แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

1. 経歴アドバイス(12view/0res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ เมื่อวานนี้ 22:16
2. 高齢者の方集まりましょう!!(194kview/803res) สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 16:18
3. 冷蔵庫の移動と廃棄処理(729view/40res) สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 14:05
4. 独り言Plus(242kview/3567res) สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 12:31
5. 二重国籍 日本でパスポート更新(5kview/132res) สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 08:50
6. モービルHome(679view/25res) บ้าน 2024/09/26 12:05
7. お勧めの懐かしき1950年代~1970年代の日本映画(1kview/45res) ความบันเทิง 2024/09/26 10:24
8. 英語について教えていただきたいのですが(175view/3res) อื่นๆ 2024/09/24 10:32
9. 猫のペットホテル又はペットシッターを利用された方、教えてください。(2kview/31res) สัตว์เลี้ยง / สัตว์ 2024/09/22 22:25
10. グリーンカード取得時のコロナワクチン接種(309view/2res) เรื่องวีซ่า 2024/09/22 20:37
หัวข้อประเด็น (Topic)

英語での呼び方

คำถาม / สอบถาม
#1

『おじさん』を英語で言い換えると何と言いますか?

例えば、
あのおじさんに聞いてみよう。
の様な場合の『おじさん』の使い方です。

教えて下さい。
宜しくお願いします。

#8

Mr.Oji

#9

Old man, Old fart, Pappy, Papa, Pa, Daddy, Elder and OG... じゃあそこら辺の日本人の人がMan/Guy って言ってたら一生懸命おっさんって言ってると解釈すればオッケーだね。がんばれよ、実際ケースバイケースでもっとあると思うし。

#10

>日本人にはヘイ (HEY)メン (MEN)に聞こえるけど、それHEY MANね。

あのおじさんに聞いてみよう。で紙に書いて読んでもらって聞くのかい。

#11

Hi Menとは言わないようにね

#12



いいえ、時と場合によって言うかもね。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 英語での呼び方 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่