แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

1. 帰国後の小切手の換金について(228view/15res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ เมื่อวานนี้ 21:48
2. モービルHome(1kview/43res) บ้าน เมื่อวานนี้ 21:45
3. 独り言Plus(273kview/3641res) สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 21:40
4. ソーシャルワーカー(social worker)(68view/2res) ความเป็นอยู่ เมื่อวานนี้ 18:03
5. 高齢者の方集まりましょう!!(223kview/846res) สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 16:24
6. 成田空港第二ターミナルでのJRパス引換所の混雑状況(602view/21res) คำถาม / สอบถาม เมื่อวานนี้ 11:28
7. 日本への送金 $250,000(233view/2res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2024/10/23 08:56
8. Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(758view/26res) บ้าน 2024/10/22 08:31
9. 賃貸オフィスを扱う日系不動産屋さんを教えてください(220view/5res) พนักงานต่างชาติประจำท้องถิ่น 2024/10/15 13:55
10. 日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(605kview/4331res) สนทนาฟรี 2024/10/13 19:58
หัวข้อประเด็น (Topic)

輸入業者の方へ

สนทนาฟรี
#1
  • おかしがすきすき
  • 2009/12/05 19:28

昔、店頭にあったのにいつの間にやら消えたもの。もしくは、こんなものあったらいいな。

とリクエストするトピックがあってもいいんじゃないか、と思い立ち上げました。

個人的には「日本製カップヌードル」あと最近見ない「名人のラーメン」、そして「盛岡冷麺」を再び手にできる日を楽しみにしています。

#2

ステッカーを貼る場所を考えて欲しい。
肝心な調理法とかの上にべったり貼ってあるから、
困る時がある。ま、カップヌードルの類はあまり
関係ないけど、とりあえず輸入業者の方へというタイトルだったので便乗しました。

#3

>>#2
同感w

#4

あと、賞味期限などもわざとじゃないかと思うくらい、ステッカーで隠れているも何とかして欲しいですね。

#6

ワタクシも#2さんに禿同(懐かしい表現でしょ?)。
ラベルに "Made in Japan" と書かれているのに、剥がしてみたら、
"Made in China" と書かれているものが多いのでご注意!!!
こんなの買わされた日には、即、FDA に報告しましょう。
http://www.fda.gov/Safety/ReportaProblem/ConsumerComplaintCoordinators/default.htm
あと、紛らわしいのは、パッケージに "Printed in Japan" と書かれて
いるものの、肝心な原産地表示のないもの。

#7

皆さん、同意してくれてありがとう。#2です。
さて、最近、ごん太うどんを見ませんけど。
まだ、輸入(出)されてんでしょうか?

#8

たまにカップヌードルのカレー味が無性に食べたくなるのだけれど、アレって税関をパスしないのかな?

#11

カップうどんって、ほとんど「きつね」か「たぬき」しかないけど、もっといろいろあるといいなー。 具体的にどんなの?ってきかれると困るんだけど。 何年か前に「味噌煮込みうどん」なるものを買った。 おいしかった。 カップのと袋入りのと両方あった。 今は見かけない。 アルミの鍋に入った味噌煮込みうどんは見るけど、個人的にはあの平べったいニセうどんみたいのが好きなので、また売ってくれるとうれしいな。

#10

お風呂に入れる炭酸ガスのバブは手に入らないのでしょうか?あとへアースプレーもなくなりましたよね。
コロンの香がついたスプレーとても好きでした。

あと、せんねん灸をもうおいてないって言われたのですがこれは規制が厳しくなったからなのでしょうか?


需要はあると思うのでまたお願いしたいです!!

#9

#2さん、その通りですね。あのステッカーの貼り方はひどいですよね。普通では考えられないですよね。アメリカの住んでいる日本人・日系人の消費者は、なめられているのでしょうか?ニジヤやミツワなのどの日系スーパーが業者にクレームしない事も不思議です。(してるのかもしれませんが)
限られた輸入業者しかいないので、殿様商売なのでしょうか?だれか詳しいかたいませんか?

わたしも盛岡冷麺食べたいです。

#14

日本の輸出業者で働いた経験があります。
ステッカーの位置は、調理方法が載っている場合は、
なるべくそれを隠さないように貼りますが、
輸出業者によっては、専門業者に頼んで貼ってもらう事もあるので、
その場合、隠さないようにちゃんと伝えていなければ、
業者が何も考えず、好きな場所に貼ってしまうこともあると思います。

賞味期限はわざと隠して貼っています。
特に米菓などは大体消費期限が3~5ヶ月なので、
アメリカの消費者に渡る頃にはあと1ヶ月しか期限がない
という事がざらなので、売る為には隠さざるを得ないという感じです。

カップヌードルのカレーは肉エキスが入っているので、動物検疫所の検査にひっかかり、輸出できません。
ラーメン類は肉エキスの為、やはり輸出が難しいです。

Made in Japanと書いてるのにMade in Chinaだったというのは違法だと思います。
メーカーなり輸出業者にクレームするといいと思います。
肝心な原産地表示がないものは、おそらく中国製が多いと思います。
Packed in Japanなどと言うのも大体そうだと思います。
とにかく賞味期限表示がないもの、原産地表示がないものは注意した方がいいと思います。
私はこちらに来て、そういうヤバイ感じのする物は買わなくなりました。

#12

化粧品の価格、もう少し下がりませんかね。

#13

日本仕様のゴルフクラブがほしいです。

ラーメン系は今度アーバインに名店の集結バージョンのお店が開くのでそっちに期待してます。

日本でウワサになっているような商品があるとうれしいです。
例えば、トイレを流しているような水の音がするキーチェインですとか睡眠の浅い時に目を覚ませてくれる目覚まし腕時計などなど。
気の効いた雑貨が集まっているとうれしいですね。

ちょっと考えればニッチはいくらでもあると思います。

トーランスの新しく出来たハイブリッドホテルの”GONPACHI" みたいな事には普通に考えるとならないと思います。

ガンバレ、お店屋さん!

#15

わたしも「名人のラーメン」ファンだったので製造元に電話して、どうして店頭から消えたのか?訊いてみました。
やはり肉エキスの入ったものであることと、卵麺であるためアメリカに輸入できないみたいです。最近は卵の入ったものに対しての検査も厳しくなったと言われてました。

こういった事情があったんですね。

#17

なぜコンソメスープの素が売ってないのでしょう。
これもやはり肉エキスですか?
どなたか代用できるものご存知ありませんか?

#18

レトルトのカレーも肉の入ったのはだめって聞いて、本当にベジタブルしかないのに、最近、缶入りカレーが出てきてそれにはビーフ、ポーク入ってる。レトルトはダメでも缶ならいいのかな~~。教えて。

#19

生めんタイプの焼きそばにも賞味/消費期限入ってないですが、あれも怪しいんですか?
買うときいつも疑問に思うけど、つい買って食べちゃいます・・・

#21

17> コンソメスープの素にはビーフエキスやチキンエキスが入っているみたいですね。たぶんそれが原因でしょう。
18> 肉が入っている缶入りカレーは日本からではなくこちらで生産されているのだと思います。

#22

ちょっと関係無いけど、賞味期限って過ぎても販売しても良いもんなんですか?

#23

カロリー表示もいい加減なので気をつけてください。
ポッキーの箱の中の一袋は、英語のステッカーでは一袋10kcal(Fatは0)となっていましたが、ステッカーをはがすと、一袋95kcalでした。
アメリカ人は、日本食はお菓子までヘルシーなのねと思いながら買っていることでしょう。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 輸入業者の方へ ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่