แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

1. まさかトランプが勝つとは思わなかった。(3kview/96res) สนทนาฟรี วันนี้ 12:46
2. 高齢者の方集まりましょう!!(323kview/868res) สนทนาฟรี วันนี้ 10:01
3. AT&T Fiver(435view/38res) เทคโนโลยี เมื่อวานนี้ 14:17
4. 独り言Plus(411kview/3889res) สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 13:26
5. 祖父、祖母、父のかって住んでいた場所を探しています。(684view/29res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2024/12/21 20:37
6. 探しています(190view/3res) เที่ยวเล่น 2024/12/21 12:38
7. ウッサムッ(297kview/609res) สนทนาฟรี 2024/12/20 21:26
8. US BANK(245view/12res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2024/12/20 15:20
9. 日本への送金 $250,000(1kview/6res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2024/12/20 12:13
10. 喪中のクリスマスギフト(223view/6res) คำถาม / สอบถาม 2024/12/19 09:54
หัวข้อประเด็น (Topic)

アメリカ市民権申請書の日本語翻訳

สนทนาฟรี
#1
  • つまようじ
  • 2015/08/06 11:04

こんにちは
市民権取得を考えていますが、申請書の内容で良く分からない箇所が有ります
アメリカ市民権申請書の日本語翻訳で色々探しましたが見つかりませんでした
どなたかご存知の方がいましたら教えて頂けますか、よろしく御願いします。

#2

言葉の問題なのか解釈の問題なのか判断できないので具体的に何が分からないのか書いた方が、またこの欄のメール転送を使用した方が回答しやすいように思います。

#3

リトル東京のパイオニアセンターで市民権クラスがあり
知りたいこと、申請書まで記入について親切丁重に教えてもらえますよ。

#4

>またこの欄のメール転送を使用した方が回答しやすいように思います。

なぜですか?ここに書けばいいこと
ですね?

相手がどういう人かわからないのに
自分のメールアドレスを渡すのは
やめたほうがいいですよ。

相手が悪い人でなくても、メール
アカウントが他人に乗っ取られると
あなたにも被害が及びますので。

#7

でた!!
市民権の話になると必ずでてくるお母さん。

#6

ここのメール転送の機能をご存じないのでしょうか??

#9

>#5
全文翻訳を必要とされる方が英語での面接を受けられるのでしょうか。

#12

>ここのメール転送の機能をご存じないのでしょうか??

個人的にコソタクトを取ろうとする
のは下心がある人だけですよ。

フリートークが目的の掲示板で、
メール転送は不要ですね。

掲示板でアドバイスをすれば、
不正確な書きこみは淘汰されますが、
個人メールは、うそを言っても受け
取った側にはうそかどうか判断でき
ません。

どれが真実かわからなければ情報と
しての価値はゼロですね。

#13

>個人的にコソタクトを取ろうとする
のは下心がある人だけですよ。

そうとは決め付けられないでしょう。
教えてあげたいことに、何かしらの個人情報とかが
ある場合、この掲示板には載せたくない。

#15

そこまで心配ならここに書き込まないで
全文翻訳してくれている所を探されたらいかがですか。
探せば翻訳する所はいくらでもあるでしょ。
二カ国語堪能な知り合いが無くてもここの情報掲示板で募集されてみてはいかがでしょうか。

#16

>色々な投稿ありがとう御座いました。

申請書の中で具体的にわからない
部分があれば、ここでどうぞ質問
なさって下さい。

>ここの情報掲示板で募集されてみてはいかがでしょうか。

そうするとまた下心がある人が
集まってきますね。

>教えてあげたいことに、何かしらの個人情報とかが
>ある場合、この掲示板には載せたくない。

買春弁護士○○○さんの話など
他人の前科を平気で暴露していた
のは無関係さんですよね?

#17


ここで暴露なんてしてませんよ。
私のメルアドを載せただけです。

#18

下心がある人が集まってきてもどの人を選ぶかは本人が決めることですから
十分注意が必要と思いますけど。

でも大事なことをここで気楽に問い合わせるのもその程度でしょう。

ここで質問なさってください、と言われても何か下心があるのかしら。

#19

>でも大事なことをここで気楽に問い合わせるのもその程度でしょう。

何か誤解していませんか?

市民権申請書の質問が一部理解
できないだけのことなのですよ。

ここで気楽に問い合わせれば
すぐに解決ですね。

>私のメルアドを載せただけです。

暴露は主にメールでやっていたのですか?

#20

お役に立てることがあるかもしれませんので、メールください。

#21

>お役に立てることがあるかもしれませんので、メールください。

すごい執念ですね。

トピ主さんがメールアドレスを
出すことを拒否すると、情報
掲示板に出すように言い、それも
叶わないと、自分から直接メール
を要求ですか。

市民権を持つ人を狙う、昔から
ある有名なトリックですが、
グリーンカードのスポンサーに
ならせて一生扶養する義務を
負わせます。

同性結婚が可能になった今、昔
以上にカモが増えているので
しょうか。

#23

当方、最近市民権取得しましたので、申請書の疑問点にはお答えできるかと思います。

すごい執念とかとは全く縁がないですが(笑)

でも、この人おもしろいですね。もっと絡んできてください。(爆笑)

#22

お役に立てることがあるかもしれませんので、メールください。(笑)

#24

>当方、最近市民権取得しましたので、申請書の疑問点にはお答えできるかと思います。

トピ主さん本人が嫌がっていると
いうのに...

必死ですね。


匿名で簡単に情報が得られるのに、
個人的に面倒なやり取りをする人は
いませんよ。

諦めましょう。

#25

トピ主さんの代理ご苦労様です。

#26

メールいただきありがとうございました。
私の回答でお役に立てたなら幸いです。
他にもわからないことがありましたら、何なりとお知らせください。

#27

メールのやり取りがあったなら、御礼を直接メールすればいいのに。

>メールいただきありがとうございました。

アドバイスされるほうより、アドバイスするほうでしょ?
何でメールもらってありがたいの?もしかして相談料でもとってるとか?

#28

>もしかして相談料でもとってるとか?

フリートークを拒否して、陰での
やり取りをを強く要求するのには、
何かの理由があるのでしょうね。

#29

何かの理由があるのでしょうね、と
そこまで見知らぬ他人さまを
気にかけるのもご苦労様です。

#30

前は、2,3枚で終わっていましたが、
今は結構質問あります。
でも、犯罪を犯していないならそんな難しいことでは無い様な気がするけどな~
何処までの英語ができあるかわからないけど、戦うという意味は何ですか?とか聞かれたよ。

#31

アメリカ市民になり
戦争が起こった時
アメリカの為に戦えるか、という意味では。

#34

18~28歳?の男性が市民権申請のときは、
Selective Serviceに登録してないと
資格が無いんじゃなかったっけ?

#35

>前は、2,3枚で終わっていましたが、
>今は結構質問あります。

トピ主さんは市民権申請用紙の
書き方について質問しています。

面接はまだ先のことですね。

面接時の質問について今心配する
ことはないと思いますよ。

#36

自分のことだから人に聞いて済ますようなことをせず
親切に教えてくれる無料のクラスに行った方が良いのでは。
時々移民局の職員が説明をしに来てくれるので
こういう時は時間を作って行った方が良いですよ。
結構遠くから来ている生徒さんもいます。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ アメリカ市民権申請書の日本語翻訳 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่