แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

1. ドジャースタジアムのパーキングについて(2kview/122res) กีฬา วันนี้ 11:38
2. ウッサムッ(93kview/485res) สนทนาฟรี วันนี้ 06:28
3. ロサンゼルスで離婚について(3kview/18res) คำถาม / สอบถาม เมื่อวานนี้ 12:47
4. おすすめ日本人学校(1kview/18res) เรียนรู้ เมื่อวานนี้ 12:36
5. ドライブビングスクール(1kview/49res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ เมื่อวานนี้ 08:10
6. 独り言Plus(102kview/3018res) สนทนาฟรี 2024/05/21 18:17
7. 日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(356kview/4262res) สนทนาฟรี 2024/05/21 17:39
8. 大谷翔平を応援するトピ(333kview/681res) สนทนาฟรี 2024/05/20 09:50
9. 高齢者の方集まりましょう!!(75kview/652res) สนทนาฟรี 2024/05/19 17:33
10. DMVでの住所変更について(3kview/87res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2024/05/10 09:03
หัวข้อประเด็น (Topic)

転売

สนทนาฟรี
#1

引越屋さんで転売してるとこ知りませんか。
よく耳にするのですが、安く買えると聞いたので
知ってる人お願いします!

#2

何を安く書いたいのでしょうか。

#3

引越し、転売、安く から察するに
iPhoneかヘッドホンでは。

#4

昭和のおとっつぁんって引越屋さんで転売屋さんなんですか?
じゃあ、プレゼントのiPhoneやヘッドホンも転売品なんですか?

#6

最近、このような文章を書く輩多い!
トピ主は、自分の頭で考えている事が文字にしなくても通じるとでも思っているのだろうか?

>引越屋さんで転売してるとこ知りませんか。

本来は、「越屋さんで不要になった荷物を譲り受けて、販売をしてるところを知りませんか?」が
正しく質問をする文章だ。

この書き込みを素直に解釈すると、引越屋が他人の荷物を引っ越し作業中に誰かへ
転売している違法行為と読み取れる。

#7

1さん

多分日本のあの会社でやってるよ。
友だちが安く回してもらったことがある。

#9

家具屋姫

https://losangeles.vivinavi.com/tg/page/_wid_f15902f8fa7081cb86e90d951065b98888ae092324

เขียนใน“ 転売 ” 

แบบฟอร์มแสดงความคิดเห็น
ชื่อผู้ใช้
[ตรวจสอบ]
ที่อยู่อีเมล
ข้อตกลงในการใช้งาน / เงื่อนไขการใช้งาน (必ずお読み下さい)
  • เขียนลง