แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

หัวข้อประเด็น (Topic)

国際結婚の方

สนทนาฟรี
#1
  • 国際結婚されてる方へ
  • 2012/02/01 09:59

国際結婚で日本人以外と結婚されてる方(アメリカ人と結婚されてる方は多いと思うのでその方々は除かせていただきます)、苦労されていること、反対に新しい(楽しい)発見等などシェアーしてください。またお子さんがいる場合は日本語及びその伴侶の方の母国語をしゃべるかも教えていただければうれしいです。

私の場合
1)伴侶・メキシコ、アカプルコ出身の夫
2)発見・根本的な考え方:焦らない、急がない(笑)
3)苦労点・(上記と関連していますが)時間に対する感覚が違うこと
3)子供3人・ 語学 英語65%、日本語30%、スペイン語5%

宜しくお願いします。

#15

ぶんぶん丸さん

たしかに親のエゴかも知れませんね。

しかしながら複数の語学を喋れる能力は子供の資産になると思うので出来れば頑張りたいものです。

余談ですが、JessicaAlbaはMultiーCultureのバックグランドを持っておきながら英語しか喋れないので、『父親が私にスペイン語で話しかけてくれていてほしかった』とインタビューで語っていました。 彼女は『自分の子供には片言のスペイン語で話している』とも語っていました。

私は旦那の両親と話す為に(その為だけではないですが)独自でスペイン語を学び一応会話はできます。ですが、外人としてのスペイン語ではなく、子供たちには自然なネイティブとしてのスペイン語がしゃべれたらっとつい思ってしまいます。

#16

>自分にできないことを子供に求めるのはやめましょう。

ホント。DNAを考えりゃ自分の子の能力がどの程度か判るでしょ。
ま、時々、鳶が鷹を産むってのもあるけどさ。

#17

ヒマジン2さん

だとしたら、医者の子は医者、フリーターの子はフリーター以外のチョイスはなさそうですね。 ちょと寂しい気がします。

#18

>15
先ほどの書き込みで一つ間違いがあったので訂正しておきます。「第1言語が決まるまでに多言語を教えても混乱する」と書きましたが、正確には逆で、バイリンガルを目指すなら12歳前後までに言語の基礎を身につける必要があるそうです。

http://www.us-lighthouse.com/kyouiku/e-112.html
http://www.us-lighthouse.com/kyouiku/e-9692.html

お子さんも現地校に通い始めたら間違いなく英語が第1言語になるでしょう。その英語と同レベルに日本語やスペイン語も使いこなせるようになるには、現地校の勉強と並行してこれらの言語の勉強もご家庭で続ける必要があるでしょう。

自宅で簡単な会話をする程度じゃボキャブラリーが足りないので、親と一緒に本などを読み聞かせしたり、その国の言語のテレビ番組を見る習慣もつけたりと、子供だけじゃなくて親も一緒に勉強するという姿勢がないと難しいと思います。大変だと思いますよ、子供も親も。

自分が子供時代のころも、両親が居間でテレビを楽しんでいる傍らで自分だけ現地校&日本語の勉強をさせられるのに「不公平だ!」と強い不満を抱えていたのは今でも思えてます(苦笑;

#19

誰も職業全部遺伝で決まるとは言ってません。
本人に能力が無いのに無理にさせるなということです。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 国際結婚の方 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่