แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

1. 市民権申請(454view/16res) คำถาม / สอบถาม เมื่อวานนี้ 14:14
2. 火災保険(412view/19res) อื่นๆ 2024/07/04 21:06
3. ウッサムッ(131kview/543res) สนทนาฟรี 2024/07/04 16:44
4. 発達障害のつどい(442view/17res) สนทนาฟรี 2024/07/04 10:30
5. 独り言Plus(144kview/3161res) สนทนาฟรี 2024/07/04 10:28
6. てもみん(5kview/4res) ข่่าวท้องถิ่น 2024/07/04 10:24
7. 日本円での投資(745view/39res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2024/07/04 08:58
8. 日本で不動産を購入した際の税金(238view/1res) อื่นๆ 2024/07/01 22:40
9. ビルの屋上,、崖等の映像トリック(255view/3res) ความบันเทิง 2024/06/30 15:51
10. 高齢者の高血圧、対策(356view/12res) คำถาม / สอบถาม 2024/06/30 09:25
หัวข้อประเด็น (Topic)

チェックの転送の仕方

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1
  • チェック
  • 2006/11/01 15:23

こんにちは。
自分宛に届いたチェックを転送して
送らないといけないのですが
裏に自分のサインをして転送先に送るだけでいいのでしょうか?
私にしては金額が大きいので
間違いをおこすのは怖いので質問させてもらいました。
どなたか教えて頂けますでしょうか。
よろしくお願いします。

          

#2

自分宛てに届いたチェックを...
転送先に...
送る...

非常に難しい文章ですが...

つまり、ご自分宛てに届いた小切手を第三者に裏書譲渡するという意味でしょうか?
「自分宛て」ということは、もちろん、あなたが受取人になっているということですね。

だとしたら、"Pay to the order of <<< 譲渡先の名前>>>" と書いて、その下に
あなたのサインをすればいいだけのことです。

どうしても不安だというのでしたら、一旦、あなたの口座(当座預金)に預けて、
同額のチェックを相手の方宛てに発行すればいいのではないでしょうか?

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ チェックの転送の仕方 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่