Show all from recent

1. モービルHome(48view/4res) บ้าน เมื่อวานนี้ 22:02
2. 高齢者の方集まりましょう!!(188kview/768res) สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 21:35
3. 二重国籍 日本でパスポート更新(4kview/88res) สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 21:25
4. グリーンカード取得時のコロナワクチン接種(122view/1res) เรื่องวีซ่า เมื่อวานนี้ 19:53
5. 冷蔵庫の移動と廃棄処理(313view/20res) สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 17:56
6. 猫のペットホテル又はペットシッターを利用された方、教えてください。(696view/19res) สัตว์เลี้ยง / สัตว์ เมื่อวานนี้ 07:40
7. 独り言Plus(235kview/3547res) สนทนาฟรี 2024/09/19 20:30
8. おまえら読めるかシリーズ(380view/16res) เรียนรู้ 2024/09/18 12:32
9. 歯医者X-Ray(126view/1res) ความงาม / สุขภาพ 2024/09/18 12:04
10. 日本製の電動チャリ(517view/12res) สนทนาฟรี 2024/09/17 14:43
Topic

Iphoneのスペリング コレクト機能

สนทนาฟรี
#1
  • ママごん
  • 2014/07/05 08:20

iPhone使ってますが、スペリングが自動的に判断して、親切に助けてくれる機能、
あれも良し悪しだなということを、今朝リアライズしました。
旦那に昨日textでこう言いました。
「this year aunt is so pesky(しつこいという意味) so when you dump dishes in a sink ,
Please put water in bowl or dish so aunt get drawn.
I try all the thing for not coming back to house.
But they keep come back wherever smell food 」
もうお分かりと思うけど、身内だし、ちょっとくらい間違えてもいいやと、タイプした後、見直すことを省きました。
でも、これって、もし私の周りに大嫌いな御節介で食いしんぼうで、いらつく事しかい言わない、おばさんがいたら,,,,
義姉がそのタイプだけどeastcoastにいるから平和ですが。
そのText送った半日後、彼に他の件(車の事)で質問したら
ただ一言"ANT"ってText back! 私は???
今朝、「何、ANTって、何が言いたかったの?」と聞くと
「昨日朝"アーント"って言ってただろう」と言われ、
自分のText見返せば、何ともまあ、我ながらそそっかっしい間違い!
でも、あの機能まだ、外してません。便利は便利なので!

#2
  • ムーチョロコモコ
  • 2014/07/05 (Sat) 10:34
  • Report

ママごんさんの場合、そういう機能を使わず、
「~あり(ant)のままで~」 いいと思う。

#3
  • 昭和のおとっつぁん
  • 2014/07/05 (Sat) 11:11
  • Report

身内でやっている事をここで書き込んでも。

#4
  • エドッコ3
  • 2014/07/05 (Sat) 12:28
  • Report

いくら iPhone のスペリング修正機能が優れていても、
スペルが間違っていなければその機能も宝の持ち腐れですよね。^^

ただ、仰るように、英文は突っ込みどころ満載なので、
いつもの連中がここぞとばかりに出てくるでしょうね。

オレもそのひとりか。。。

#5
  • vivinavisd
  • 2014/07/05 (Sat) 15:31
  • Report

分かります。自分の名前のスペルを勝手に変えられたりして結構迷惑な機能ですよね。

Posting period for “ Iphoneのスペリング コレクト機能 ”  has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.