แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

1. 成田空港第二ターミナルでのJRパス引換所の混雑状況(563view/20res) คำถาม / สอบถาม เมื่อวานนี้ 23:54
2. ソーシャルワーカー(social worker)(43view/2res) ความเป็นอยู่ เมื่อวานนี้ 16:11
3. 独り言Plus(271kview/3639res) สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 14:19
4. モービルHome(1kview/35res) บ้าน เมื่อวานนี้ 10:33
5. 日本への送金 $250,000(168view/2res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ เมื่อวานนี้ 08:56
6. 高齢者の方集まりましょう!!(221kview/843res) สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 08:42
7. 帰国後の小切手の換金について(201view/14res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ เมื่อวานนี้ 08:36
8. Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(736view/26res) บ้าน 2024/10/22 08:31
9. 賃貸オフィスを扱う日系不動産屋さんを教えてください(217view/5res) พนักงานต่างชาติประจำท้องถิ่น 2024/10/15 13:55
10. 日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(602kview/4331res) สนทนาฟรี 2024/10/13 19:58
หัวข้อประเด็น (Topic)

お花屋さん

สนทนาฟรี
#1
  • ohanasan
  • 2010/04/30 15:49

友達の誕生日にフラワーアレンジメント(普通の花束ではなく)を贈りたいと思っています。
トーランス近辺でお薦めの花屋さんをご存知でしたら、教えて頂けないでしょうか。
よろしくお願いします。

#2

私がいつもお世話になっているお勧めのお花屋さんは、ロミータにあります。
日系ではないのですが1人日本人の方が働いてます。
友達の誕生日に何度か彼女にお願いしましたが、とってもセンスの良いアレンジをしてくれて私は大好きです。
いつも彼女に直接頼んでしまうので、お店の名前を覚えてませんが、ロミータとナーボンの角にあるお店です。

#3

お礼が遅くなりまして申し訳ありません。
よい情報を頂き、助かります。ぜひ行ってみます。
ありがとうございました!

#4

花屋で働いています。配達がいる場合のみについてです。花を贈るときは受取人の住んでいる地域で注文するのが一番です。たとえばTORRANCEで注文して受取人がORANGEだったばあい、TORRANCEの花屋がORANGEの花屋にワイアーオーダーするので手数料がかかる分お花の分量が少なくなったり、安い花器をつかいます。直接受取人の地元の花屋に電話かその店のインターネットサイトで注文したほうがいいです。

#5

アドバイスをありがとうございました!
今回は友達もトーランスだったので問題なかったのですが、今後配達がいる場合には気をつけようと思います。
お花屋さんで働いていらっしゃるなんて素敵ですね。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ お花屋さん ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่