Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
1. | 独り言Plus(145kview/3168res) | Chat Gratis | Hoy 16:51 |
---|---|---|---|
2. | 市民権申請(516view/19res) | Pregunta | Hoy 15:21 |
3. | 火災保険(433view/20res) | Otros | Hoy 13:28 |
4. | ウッサムッ(131kview/543res) | Chat Gratis | 2024/07/04 16:44 |
5. | 発達障害のつどい(447view/17res) | Chat Gratis | 2024/07/04 10:30 |
6. | てもみん(5kview/4res) | Noticia Local | 2024/07/04 10:24 |
7. | 日本円での投資(758view/39res) | Preocupaciones / Consulta | 2024/07/04 08:58 |
8. | 日本で不動産を購入した際の税金(254view/1res) | Otros | 2024/07/01 22:40 |
9. | ビルの屋上,、崖等の映像トリック(257view/3res) | Entertainment | 2024/06/30 15:51 |
10. | 高齢者の高血圧、対策(360view/12res) | Pregunta | 2024/06/30 09:25 |
日本への安い荷物発送
- #1
-
- angel-tenshi
- 2008/04/17 18:21
アメリカから日本へ一番安く荷物を送れる情報を集めています。
結構頻繁に送る予定で、箱のサイズはばらばらです。
Fedex、UPS、DHLや郵便局、そして日系のOCSやYamatoの詰めたい放題パック以外に格安で日本へ荷物を送れる情報をお持ちでしたらシェアいただけないでしょうか?
よろしくお願いします。
- #15
-
もちろんUSPSも税関通ります。ただ、実際に、チェックをうける確率が宅配便に比べて低いんですよね。っていうか、宅配便はLAから発送する際にこっちで中身をチェックされる可能性もあるようです。もちろん、中身を開けてです。以前、プレゼントを送ったときはラッピングペーパーをあけられて、チェックされました。内容物として書類に記載したリストにのってなかったから、このままでは送れないと言ってきました。結局、送り返してもらいましたが、そこまでチェックされるなんて知りませんでしたし、ラッピングもびりびりでかなり不快な思いをしたので、それを包みなおして郵便小包で送ったら何の問題もありませんでした。
- #16
-
- bondo
- 2008/05/08 (Thu) 11:49
- Informe
こんにちは。郵次郎さん、yoshさん、
上記で教えて頂いている、大きさはインチですよね!?
センチに変えると想像をはるかに超える大きさに
なりますが、不安に思い、こちらに書き込ませていただいております。
今、手元にあるダンボール箱は29x17x20でもかなり大きい箱ですが、これも郵便局から送れるんですよね?
お忙しいとは思いますが、もしお時間ありましたら、ご連絡頂けると幸いです。
- #17
-
- solongusa
- 2008/05/11 (Sun) 17:26
- Informe
今月帰国するのですが、送るものは2箱ぐらいしかありません。angel-tenshiさんがおっしゃってる日通の「ペリカン便シーパック 1箱90法(L.A.)」はいいなと思ったのですが、どうなのでしょう?USPSはもう船便がないので、Flat Rate Large Boxをもらいにいったらびっくりするほど小さかったです。宅配便は税関を通りやすいとのことですが、私の場合のように中古の日用品や服を送る場合、各$1以下の価値として申請してもいいのでしょうか?他にも何かアドバイスありましたら教えてください。
- #18
-
4月からUPSも税関チェックが厳しくなったそうです。
空港での指紋提示も以前は一本指でしたが今現在は10本提示だとか。テロ防止、麻薬防止でますますチェックが厳しくなってるとの事。没収や罰金もあるのでビーフジャーキーなど食品も気をつけるべし!
- #19
-
- エドッコ3
- 2008/05/11 (Sun) 20:56
- Informe
Girth とは胴回りのことで、郵便局ではそれ用の紐を持っており、箱を置いてその紐で横一回りにかけてそこで紐のその部分を摘み、残った部分で高さを測り 108 インチのしるしを越えてなければ受け付けてくれます。しかし別な説によると、一番広い面のまわり一回りと残った対角の合計を計ると言うことも言われています。それでいくと L が 29"、D が 17"、H が 20" なら、(29 + 17) x 2 + 20 = 112 となってしまい、108 インチをギリギリで越えるので受け付けてくれないことになります。詳しくはやはり郵便局の窓口に行って聞いた方がいいと思います。
以前かなり大きい箱を持っていったら、109 インチになってしまいましたが、係員の裁量で 108 インチとして受けてくれたことがあります。
Plazo para rellenar “ 日本への安い荷物発送 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- Grupo de apoyo para padres de niños disc...
-
Nosotros, los JSPACC ), somos un grupo de apoyo de padres de habla japonesa con hijos discapacitados con sede en Los Ángeles. Se refundó en 1994 con la ayuda del Centro de Servicios Little Tokyo, una ...
Japanese Speaking Parents Association of Children with Challenges
-
- Torrance empresa de contabilidad. Especi...
-
Más de 160 profesionales con muchos años de experiencia global, principalmente con empresas japonesas, proporcionan servicios de contabilidad ・ fiscalidad y consultoría diversa. 8 oficinas en todo EE...
+1 (310) 217-9900EOS Accountants LLP - Los Angeles Office
-
- Le ayudamos a encontrar el mejor piano p...
-
Tenemos una gran variedad de pianos, principalmente Yamaha, Kawai y Steinway. Todo en Asia ・ Pianos de alta calidad restaurados como nuevos en fábricas europeas y entregados a usted a precios más ase...
+1 (619) 214-9843Piano outlet LLC.
-
- Escuela local estadounidense de tutoría ...
-
Estamos especializados en tutorías online para estudiantes de primaria, secundaria y bachillerato residentes en el extranjero para exámenes de acceso. Los profesores de VARTEX EDUCATIONS tienen una ...
+1 (347) 644-5968VARTEX EDUCATIONS
-
- Una clínica para mujeres, por mujeres. C...
-
Además de los servicios ginecológicos, también hemos puesto en marcha "programas de pérdida de peso", "tratamientos faciales" y "spas médicos". Nuestras doctoras comparten las preocupaciones de las mu...
+1 (323) 828-4152Dr Loraine V. Diego, M.D.
-
- Tutoría en línea < I-Can > / Más de 15 a...
-
I Can 3 características ① Con el singular "método pictórico" creado por Keiko-sensei, los caracteres kanji quedan firmemente establecidos en poco tiempo. ② Lectura de libros ilustrados después ...
元小学校の先生が教える オンライン個別指導の アイキャン
-
- Honyaku USA para traducciones ◆ 50 años ...
-
Cuando se trata de traducción, Honyaku USA puede ayudarle ! Inglés ・ Japonés, así como casi todos los demás idiomas utilizados en los negocios. Han pasado 50 años desde el establecimiento de nuestra ...
+1 (310) 316-6900HONYAKU USA
-
- Nos preocupamos por todos y cada uno de ...
-
El jardín de infancia Shirayuri tiene como objetivo proporcionar un lugar donde los niños de todos los orígenes puedan aprender y utilizar el idioma japonés mientras se divierten y experimentan la cul...
+1 (310) 530-5830しらゆり幼稚園
-
- Deje en manos de la Dra. Yuka una consul...
-
Reconocimientos médicos, pruebas diversas, tratamiento hospitalario, cirugía, hoteles para mascotas y apoyo en los trámites para regresar a Japón. Los reconocimientos médicos se realizan en japonés, p...
+1 (310) 791-5123VCA Pacific Veterinary Center
-
- Más de 30 años de confianza y experienci...
-
Best Clinic es una clínica holística centrada en la quiropráctica. Se realizan análisis médicos clínicos y se prescribe el tratamiento necesario, que incluye quiropráctica, corrección pélvica, fisiote...
+1 (213) 617-2228B.E.S.T. Chiropractic Clinic Los Angeles
-
- Uchino Law presta servicios jurídicos en...
-
Uchino Law presta servicios jurídicos en inglés y japonés a empresas y particulares con sede en Japón, California y Hawai. Nos encargamos de asuntos corporativos y de planificación patrimonial. Podemo...
+1 (310) 916-3463Uchino Law
-
- Saga Kenjinkai del Sur de California: Se...
-
Saga Kenjinkai del Sur de California: Se necesitan voluntarios para ayudar a cuidar el jardín japonés el segundo domingo de cada mes ! Tanto si tiene relación con la prefectura de Saga como si no, úna...
南カリフォルニア佐賀県人会
-
- Construcción en Los Ángeles ・ Podemos ay...
-
Estamos especializados en casas contemporáneas. También podemos hacer baños y aseos de estilo japonés, acabado por 100% japonés solamente. Cuartos de baño ・ Cocinas ・ Empotrar Luz ・ Puertas ・ Cemento...
+1 (310) 806-2918Group Okuno
-
- "Sabore los auténticos sabores del curry...
-
Hana Ichimonme Kyoto Ramen es un restaurante situado en el edificio japonés más grande de EE.UU.: el centro comercial Little Tokyo Galleria. Ichimonme es conocido por sus famosos y auténticos platos j...
+1 (213) 626-3514Hana Ichimonme
-
- BYB English Centre es una escuela privad...
-
●Todas las clases son privadas ●Crea un ambiente hogareño ●Clases adaptadas a las necesidades del alumno ●Clases a primera hora de la mañana para gente de negocios ocupada 8am ~ Tardes hasta las 11...
+1 (310) 715-1905BYB English Center (Torrance)