Mostrar todos empezando con los mas recientes

1. 高齢者の方集まりましょう!!(188kview/762res) Chat Gratis Ayer 23:52
2. 冷蔵庫の移動と廃棄処理(234view/15res) Chat Gratis Ayer 23:48
3. 独り言Plus(234kview/3547res) Chat Gratis Ayer 20:30
4. 二重国籍 日本でパスポート更新(4kview/82res) Chat Gratis Ayer 15:17
5. 猫のペットホテル又はペットシッターを利用された方、教えてください。(580view/18res) Mascota / Animal Ayer 15:16
6. おまえら読めるかシリーズ(353view/16res) Aprender 2024/09/18 12:32
7. 歯医者X-Ray(102view/1res) Belleza / Salud 2024/09/18 12:04
8. 日本製の電動チャリ(499view/12res) Chat Gratis 2024/09/17 14:43
9. 副収入について(364view/9res) Preocupaciones / Consulta 2024/09/17 08:56
10. アメリカ人のエスタ申請(793view/26res) Relacionado a la Visa 2024/09/16 18:54
Tema

クレジットカード

Chat Gratis
#1
  • satoshi0915
  • Correo
  • 2006/09/03 12:57

昔のルームメイトがカードを使って買い物をし、そのまま帰国してしまいました。
現在も請求書は僕が住んでいるアパートに来ます。
帰国して数ヶ月経つのですが、未だに彼とは連絡が取れず、このまま放置しておくしかないと思うのですが、何れは日本の彼の元に請求が行くようになるのでしょうか?
今僕が住んでいるアパートに直接請求業者が来ることが凄く心配でなりません。

#2
  • susans
  • 2006/09/03 (Sun) 14:15
  • Informe

カードにトピ主さんの名前などが全く関与していなければ、基本的にはトピ主さんに責任ありません。

心配を避けるためにトピ主さんがしたほうがいいと思われる事は、請求書が来たらその都度封筒の住所のあたりに「この人はここにはもう住んでいません」という内容を書いてForwardすることです。封筒に貼り付ける紙に書いてサインなど絶対しないほうがいいです。サインしたあとに都合のいい事をタイプされる心配を避けるためです。

何度もForwardして、金額によっては相手が途中で諦めるかもしれません。金額が多ければ、業者がなんらかの形で動くかもしれません。

よくあるケースですが、借金を残して誰かに請求書が届くようにして連絡も取れないようにするのがあります。

#3

差し出し人の横に「Return to sender(差出人に返送)」
そして、宛先人(あなたのルームメート)の横に「Addressee no longer at this address (宛先人はもうここには住んでいません)」と書いてポストに入れておけば大丈夫です。
くれぐれも巻き込まれないように気を付けてください。
Forward は転送(引っ越し先等への)することなので、元ルーミーの現住所等がわからない現在は、差出人にreturn することが最適かと思います。

Plazo para rellenar “  クレジットカード   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.