แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

1. US BANK(181view/12res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ วันนี้ 15:20
2. まさかトランプが勝つとは思わなかった。(3kview/84res) สนทนาฟรี วันนี้ 15:16
3. 独り言Plus(407kview/3872res) สนทนาฟรี วันนี้ 15:15
4. AT&T Fiver(352view/26res) เทคโนโลยี วันนี้ 14:53
5. 日本への送金 $250,000(1kview/6res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ วันนี้ 12:13
6. 喪中のクリスマスギフト(162view/6res) คำถาม / สอบถาม เมื่อวานนี้ 09:54
7. 市民権と永住権の違い(2kview/63res) คำถาม / สอบถาม 2024/12/18 09:10
8. 祖父、祖母、父のかって住んでいた場所を探しています。(590view/28res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2024/12/17 13:28
9. 探しています(151view/1res) เที่ยวเล่น 2024/12/16 09:37
10. Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(3kview/47res) บ้าน 2024/12/16 08:20
หัวข้อประเด็น (Topic)

S法人は株式会社?

สนทนาฟรี
#1
  • 会社いだー
  • 2015/06/16 08:52

S法人は日本語にすると株式会社でもかまわないのでしょうか。日本の名刺では会社の名前の前に、株式会社 何何、とすることが多いですよね。株式会社とか有限会社とかいろいろあると思いますが、アメリカのS法人を日本人向けの名刺に書くとき、株式会社としてもよいのでしょうか。調べてみたのですが、S法人は一応株式会社に分類されるらしいのですが、一般的にみなさんはどのようにされているのかおしえていただけるとありがたいです。よろしくお願いします。

#2

http://www.bengoshiusa.com/start_up/entity.htm#S株式会社(S-Corporation)

あたりで調べてみたら。

#3

調べてみたのは調べてみたのですが、会社の形態うんぬんよりも、普通は名刺にどのように書くのかを知りたいのです。S-corpを持っていて、日本人ともビジネス上会う機会がある場合、名刺にはどのように書かれているのでしょう。S法人○○としたほうがいいのか、株式会社としたほうがいいのか、または会社の形態は抜きにした方がいいのかというところで悩んでいます。日本ではやはり株式会社となっていた方が信用されやすいのかなと思ったりしています。

#4

S でも Corporation なら「株式会社」でしょう。ただそれだけですが、
アメリカで作った会社なら、堂々と日本のビジネスマンに対しても
日本語の「株式会社」と詠っていいのではないでしょうか。

何のためらいがあるのでしょうか。

#5

>日本ではやはり株式会社となっていた方が信用されやすいのかなと思ったりしています。

逆に信用落とすのでは?

株式会社とつければ、日本の法人だと誤解されると
思います。日本語ではアメリカ企業に株式会社表記は
しないのが普通ですよね?

#7

#5 <
"株式会社とつければ、日本の法人だと誤解されると
思います。日本語ではアメリカ企業に株式会社表記は
しないのが普通ですよね?"

根拠がありません。

それと S-corp.の”S”は”Small”の意味ではありません。 税制上で利益を年度末決済してすべてを株主に還元してしまいます。 立派な株式会社です。 株式会社と表記すればいいと思います。 日本の会社がアメリカで ”Inc."って名刺に表記しているのとなんら変わりありません。

一人の会社でも Corp.にしているところは沢山あります。

#6

昭和の母さま、やはりそうなのでしょうか。そこが知りたかったのです。ただまったくアメリカの事情をしらない日本人に会社の形態を説明するときS-corpなどと言ってもよくわかってもらえず、いっそのこと、株式会社としてしまった方がいいのかなあと思ったりしています。でも昭和の母さまがおっしゃるようにアメリカの会社名に株式会社とついているのを見た覚えがないのです。

#8

solo

#9

>一人の会社でも Corp.にしているところは沢山あります

私も最初に自営業で会社をでっち上げたときは S Corp.ではありませんが、
Corp.を付けていました。S Corp.も立派な株式会社です。ちっちゃな
商店でも Incorporated にしている場合は、Inc.を付けていますよね。

トピ主さんが未だに、付けようか付けまいか迷っている気持ちが
理解できません。その字を見た日本側の人がどう受け取るかは千差万別で、
そんなことでクヨクヨしていては商売なんてできませんよ。

#10

>ただまったくアメリカの事情をしらない日本人に会社の形態を説明するときS-corpなどと言ってもよくわかってもらえず、いっそのこと、株式会社としてしまった方がいいのかなあと思ったりしています。

日本人に会社の形態を聞かれることがあれば、株式会社
だと堂々と説明なさればいいでしょう。

しかしご質問は、名刺に日本語で株式会社と入れるか
どうかですよね?

アメリカでは大企業でさえ、日本語で表記した時、
株式会社と書かないのは表記上の習慣のようなものだと
思います。

#11

なやみの理由はなんとなく分かります。 xxxコーポレーション というのはどうですか? 確かに名刺に日本語でカタカナ名プラス株式会社と書いてあると日本の会社と思いがちかも。 或は社名は英文字でこちらで登録されている通りにすればどうですか? 読みにくい名前なら小さく下にカタカナで読み方をつけてもいいかもしれません。

#12

前株か後株かでも悩みますね(いや悩まないw)

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ S法人は株式会社? ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่