แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

1. 携帯会社(58view/3res) สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 20:10
2. HONDA PROLOGUE 2024(268view/12res) สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 17:44
3. ウッサムッ(202kview/605res) สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 14:12
4. サマーキャンプについて(304view/7res) เรียนรู้ เมื่อวานนี้ 10:19
5. 冷蔵庫の移動と廃棄処理(1kview/61res) สนทนาฟรี 2024/10/04 13:16
6. 独り言Plus(248kview/3585res) สนทนาฟรี 2024/10/03 14:15
7. 日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(564kview/4327res) สนทนาฟรี 2024/10/03 07:19
8. 英語について教えていただきたいのですが(357view/12res) อื่นๆ 2024/10/02 12:51
9. 高齢者の方集まりましょう!!(199kview/813res) สนทนาฟรี 2024/10/01 16:46
10. 二重国籍 日本でパスポート更新(5kview/136res) สนทนาฟรี 2024/09/30 18:14
หัวข้อประเด็น (Topic)

日本から本をもってくる

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1
  • kanano
  • 2004/10/11 12:48

みなさん、日本から本をたくさん持ってきたい時、どーいう方法をとってますか?やっぱり郵便局の船便が一番安いのでしょうか。かかる日数は気にならないのですが、船便だとなんか湿りそうな気もして。そんなことないのかな??

#2

大事なものや、無くなると取り返しのつかないものは、安いからって郵便局の船便はお薦めできません!かなりの確率で紛失したと聞いています。
友達なんてDJで10年かけて集めたレコード100枚が紛失・・・手元にはごく小額の賠償金・・・
彼は一週間電気もつけないで、ご飯も食べないで意気消沈・・・・

「後悔先に立たず」を見事に具現化しておりました。。。
荷物の扱いの悪さもあるし・・・もちろん水没も頭の隅に置いておいて梱包しないと・・・
ヤマトが高いけど安全ですね。

しかし本は重いから高いし、無くなってもいい(最悪またすぐに買える)本と大事な本とを分けて送ったらどうでしょうか・・・

#3

私もたくさんの本を日本から郵便局の船便で送りましたが何一つなくなりませんでしたけど。
レコードだから狙われたとか?本は日本語読める人限定だから盗んでも価値ないからかな。

ダンボール箱全面をきっちりと隙間なくビニールテープをしました。湿気は全く問題なしでした。

#4

私もビニール袋に入れ密封、中にも送付先の住所の紙を入れ船便でおくり一切の問題なく届きましたよ。出国直前におくったので、ちょうど生活にも慣れ、送った本が読みたくなった5週間目に届きました。

他のレアな?手段で、日本国内の小冊子小包郵便(書籍等は割引になる〒)の海外版があり、船便よりすこしだけ安くなります。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 日本から本をもってくる ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่