勉強して好きな日本語を探してみればって提案してみたらどうでしょうかね?
- #13
-
皆さんコメントありがとうございます。
Tatoo を入れたい本人は クリスチャンかどうかは
解かりませんが Heaven sent の 意味を
聞いてみると 天国から来た 見たいな事を言ってました。
Hell Proof の 意味も聞いてみたのですが
地獄行きを免れる見たいな事を言ってたので
#7 さんがおっしゃてた意味と同じですね。
漢字だけだと中国語みたいだし、日本語で教えてくれと
言われたので、どう訳していいか困ってました。
みなさんから頂いた訳を集めて
本人の好きなものを選んでもらおうと思います。
ありがとうございました。
“ 日本語ではどう訳しますか? ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
American Express のFraud Protection Alertについて
- #1
-
- cosm
- 2010/06/28 11:55
先日、オンラインで日本のアマゾンで本を買う時に、こっちで作ったアメックスのカードで支払いをしたのですが、カード会社から「Fraud Protection Alert」のEmailがきて、カードがホールドされてしまいました。
電話をするように書いてあったので、すぐに電話をしたのですが私があまり英語が得意ではなく説明されても意味がよくわかりませんでした。
たぶん日本で使用したから詐欺防止の為にホールドされたんだと思いますが、それを証明するために、私の登録している銀行とも連絡を取らなければいけないらしく、アメックス、銀行、そして私との3者通話をしなければならなくなりました。
たまたまその日が週末で銀行が休みだったので月曜日(明日)にまた再挑戦することになりましたが、なぜ銀行にまで連絡を取らなければいけないのがまだ意味がわかっておりません。
何を話さなければいけないのかもわかりませんが、アメックスの人は聞かれた通りにインフォメーションを渡せばいいと言ってました。
私の銀行の残高とかも関係してくるのでしょうか。残高が低いと支払い能力がないとみなされカードを止められたりするのかもとか不安です。
ちなみにアマゾンで買った値段は1万円弱ですので、そんな支払い能力を見られるほど高い買い物ではないはずなのですが。。
とにかく、なぜこのようなことが起きたのか、日本での買い物をアメックスでするべきではなかったのか未だにわからない状態なので、知っている方がいらっしゃいましたら教えて頂けると助かります。
またなぜ銀行とも連絡を取らなければいけないのか、残高の件も含めてとても不安なのでどうぞ経験された方などいらっしゃいましたら教えてください。
明日、訳がわかってないまま、また連絡しなければいけないのでとても不安です。
明日までに対処しないと、私の情報などをFAXで色々提出しなければいけなくなりもっと面倒なことになると言われました。
そんな大変なことになるなんて知らなかったし、そんな大した事をしたつもりもなかったので本当に今何が何だかわかりません・・。
- #3
-
- cosm
- 2010/06/28 (Mon) 19:52
- 신고
#1です。
日本語の通訳お願いできるんですね!知りませんでした・・。
教えて頂いてありがとうございます。
とりあえず今日解決しました。
結果を言いますと、¥10,000が$10,000での支払いになってた為にプロテクションがかかったようです。
普通はこっちのカードで買い物しても自動的にドル換算されると思っていましたが、なぜか今回は通貨単位そのままでの決済処理になってました。
とりあえずアメックスの方で処理しなおしてもらい解決しました。
アマゾンだとそうなるのか、わかりませんが、もうアメックスで日本の買い物をするのをやめておこうと思いました。。
- #4
-
アメリカで作ったカードを海外で使うとどこでも同じような本人確認のための審査がかけられます。海外で使いたい場合は事前にカード会社に連絡しておくことをお勧めします。あるいは日本のカードを使うこと。これらの手続きを踏むよりも、実際にカード番号を盗まれて被害に遭うほうが遥かに面倒ですよ。
- #5
-
10年来、こちらのアメックスで日本のサイト(楽天やamazonJP)で通販してますが、#1さんのようなミスは今までにないです。
事前にカード会社に連絡なども一切したこともないです。
そういえば数年前、請求書がくる前にアメックスから電話がかかってきて、アメリカ国外の南米だかの国で使用したか?と問われたことがありましたね。
もちろんなかったので、その旨伝えておわったのであまり気にしてませんでした。
支払いの前にアメックスがプロテクションをかけ、ミスを発見したということで、私は逆に安心できましたー。
でもまぁ、気をつけてレターや請求書をみたほうがいいですよね。
“ American Express のFraud Protection Alertについて ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
騙されました
- #1
-
- まつい困ってます
- 2010/06/22 10:59
腹が立ちます。騙された私がバカでした。
ハワイにある会社のオーナーより、LAでのフランチャイズの話を持ちかけられて、その話に乗りました。加盟料入金後(オーナーの個人名義の口座に入金)、全く話しが違い、ビジネスを始められる状態ではなかったために白紙撤回を申し出ました。契約書はありません。計画書のみがあるのです。その話には全く応じてもらえずに、反対に加盟料の5倍に当たる金額の請求が来ました。名誉毀損と営業妨害ということです。全くそれに当てはまることはしていません。フランチャイズにも拘らず、何の指導もないことから、白紙撤回を申し出たまでです。多分何人もの私のような目に遭った人が居るのでしょう。その後何の連絡も無いままに、倒産クローズです。参りました。本人は優雅な暮らしをしているのに、会社を倒産させて、また別の会社を経営しているのらしいです。この様な話に易々とのった私が間違えでしたが、やはり泣き寝入りするしかないないのでしょうか。
- #23
-
もし、弁護士さんが成功報酬で仕事を受けてくれるのなら、1万ドルや2万ドルくらい取られても5万ドルの損失よりはましなのだから、やっぱり弁護士さんに相談した方が良いのでは?
- #24
-
- mopa
- 2010/06/28 (Mon) 23:41
- 신고
>とにかくその件はすべて落着となります。
サギ師も笑いが止まんねーだろーね。$7500さえ返せば、残り$42500のお墨付き貰えちゃうんだから。俺だったら現金持参でさっさと有罪認めて、裁判官の目の前で清算するよ。印象悪くならねーよーに、神妙な顔つきでやる努力はするけど、たぶん笑いが出ちゃうだろーな。
- #25
-
- Yochan3
- 2010/06/29 (Tue) 00:12
- 신고
その会社で被害にあった人を見つけて、何人かで訴訟はむりですか
- #26
-
- 柴
- 2010/06/29 (Tue) 20:15
- 신고
#25
#1の説明もあやふやなんだが。 テキはチャプター7か11をファイルしたと#1では書いてあるように読める。
とすればもう訴訟はムリでしょ?
- #27
-
- Yochan3
- 2010/06/29 (Tue) 20:33
- 신고
その人達の名前を公開してこれ以上被害者が増えないようにするしかないんですかね?
こちらのRip off Reportにも名前出せるよ。
“ 騙されました ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
飲酒運転
- #1
-
- 庄助
- 2010/06/28 12:32
2回目のDUI(飲酒運転)で 逮捕されました
この先どうなるのか どうしたら一番いいのか
DUI専門の弁護士さんは お金を払えば
どういうことをしてくれるんでしょうか?
- #4
-
DUI専門の弁護士さんに聞いてみればいいですよ。
トピ主さんがその弁護士さんのお客になるんだから教えてくれますよ。
最悪な状況がほんのちょっと楽になるくらい、でも大金払ってやってもらった方が良いような、、、でももったいなようなくらいの微妙違いですが、2回目ならお願いした方がいいですよ。
飲酒からレックスレスドライビングくらいには落としてもらえるんじゃないかな? そしたら2回目の飲酒にはならないしね。
でも、どっちにしろある程度金がかかるのは覚悟した方がいいですよ。
- #8
-
腕がよければ無罪。そうじゃなくてもかなり軽くしてくれます。あなたの場合、米国市民じゃなければ今後はデポテーションの心配も必要になりますね。その場合はDUI専門じゃなくてクリミナル専門の弁護士が別に必要になります。高いですが強制送還よりはマシだと思います。グリーンカードの知り合いはそれでケチって強制送還になりましたが。。
- #7
-
>#3の柴さん
自分が痛い目遭う遭わないの問題じゃないちゃう?人を殺しかねないから犯罪なんちゃう?
誰にも被害を与えずに単独事故でドライバーだけ死んでくれるのなら飲酒運転でもなんでもしてちょ。
- #10
-
- 柴
- 2010/06/29 (Tue) 16:11
- 신고
#7
仰るとおりです。 誰も殺さなくって良かったね、でした。
“ 飲酒運転 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
デポジットが返ってきません
- #1
-
- ramo
- 2010/06/23 02:01
みなさんはじめまして。
ここに投稿するのは初めてです。何卒よろしくお願いします。
さて、最近役5年ほど住んだLAのアパートから引っ越しました、
そして先日大家から手紙が届き、アパートの修理にデポジットで払った分以上の
金額が必要なのでデポジットは返せないと通告が来ました。
住んでいたアパートは自分が入居した時からそこまでキレイという訳でもなく、
もちろん5年も住めばあちこち汚くなると思います。
かかった費用として手紙に書いてあったのは
新しいカーペット代=$779
新しいキッチンのビニールフロア=$695
新しいキッチンのシンク及びタイル=$380
の計1854とのことです。
(その他にも壁のペイント代やらなにやらがかかったけど請求はしない、と書いてあります)
だからデポジットは諦めろという感じなのですがこれは普通なのでしょうか?
私が入居した際のカーペットは中古のものがクリーニングされていただけで、
キッチンのタイルに至っては初めからあちこちにダメージがありました。。。
入居してすぐの時に全て写真に収めておけば、、、と思いましたが
まさか、5年後にこうなるとは予期していませんでした。
周りの友人の話でも「デポジットが全額返ってこなかった」というのは
さすがに聞いた事がないので本当に呆然としています。
また、月の途中の17日に出たのですが、マネージャーから家賃は1月分払って(毎月1日がレントを払う日なので)差額はデポジットと一緒に返すと言われ、デポジット(レント2ヶ月分)+14日分のレント代が取られたということになります。
最悪デポジットが補修につかわれたのは契約書にも「もとの状態と同じにして出て行く」という
ことが書いてあるので仕方がないのかもしれませんがレント代が返って来ないのは違法だと思いますがどうなのでしょうか?
額は合計$2000ドル程なのでスモールクレームができるのであればそうしたいのですが
全くそういった経験がないので、皆さんの知恵をお貸し下さい。
長文になってしまい申し訳ありません。
宜しくお願いします。
- #18
-
- ramo
- 2010/06/24 (Thu) 11:33
- 신고
#15さん
実体験に基づいた情報、非常に参考になりました!
お金のトラブルほどストレスのかかることはないので、少し挫けそうでしたがちょっと勇気がでました。
ありがとうございます!
- #19
-
- gachann
- 2010/06/24 (Thu) 14:30
- 신고
あまりにもひどい仕打ちをされているみたいなので書き込みします。とび主さんが、カーペットやタイル、シンクなどを”壊した”場合のみ、家主は”新しい”カーペット代、”新しい”タイル、シンク、などは”レシート”と共に請求できると思いますが(レシートがなければ請求不可)、ただ単に”使い古した”場合は、請求不可能です。それは、カリフォルニアのコードに書かれています。私は、以前、壁が少しへっこんでいる箇所があるとかで、クレームを受けた事がありましたが、それは以前から引越しをする前からあったと言い張り、結局何も請求されなかった事があります。もちろん、私にもとび主さんの様に証拠の写真もありませんでしたが、私の大家にも証拠の写真はありません。デポジット全額返金の為に私がした事は、大家は、デポジットを”全額”返す”義務”が書いてあるカリフォルニアのコード番号とその内容を書いて、サティファイドメールで送ったら、家主は面倒くさい事になると思ったのか、色々な文句が手紙に書いてありましたが、デポジットは全額返金してきました。カリフォルニアのコード番号を調べるのに時間がかかったりしましたが、家主に対して説得力があったのではと思います。もし、私の家主が全額デポジットを返して来なかったら、どのコード番号を基に私のデポジットを取ることが出来るのか手紙で聞いていたと思います。そして、証拠の写真を提出するよう要請していたと思います。
- #20
-
皆さん案外勝手なことを言っておられるようですね。 ”契約書にも「もとの状態と同じにして出て行く」ということが書いてある”なれば元の状態にされて出て行けばいいのです。 それがトビ主さんには出来ないので 家主が変わって直すだけです。 デポジットが戻してほしければ自分で出てくまでにそれなりに借りたときの状態にして出ればいいことだと思いますが間違っていますでしょうか? 立つ鳥あとをにごさず。 常識内で判断されたし。
- #21
-
- /dev/null
- 2010/06/29 (Tue) 15:48
- 신고
#20 常識で判断されたし -- 家主も店子もお互いそれで済むならいいんですけどね。normal wear and tearの理解なのかdamageが一番揉めるところだからこそ細かな規定があるのですよ。http://www.dca.ca.gov/publications/landlordbook/catenant.pdf この中でも10ページ以上に渡ってデポジットの返金規定がありますから家主さんも一読されると良いと思います。
- #22
-
- /dev/null
- 2010/06/29 (Tue) 15:59
- 신고
って既にporkyさんが書いてたか。スマソ
“ デポジットが返ってきません ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
ワールドカップ パブリックニュー ってないの? どこかでみんなで・・・
- #1
-
- サッカー阿呆憎
- 메일
- 2010/06/11 17:29
ワールドカップの日本戦を一緒に応援しましょう!
見たいな企画ってないんですかね?
OCではあるみたいだけど・・・Torrance界隈ではないんかな?
情報お持ちの方いませんか?
- #30
-
- shoutingsoul
- 2010/06/24 (Thu) 14:15
- 신고
やったぁ~
次も勝つぞぉ~
- #31
-
- PIZZAA
- 2010/06/24 (Thu) 19:22
- 신고
マジ良かった。
ホンダ最高!!!
次は皆で見たいな~
- #32
-
- Kota1
- 2010/06/28 (Mon) 14:35
- 신고
パラグアイ戦、
どなたかパブリックビューの予定ご存じないですか??
打倒Paraguay!!
- #33
-
- shoutingsoul
- 2010/06/28 (Mon) 18:11
- 신고
Torrance Plaza Hotel内のPhazaで、
パブリックビューイングやるみたいですよ。
http://www.japonicatown.com/detail/index.cfm?cl_id=80&sn_no=287#snpoint
僕もそこに参戦予定です!!!
- #34
-
- Kota1
- 2010/06/28 (Mon) 23:29
- 신고
ありがとうございます!
僕も明日は絶対に参戦します!
日本頑張れー!!
“ ワールドカップ パブリックニュー ってないの? どこかでみんなで・・・ ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
- 가게를 검색하고 싶을 땐 <타운가이드>
-
- 아무리 노력해도 개선되지 않는 치아 황변으로 고민하는 당신에게 … 12월...
-
더 이상 치아색 때문에 고민하지 마세요. 치아도 미백하는 시대입니다. 그동안의 묵은 때를 벗겨내지 않으시겠습니까 ? ? 보여주고 싶은 미소로 바뀔 수 있습니다. 한 번으로도 충분히 효과가 있지만, 3회 시술로 더 큰 효과 ! 60분 시술 1회 $ 130 터치업 $ 100 부담없이 문의주세요. 매장 정보 화이트닝 살롱 HAKU
+1 (949) 386-4113歯のホワイトニングサロン HAKU Lab OC
-
- 일본을 포함한 전 세계에 200개 이상의 매장을 운영하고 있는 'AUBE...
-
일본을 포함한 전 세계에 200개 이상의 매장을 운영하고 있는 AUBE Hair가 Los Angeles에 매장을 OPEN ★ 수준 높은 서비스와 기술을 제공합니다. 고객에게 딱 맞는 헤어스타일을 제안해 드립니다. 저희 살롱에서는 컬러와 파마에 사용하는 약품은 모두 일본산을 고집하고 있습니다. 차분한 분위기 속에서 힐링의 시간을 보내시기 바랍니다.
+1 (424) 268-8510AUBE Hair Los Angeles
-
- < 예약제 매장 내 식사 가능 > 테이크아웃도 가능합니다 ! ! 48년 ...
-
다른 초밥집에서는 좀처럼 취급하지 않는 재료도 있습니다 ! 코다다 ・ 아나고 ・ 간표... 배터리, 대마키는 기념품으로 가져가면 만족도가 높습니다. 신선한 생선과 엄선된 재료를 사용 !
쥔 초밥을 메인으로 제공하는 정통 에도마에스시 전문점입니다. 당일 시장에서 구입한 신선한 생선과 제철 생선을 제공하고 있습니다 ! +1 (949) 642-2677Sushi Shibucho
-
- 난자 기증 ( 난자 기증 ) 모집합니다. 사례금 $ 8,000~ $ 15...
-
18세에서 29세까지의 심신이 건강한 여성으로
담배를 피우지 않는 분을 모집하고 있습니다. 사례금 $ 8,000~ $ 15,000. 본사는 로스앤젤레스 근교 패서디나 ( 캘리포니아주 )에 있습니다만, 먼 곳에서도 교통비, 호텔비, 식비 등 모든 비용을 부담해 드립니다. 일본이나 미국을 제외한 해외에서 오시는 기증자분들께도 여행비, ... +1 (310) 550-6889Genesis Egg Donor & Surrogacy Group, Inc.
-
- 캥거루의 니시노. 약 60년 동안 일본과 미국의 무역을 지원하고 있다.
-
초기에는 세이부 그룹의 SEIBU transportation으로 뉴욕에 사무소를 개설하여, 현재는 세이노 그룹의 Seino Super Express USA로 약 60년 동안 일본과 미국의 국제 운송을 지원하고 있습니다. 로스앤젤레스 지점에서는 의류와 자동차 부품을 중심으로 취급하고 있으며, EV 자동차의 항공 수출도 취급하고 있습니다. 미국에는 LA 외...
+1 (424) 344-7700SEINO SUPER EXPRESS USA, INC.
-
- 아프면 먼저 전문의의 진찰을】 요통, 두통, 관절통, 어깨 결림, 손발 ...
-
통증의 치료는 정확한 진단에서 시작됩니다. 일본과 미국 양국에서 의사 면허를 가진 일본인 의사가 일본어로 정중하게 진찰 ・ 치료합니다. 몸의 통증으로 고민이 있으신 분은 부담없이 상담해 주십시오. * 요통 * 하지 통증 * 엉덩이 통증 * 꼬리뼈 통증 * 목 통증 * 채찍질 * 얼굴 통증 * 흉벽 통증 * 갈비뼈 통증 * 관절 통증 ...
(310) 954-9583有田治生 / Haruo Arita MD (整形・ペインクリニック)
-
- 貯蓄が増える『アメリカの保険』選びをお手伝いします!
-
・保険料を少しでも節約したい・将来に向けて貯蓄を始めたい・今ある貯蓄をもっと増やしたいこの様な方は、アメリカの保険商品を利用することでメリットがあるかもしれません!ぜひ無料相談をご利用ください♪生命保険・学資の積立保険・個人年金保険・健康保険・がん保険・介護保険などなど・・・お客様のニーズに合わせて、保険会社の商品を比較していただけます。日本とアメリカの保険商品や仕組みの違いも解説いたします!当店...
+1 (310) 855-3522insurance 110
-
- ★ 마케팅 ・ 프로모션 ・ 창업 ( 해외진출/창업 ) ・ 영업지원 ★ 영...
-
< 사업주, 경영자 여러분 > 소유보다는 공유 ( )하는 시대. 예전처럼 물건이 팔리지 않는 시대가 되었죠. '싸면 팔린다'도 아니고, '좋은 물건이 팔린다'도 아니다. 구매 수단의 급격한 진화와 함께 소비자의 취향과 니즈는 다양해졌고, 그 속도를 따라잡지 못하는 판매 측의 도태가 두드러지고 있습니다. 국경을 넘어 진화하는 이 세상에서 당신...
+1 (424) 392-3397ゼロハチロック
-
- 보험은 종합보험대리점 다이와손해보험에 맡겨주세요 ! 자동차보험, 의료보험...
-
개인용, 기업용 모든 보험을 취급합니다. 보험은 만일의 사태에 대비하여 매우 중요합니다. 다이와손해보험은 고객의 니즈를 파악하여 여러 보험사 중에서 가장 적합한 보험을 찾아드립니다. ! www.daiwainsurance.com 자동차 보험 의료보험 ・ 해외여행보험 생명보험 산재보험 점포 보험
+1 (310) 540-8595Daiwa Insurance Marketing, Inc.
-
- 아웃소싱 HR 솔루션/전문 기술
-
아웃소싱 HR 솔루션/전문 기술
+1 (424) 271-7991Move On Inc.
-
- 최첨단 뷰티 기술과 고도의 케어가 결합되어 당신의 아름다움과 건강을 지원...
-
최신 레이저 치료부터 실리프팅, PRP 피부 부스터, 보톡스 ・ 필러까지 다양한 첨단 치료법을 제공합니다. 숙련된 직원이 개개인의 미용 목표에 맞는 맞춤형 케어를 제공합니다. 안전과 편안함을 최우선으로 하여 당신의 아름다움을 최상의 상태로 이끌어 드립니다.
+1 (213) 663-2333ID Medical SPA
-
- Pre-School/Kindergarten/1st Grade 2세 ~ 7...
-
사우스베이에서 30년의 역사와 실적을 가진 Playhouse는 가족과의 유대감을 중요시하며, 자녀의 기초 교육을 철저히 하고 있습니다. 소수정예로 운영되며, 영어로만 수업이 진행되는 학교입니다. 개원시간은 1년 내내 월요일부터 금요일 오전 6시 30분 ~ 오후 6시입니다. 여름방학 기간에는 유치원생들이 즐겁게 배울 수 있는 특별 프로그램과 유치원생들을...
+1 (310) 371-1231Playhouse
-
- 급한 환자분들은 지금 바로 전화주세요. 일본어 / 영어로 알기 쉬운 설명...
-
주치의 / 가정의학과 ? 더 이상 불안한 마음으로 여러 병원을 전전할 필요가 없습니다. 가정의학과 : 응급처치 ( 링거 ) / 내과 / 소아과 / 심장내과 / 산부인과 / 남녀 성병 / 피부과 ( 알레르기 검사 ) / 건강검진 로스앤젤레스 다운타운 근교 무료 주차장 완비 / 2 signals west of Vermont Ave.
+1 (213) 388-2722Arai Takayuki M.D.(新井孝幸)ニューサンライズクリニック
-
- 컷도 컬러도 정평이 나 있는 사우스 패서디나의 헤어 살롱. 일본과 미국에...
-
한 분 한 분의 니즈에 맞춰 합리적인 가격으로 '아름다운 머리'를 제공하고자 합니다. 역사적인 패서디나의 로즈 퍼레이드에서 공주님들의 헤어스타일을 담당하며 사우스 패서디나에서 활약 중. 일본과 미국을 오가며 10년 이상의 경력을 쌓았습니다.
+1 (626) 233-2272SALON DE ELEGANCE (Hair Stylist Masako)
-
- ロサンゼルスカウンティ美術館へようこそ!
-
ロサンゼルスカウンティ美術館は、古代から現代まで、10万個以上の作品を集めた美術館です。ロサンゼルスの中心部にあります。ぜひ一度お越しください。
+1 (323) 857-6000Los Angeles County Museum of Art (LACMA)